1. đối với các mục đích của thỏa thuận này, "Thông tin bảo mật" đều có nghĩa là tất cả thông tin ở bất kỳ và tất cả vừa được tiết lộ bởi một bên để bên khác liên quan đến mục đích bao gồm, không giới hạn, dữ liệu, công nghệ, bí quyết, sáng chế, phát hiện, thiết kế, quy trình, công thức, mô hình, thiết bị, thuật toán, chương trình phần mềm, giao diện, tài liệu, thông số kỹ thuật, thông tin liên quan đến nghiên cứu và phát triển công việc, và/hoặc bí mật thương mại và kinh doanh. Thông tin bí mật cũng sẽ bao gồm thông tin được tiết lộ bởi tiết lộ bên mà liên quan đến sản phẩm hiện tại, kế hoạch hoặc đề xuất, tiếp thị và kế hoạch kinh doanh, dự báo, dự báo và phân tích, thông tin tài chính, và thông tin khách hàng. Mỗi bên sẽ xác định theo đánh giá của nó những gì thông tin và tài liệu nó sẽ tiết lộ cho bên kia. Để tránh nghi ngờ, thông tin bí mật phải bao gồm bất kỳ thông tin nào như vậy được tiết lộ bởi một bên để bên kia trước khi diễn ra Lễ ký bản thỏa thuận này.2. mỗi bên hereto nhận được hoặc nếu không nhận được thông tin bí mật ("nhận được Đảng") từ phía bên kia ("tiết lộ bên") sẽ có một nhiệm vụ để bảo vệ thông tin bí mật đó.3. nhận bên đồng ý rằng nó sẽ không sao chép hoặc sử dụng thông tin mật ngoại trừ thực hiện mục đích. Trừ khi nếu không được cung cấp trong thỏa thuận này, các bên nhận được sẽ không có được bất kỳ quyền nào trong các thông tin bí mật của việc tiết lộ bên. Thỏa thuận này cho phép không có giấy phép của một bên để bên kia, hoặc trực tiếp hoặc bằng ngụ ý, estoppels hoặc bằng cách khác.4. nhận bên đồng ý rằng nó sẽ giữ tất cả các thông tin bí mật trong sự tự tin và sẽ mất tất cả các bước hợp lý để bảo vệ thông tin mật bao gồm, không giới hạn, những bước mà nó cần để bảo vệ riêng của mình thông tin bí mật của một tính chất tương tự.5. nhận bên không được tiết lộ hoặc nếu không cung cấp bất kỳ thông tin bí mật cho bất kỳ bên thứ ba mà không có trước bằng văn bản chấp thuận của các bên tiết lộ.6. nhận bên đồng ý giới hạn của nó tiết lộ nội bộ thông tin bí mật để chỉ những người của các nhân viên hay nhà thầu (khác hơn so với nhà thầu tiềm năng đối thủ cạnh tranh của bên tiết lộ) người bị ràng buộc bởi thỏa thuận bảo mật tiếp tục cấm tiết lộ thông tin bí mật.7. cho sự châm của thỏa thuận này, thông tin bí mật không bao gồm bất kỳ thông tin mà: (i) đã được tìm thấy để bên nhận được hoặc là công khai sẵn có tại thời điểm công bố;(ii) trở nên nổi tiếng trong công chúng thông qua không có hành động hoặc thiếu sót nào của bên nhận được vi phạm thỏa thuận này;(iii) tiết lộ cho các bên nhận được bởi một bên thứ ba những người không, để kiến thức của các bên nhận được, vi phạm về nghĩa vụ bảo mật;(iv) đã hoặc độc lập phát triển bên nhận được mà không cần sử dụng các thông tin bí mật; hoặc (v) tiết lộ theo lệnh của tòa án, cung cấp nhận bên, yêu cầu và các chi phí của việc tiết lộ bên, sử dụng các nỗ lực hợp lý để hạn chế tiết lộ trong phạm vi yêu cầu.8. khi chấm dứt thỏa thuận này hoặc tại văn bản yêu cầu của bên tiết lộ, bên nhận sẽ quay trở lại bên tiết lộ, hoặc phá hủy tùy thuộc vào hướng dẫn văn tiết lộ bên của, tất cả các thông tin bí mật trong các hình thức hữu hình trong sở hữu của nó.9. Disclosing bên đại diện cho rằng nó có quyền thực hiện các tiết lộ được thực hiện theo thỏa thuận này. Thông tin bí mật