PrincipleFull diplomatic legalization is required for documents from a dịch - PrincipleFull diplomatic legalization is required for documents from a Việt làm thế nào để nói

PrincipleFull diplomatic legalizati

Principle
Full diplomatic legalization is required for documents from all countries which are neither
bound to Austria by a bilateral agreement on legalization, nor member countries of the
Hague Legalization Convention.
The mode of full diplomatic legalization is required for documents from all those countries
which are neither Contracting Parties to a bilateral agreement with Austria concerning exemption
from legalization nor Contracting Parties to the Hague Legalization Convention.
This mode means that documents first have to pass the internal legalization procedure
within the country in which they have been issued (this procedure is different in each
country but the last authority definitely has to be the Ministry of Foreign Affairs of the respective
country). Afterwards the documents must additionally be legalized ('overlegalized')
diplomatically by the Austrian diplomatic representation (embassy, consulate,
honorary consulate) in the respective country. That means that the legalization of a foreign
document solely by the diplomatic representation of the respective country in Austria
– without prior legalization by the Ministry of Foreign Affairs of the respective country –
cannot be sufficient basis for 'over-legalization'. Furthermore, please note that only original
documents are subject to 'over-legalization'.
Legalization cannot be done by the diplomatic representation of the respective country in
Austria or by the Legalization Office of the Federal Ministry for European and International
Affairs.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Nguyên tắcHợp pháp hoá ngoại giao đầy đủ là cần thiết cho các tài liệu từ tất cả các nước mà không phảiràng buộc để áo bởi một thỏa thuận song phương về hợp pháp hoá, cũng không phải quốc gia thành viên của cácCông ước La hay hợp pháp hoá.Các chế độ hợp pháp hoá ngoại giao đầy đủ là cần thiết cho các tài liệu từ tất cả các quốc giakhông phải ký kết hợp đồng các bên để một thỏa thuận song phương với áo liên quan đến miễn trừ có đó khôngtừ pháp hoá cũng như ký kết hợp đồng bên tham gia công ước La hay hợp pháp hoá.Chế độ này có nghĩa rằng tài liệu đầu tiên phải vượt qua các thủ tục hợp pháp hoá nội bộtrong đất nước mà trong đó họ đã được phát hành (thủ tục này là khác nhau trong mỗiđất nước nhưng cuối cùng chính quyền chắc chắn đã là bộ ngoại giao của các tương ứngQuốc gia). Sau đó các tài liệu phải ngoài ra được hợp pháp hoá ('overlegalized')Ngoại giao của áo đại diện ngoại giao (đại sứ quán, lãnh sự quán,lãnh sự danh dự) tại quốc gia tương ứng. Điều đó có nghĩa rằng việc hợp pháp hoá của nước ngoàiCác tài liệu chỉ duy nhất của các đại diện ngoại giao của quốc gia tương ứng tại Áo-mà không có hợp pháp hoá trước đó của bộ ngoại giao của quốc gia tương ứng-không thể có đủ cơ sở cho 'over-legalization'. Ngoài ra, xin lưu ý rằng bản gốc duy nhấttài liệu có thể được 'over-legalization'.Hợp pháp hoá không thể được thực hiện bởi các đại diện ngoại giao của quốc gia tương ứng trongÁo hoặc hợp pháp hoá văn phòng bộ liên bang cho Châu Âu và quốc tếVấn đề.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nguyên tắc
hợp pháp hoá ngoại giao đầy đủ là cần thiết cho tài liệu từ tất cả các nước mà không
bị ràng buộc tới Áo bởi một thỏa thuận song phương về hợp pháp hóa, cũng không phải quốc gia thành viên của
Công ước Hợp pháp hoá Hague.
Phương thức hợp pháp hóa ngoại giao đầy đủ cho tài liệu từ tất cả các nước
mà không phải là Bên tham gia vào một thỏa thuận song phương với Áo về miễn
hợp pháp hoá cũng không ký kết tham gia Công ước Hợp pháp hoá Hague.
chế độ này có nghĩa là tài liệu đầu tiên phải vượt qua các thủ tục hợp pháp hóa nội bộ
trong phạm vi cả nước, trong đó họ đã được ban hành (thủ tục này là khác nhau ở mỗi
nước nhưng thẩm quyền cuối cùng chắc chắn phải là Bộ Ngoại giao nước tương ứng
quốc gia). Sau đó các tài liệu bổ sung phải được hợp pháp hóa ( 'overlegalized')
ngoại giao của các đại diện ngoại giao Áo (đại sứ quán, lãnh sự quán,
lãnh sự danh dự) trong các quốc gia tương ứng. Điều đó có nghĩa là việc hợp pháp hoá của một nước ngoài
tài liệu duy nhất bởi các đại diện ngoại giao của quốc gia tương ứng trong Áo
- mà không cần hợp pháp hoá trước khi được Bộ Ngoại giao của quốc gia tương ứng -
không thể có đủ cơ sở để "tăng lên hợp pháp hóa '. Hơn nữa, xin lưu ý rằng chỉ ban đầu
tài liệu có thể "qua hợp pháp hóa".
Hợp pháp hoá không thể được thực hiện bởi các đại diện ngoại giao của quốc gia tương ứng ở
Áo hoặc do Văn phòng Hợp pháp hoá của Bộ Châu Âu và quốc tế
giao.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: