The uncertainty arises in part from the limited track record of China’ dịch - The uncertainty arises in part from the limited track record of China’ Việt làm thế nào để nói

The uncertainty arises in part from

The uncertainty arises in part from the limited track record of China’s new financial leadership. As one American financier pointed out to me: “The man in charge of the whole thing”—Lou Jiwei—“has never bought a share of stock, never bought a car, never bought a house.” Another foreign financier said, after meeting some CIC staffers, “By Chinese terms, these are very sophisticated people.” But, he went on to say, in a professional sense none of them had lived through the financial crises of the last generation: the U.S. market crash of 1987, the “Asian flu” of the late 1990s, the collapse of the Internet bubble soon afterward. The Chinese economy was affected by all these upheavals, but the likes of Gao Xiqing were not fully exposed to their lessons, sheltered as they were within Chinese institutions.

Foreign observers also suggest that, even after exposure to the Lou Dobbs clips, the Chinese financial leadership may not yet fully grasp how suspicious other countries are likely to be of China’s financial intentions, for reasons both fair and unfair. The unfair reason is all-purpose nervousness about any new rising power. “They need to understand, and they don’t, that everything they do will be seen as political,” a financier with extensive experience in both China and America told me. “Whatever they buy, whatever they say, whatever they do will be seen as China Inc.”

The fair reason for concern is, again, the transparency problem. Twice in the past year, China has in nonfinancial ways demonstrated the ripples that a nontransparent policy creates. Last January, its military intentionally shot down one of its own satellites, filling orbital paths with debris. The exercise greatly alarmed the U.S. military, because of what seemed to be an implied threat to America’s crucial space sensors. For several days, the Chinese government said nothing at all about the test, and nearly a year later, foreign analysts still debate whether it was a deliberate provocation, the result of a misunderstanding, or a freelance effort by the military. In November, China denied a U.S. Navy aircraft carrier, the Kitty Hawk, routine permission to dock in Hong Kong for Thanksgiving, even though many Navy families had gone there for a reunion. In each case, the most ominous aspect is that outsiders could not really be sure what the Chinese leadership had in mind. Were these deliberate taunts or shows of strength? The results of factional feuding within the leadership? Simple miscalculations? In the absence of clear official explanations no one really knew, and many assumed the worst.

So it could be with finance, unless China becomes as transparent as it is rich. Chinese officials say they will move in that direction, but they’re in no hurry. Last fall, Edwin Truman prepared a good-governance scorecard for dozens of “sovereign wealth” funds—government-run investment funds like SAFE and the CIC. He compared funds from Singapore, Korea, Norway, and elsewhere, ranking them on governing structure, openness, and similar qualities. China’s funds ended up in the lower third of his list—better-run than Iran’s, Sudan’s, or Algeria’s, but worse than Mexico’s, Russia’s, or Kuwait’s. China received no points in the “governance” category and half a point out of a possible 12 for “transparency and accountability.”

Foreigners (ordinary Chinese too, for that matter) can’t be sure about the mixture of political and strictly economic motives behind future investment decisions the Chinese might make. When China’s president, Hu Jintao, visited Seattle two years ago, he announced a large purchase of Boeing aircraft. When France’s new president, Nicolas Sarkozy, visited China late last year, Hu announced an even larger purchase of Airbuses. Every Chinese order for an airplane is a political as well as commercial decision. Brad Setser says that the Chinese government probably believed that it would get “credit” for the Blackstone purchase in whatever negotiations came up next with the United States, in the same way it would get credit for choosing Boeing. This is another twist to the Kremlinology of trying to discern China’s investment strategy.

Where the money goes, other kinds of power follow. Just ask Mikhail Gorbachev, as he reflects on the role bankruptcy played in bringing down the Soviet empire. While Japan’s great wealth has not yet made it a major diplomatic actor, and China has so far shied from, rather than seized, opportunities to influence events outside its immediate realm, time and money could change that. China’s military is too weak to challenge the U.S. directly even in the Taiwan Straits, let alone anyplace else. That, too, could change.

A Balance of Terror
Let’s take these fears about a rich, strong China to their logical extreme. The U.S. and Chinese governments are always disagreeing—about trade, foreign policy, the environment. Someday the disagreement could be severe. Taiwan, Tibet, North Korea, Iran—the possibilities are many, though Taiwan always heads the list. Perhaps a crackdown within China. Perhaps another accident, like the U.S. bombing of China’s embassy in Belgrade nine years ago, which everyone in China still believes was intentional and which no prudent American ever mentions here.

Whatever the provocation, China would consider its levers and weapons and find one stronger than all the rest—one no other country in the world can wield. Without China’s billion dollars a day, the United States could not keep its economy stable or spare the dollar from collapse.

Would the Chinese use that weapon? The reasonable answer is no, because they would wound themselves grievously, too. Their years of national savings are held in the same dollars that would be ruined; in a panic, they’d get only a small share out before the value fell. Besides, their factories depend on customers with dollars to spend.

But that “reassuring” answer is actually frightening. Lawrence Summers calls today’s arrangement “the balance of financial terror,” and says that it is flawed in the same way that the “mutually assured destruction” of the Cold War era was. That doctrine held that neither the United States nor the Soviet Union would dare use its nuclear weapons against the other, since it would be destroyed in return. With allowances for hyperbole, something similar applies to the dollar standoff. China can’t afford to stop feeding dollars to Americans, because China’s own dollar holdings would be devastated if it did. As long as that logic holds, the system works. As soon as it doesn’t, we have a big problem.

What might poke a giant hole in that logic? Not necessarily a titanic struggle over the future of Taiwan. A simple mistake, for one thing. Another speech by Cheng Siwei—perhaps in response to a provocation by Lou Dobbs. A rumor that the oil economies are moving out of dollars for good, setting their prices in euros. Leaked suggestions that the Chinese government is hoping to buy Intel, leading to angry denunciations on the Capitol floor, leading to news that the Chinese will sit out the next Treasury auction. As many world tragedies have been caused by miscalculation as by malice.

Or pent-up political tensions, on all sides. China’s lopsided growth—ahead in exports, behind in schooling, the environment, and everything else—makes the country socially less stable as it grows richer. Meanwhile, its expansion disrupts industries and provokes tensions in the rest of the world. The billions of dollars China pumps into the United States each week strangely seem to make it harder rather than easier for Americans to face their own structural problems. One day, something snaps. Suppose the CIC makes another bad bet—not another Blackstone but another WorldCom, with billions of dollars of Chinese people’s assets irretrievably wiped out. They will need someone to blame, and Americans, for their part, are already primed to blame China back.

So, the shock comes. Does it inevitably cause a cataclysm? No one can know until it’s too late. The important question to ask about the U.S.–China relationship, the economist Eswar Prasad, of Cornell, recently wrote in a paper about financial imbalances, is whether it has “enough flexibility to withstand and recover from large shocks, either internal or external.” He suggested that the contained tensions were so great that the answer could be no.

Today’s American system values upheaval; it’s been a while since we’ve seen too much of it. But Americans who lived through the Depression knew the pain real disruption can bring. Today’s Chinese, looking back on their country’s last century, know, too. With a lack of tragic imagination, Americans have drifted into an arrangement that is comfortable while it lasts, and could last for a while more. But not much longer.

Years ago, the Chinese might have averted today’s pressures by choosing a slower and more balanced approach to growth. If they had it to do over again, I suspect they would in fact choose just the same path—they have gained so much, including the assets they can use to do what they have left undone, whenever the government chooses to spend them. The same is not true, I suspect, for the United States, which might have chosen a very different path: less reliance on China’s subsidies, more reliance on paying as we go. But it’s a little late for those thoughts now. What’s left is to prepare for what we find at the end of the path we have taken.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Sự không chắc chắn phát sinh một phần từ hồ sơ theo dõi giới hạn của lãnh đạo tài chính mới của Trung Quốc. Như một nhà tài chính Mỹ chỉ ra với tôi: "Người đàn ông phụ trách toàn bộ điều" — Lou Jiwei — "đã không bao giờ mua một cổ phần của cổ phiếu, không bao giờ mua một chiếc xe, không bao giờ mua một ngôi nhà." Một nhà tài chính nước ngoài cho biết, sau khi gặp một số nhân viên CIC, "điều khoản Trung Quốc, đây là những người rất tinh vi."Tuy nhiên, ông tiếp tục nói, trong một cảm giác chuyên nghiệp, không ai trong số họ đã sống qua cuộc khủng hoảng tài chính của thế hệ mới: Hoa Kỳ thị trường sụp đổ năm 1987,"Cúm Châu á"của cuối những năm 1990, sự sụp đổ của bong bóng Internet ngay sau đó. Nền kinh tế Trung Quốc đã bị ảnh hưởng bởi tất cả các hiện, nhưng thích Gao Xiqing đã không hoàn toàn tiếp xúc với bài học của họ, che chở như họ đang ở trong các tổ chức Trung Quốc.

nhà quan sát nước ngoài cũng đề nghị rằng, ngay cả sau khi tiếp xúc với clip Lou Dobbs, lãnh đạo tài chính Trung Quốc có thể chưa hoàn toàn nắm bắt như thế nào đáng ngờ các quốc gia khác có khả năng ý định tài chính của Trung Quốc, cho lý do cả công bằng và không công bằng. Lý do không lành mạnh là all-purpose căng thẳng về bất cứ quyền lực tăng mới. "Họ cần phải hiểu, và họ không, rằng tất cả mọi thứ họ sẽ được xem như là chính trị," một nhà tài chính giàu kinh nghiệm tại Trung Quốc và Mỹ nói với tôi. "Bất cứ điều gì họ mua, bất cứ điều gì họ nói, họ làm bất cứ điều gì sẽ được xem như là Trung Quốc Inc"

Nguyên nhân công bằng cho mối quan tâm là, một lần nữa, vấn đề minh bạch. Hai lần trong năm qua, Trung Quốc đã ở nonfinancial cách chứng minh những gợn sóng mà tạo ra một chính sách nontransparent. Cuối tháng Giêng, quân đội của nó cố ý bắn hạ một vệ tinh riêng của mình, điền vào quỹ đạo đường dẫn với mảnh vỡ. Tập thể dục rất nhiều báo động quân đội Mỹ, vì những gì dường như là một mối đe dọa ngụ ý cho America's space quan trọng cảm biến. Trong nhiều ngày, chính phủ Trung Quốc không nói gì cả về bài kiểm tra, và gần một năm sau đó, nước ngoài nhà phân tích vẫn còn cuộc tranh luận cho dù đó là một sự khiêu khích cố ý, là kết quả của một sự hiểu lầm, hoặc một nỗ lực tự do của quân đội. Trong tháng mười một, Trung Quốc từ chối một sự cho phép thường xuyên cập bến trong Hong Kong cho Lễ Tạ ơn, tàu sân bay, Kitty Hawk, Hải quân Hoa Kỳ mặc dù Hải quân nhiều gia đình đã đi có cho một reunion. Trong mỗi trường hợp, thị trấn này có các khía cạnh đáng ngại nhất là rằng bên ngoài có thể không thực sự chắc chắn những gì lãnh đạo Trung Quốc đã có trong tâm trí. Đã là các taunts cố ý hoặc cho thấy sức mạnh? Kết quả của sự thù trong vòng giới lãnh đạo? Đơn giản miscalculations? Nếu không có lời giải thích chính thức rõ ràng không có ai thực sự biết, và nhiều người giả định tồi tệ nhất.

vì vậy nó có thể với tài chính, trừ khi Trung Quốc sẽ trở thành trong suốt vì nó là phong phú. Quan chức Trung Quốc nói rằng họ sẽ di chuyển theo hướng đó, nhưng họ đang ở không vội vàng. Về mùa thu, Edwin Truman chuẩn bị một bảng quản trị tốt cho hàng chục "sự giàu có chủ quyền" tiền-quỹ đầu tư do chính phủ tự quản như Két an toàn và CIC. Ông so sánh các khoản tiền từ Singapore, Hàn Quốc, Na Uy, và các nơi khác, xếp hạng chúng vào cấu trúc, cởi mở, và phẩm chất tương tự. Của Trung Quốc quỹ kết thúc thứ ba thấp hơn của danh sách của mình-tốt hơn-chạy hơn của Iran, Sudan của hoặc Algérie, nhưng tồi tệ hơn của Mexico, Nga, hay của Cô-oét. Trung Quốc đã nhận được không có điểm trong danh mục "quản trị" và một nửa một điểm ra khỏi một 12 có thể cho "minh bạch và trách nhiệm."