được tiết lộ theo thỏa thuận này cung cấp "như là" và tiết lộ bên làm cho không có đại diện của bất kỳ hình thức nào đối với độ chính xác của những thông tin bí mật hoặc của nó phù hợp với bất kỳ sử dụng cụ thể.10. không có gì trong thỏa thuận này sẽ ngăn cản hai bên từ làm, sử dụng, tiếp thị, cấp giấy phép hoặc bán bất kỳ một cách độc lập phát triển công nghệ, sản phẩm hoặc tài liệu, cho dù tương tự hoặc liên quan đến các thông tin bí mật được tiết lộ theo thỏa thuận này, cung cấp các bên đã không thực hiện như vậy vi phạm thỏa thuận này.11. một bên có thể chấm dứt thỏa thuận này khi 30 ngày trước khi viết lưu thông báo. Tuy nhiên, nhận được đảng của nhiệm vụ liên quan đến thông tin bí mật sẽ hết hạn không ít hơn 3 năm kể từ ngày nhận được thông tin bí mật.12. mối quan hệ của các bên là nhà thầu độc lập. Thỏa thuận này không tạo ra một đại lý, quan hệ đối tác hoặc tương tự như mối quan hệ giữa các bên. Không bên nào hướng mua lại bất kỳ quyền nào để sử dụng trong quảng cáo, công khai hoặc các hoạt động tiếp thị khác bất kỳ tên, thương hiệu, thương hiệu, nhãn hiệu dịch vụ hoặc tên gọi khác của bên kia.13. thỏa thuận sẽ được điều chỉnh bởi, và hiểu theo pháp luật thực chất của Việt Nam. Tất cả các tuyên bố phát sinh ra khỏi thỏa thuận này sẽ được quyết định chỉ duy nhất và độc quyền của một trọng tài ràng buộc, mà sẽ được thực hiện phù hợp với các quy tắc của Hiệp hội trọng tài của Vietnam, trước khi một trọng tài viên duy nhất, tại Hà Nội, Việt Nam. Trọng tài sẽ đặt ra ý kiến của mình bằng văn bản, với lý do cho quyết định.14. bất kỳ thông báo theo thỏa thuận này sẽ bằng văn bản và sẽ được đầy đủ thông báo nếu gửi trực tiếp hoặc bằng dịch vụ chuyển phát nhanh, gửi qua Fax với văn xác nhận được gửi bằng thư thông thường, hoặc nếu được gửi bằng thư đã đăng ký, đến nhận tại địa chỉ của nó xuất hiện ở trên. Thông báo sẽ được coi là đã được nhận nếu giao trong người, trong cùng một ngày; Nếu gửi qua Fax, 24 giờ sau khi truyền tải; hoặc nếu gửi bằng thư đã đăng ký, bảy (07) ngày sau khi gửi tiền vào hệ thống thư.15. In the event of the invalidity of any provision of this Agreement, the Parties agree that such invalidity shall not affect the validity of the remaining portions of this Agreement, and further agree to substitute for such invalid provision a valid provision which most closely approximates the intent and economic effect of the invalid provision.16. This Agreement may not be assigned by either Party without the prior written consent of the other Party.17. Any failure by either Party to enforce strict performance by the other Party of any provision herein shall not constitute a waiver of the right to subsequently enforce such provision or any other provision of this Agreement.18. This Agreement is the complete and exclusive statement of the agreement between the Parties, and supersedes all prior written and oral communications and agreements relating to the subject matter hereof. This Agreement may be modified only by a written agreement signed by persons duly authorized to sign agreements on behalf of the Parties.IN WITNESS WHEREOF, each Party hereto has executed this Agreement by a representative duly authorized as of the date set forth below. XXX Viettel Import - Export Limited Company
đang được dịch, vui lòng đợi..