Người nước ngoài (tiếng Trung bình thường quá, cho rằng vấn đề) không thể chắc chắn về hỗn hợp của động cơ chính trị và kinh tế nghiêm đằng sau quyết định tương lai đầu tư người Trung Quốc có thể thực hiện. Khi Tổng thống của Trung Quốc, Hồ Cẩm Đào, viếng thăm Seattle hai năm trước đây, ông tuyên bố mua hàng lớn của máy bay chiến đấu. Khi nước Pháp mới của tổng thống, Nicolas Sarkozy, viếng thăm Trung Quốc vào cuối năm ngoái, Hu công bố một mua thậm chí lớn hơn Airbuses. Mỗi Trung Quốc để máy bay là một quyết định chính trị cũng như thương mại. Brad Setser nói rằng chính phủ Trung Quốc có lẽ tin rằng nó sẽ nhận được "tín dụng" để mua Blackstone trong đàm phán bất cứ điều gì đến tiếp theo với Hoa Kỳ, trong cùng một cách nó sẽ nhận được tín dụng cho việc lựa chọn Boeing. Đây là một twist để Kremlinology của cố gắng để phân biệt của Trung Quốc đầu tư chiến lược.

nơi tiền đi, làm theo các loại quyền lực. Chỉ cần hỏi Mikhail Gorbachev, như ông phản ánh về việc phá sản vai trò chơi trong việc mang xuống đế quốc Liên Xô. Trong khi sự giàu có lớn của Nhật bản đã không được thực hiện nó một diễn viên ngoại giao chính, và Trung Quốc đã cho đến nay shied từ, thay vì bị tịch thu, cơ hội để ảnh hưởng đến các sự kiện bên ngoài của nó ngay lập tức lĩnh vực, thời gian và tiền bạc có thể thay đổi điều đó. Quân đội của Trung Quốc là quá yếu để thách thức Hoa Kỳ trực tiếp ngay cả trong eo biển Đài Loan, hãy để một mình bất cứ nơi nào khác. Đó, quá, có thể thay đổi.

A sự cân bằng của khủng bố
của để có những lo ngại về một Trung Quốc phong phú, mạnh mẽ đến cực độ hợp lý của họ. Hoa Kỳ và chính phủ Trung Quốc luôn luôn không đồng ý-về thương mại, chính sách đối ngoại, môi trường. Một ngày nào đó có thể là sự bất đồng nghiêm trọng. Đài Loan, Tây Tạng, Bắc Triều tiên, Iran — những khả năng rất nhiều, mặc dù Đài Loan luôn luôn đứng đầu danh sách. Có lẽ một cuộc đàn áp bên trong Trung Quốc. Có lẽ một tai nạn, như Hoa Kỳ ném bom đại sứ quán Trung Quốc tại Belgrade chín năm trước, mà tất cả mọi người ở Trung Quốc vẫn tin tưởng là cố ý và mà Mỹ thận trọng không bao giờ đề cập đến ở đây.

bất cứ điều gì sự khiêu khích, Trung Quốc sẽ xem xét các đòn bẩy và vũ khí của nó và tìm thấy một mạnh hơn tất cả phần còn lại-một không có quốc gia khác trên thế giới có thể nắm. Không có của Trung Quốc tỷ đô la một ngày, Hoa Kỳ không có thể giữ cho nền kinh tế ổn định hoặc phụ tùng đồng đô la từ sự sụp đổ.

Trung Quốc sẽ sử dụng vũ khí đó? Câu trả lời hợp lý là không, bởi vì họ sẽ vết thương mình lại, quá. Năm tiết kiệm quốc gia của họ được tổ chức trong cùng một đô la sẽ bị hủy hoại; trong một hoảng sợ, họ sẽ có được chỉ là một phần nhỏ ra trước khi giảm giá trị. Bên cạnh đó, các nhà máy của họ phụ thuộc vào khách hàng với đô la để chi tiêu.

nhưng mà "yên tâm" câu trả lời là thực sự đáng sợ. Lawrence Summers gọi ngày hôm nay của sắp xếp "sự cân bằng của tài chính khủng bố", và nói rằng nó thiếu sót trong cùng một cách "tiêu diệt lẫn nhau đảm bảo" của thời kỳ chiến tranh lạnh. Học thuyết đó tổ chức rằng Hoa Kỳ không Xô nào dám sử dụng vũ khí hạt nhân của nó chống lại khác, kể từ khi nó sẽ bị phá hủy trong trở lại. Với phụ cấp cho khoa trương pháp, một cái gì đó tương tự áp dụng cho căng thẳng đô-la. Trung Quốc không thể đủ khả năng để dừng ăn đô la cho người Mỹ, bởi vì tập đoàn đồng đô la của Trung Quốc xin được devastated nếu nó đã làm. Chừng nào đó logic giữ, Hệ thống hoạt động. Ngay sau khi nó không, chúng tôi có một vấn đề lớn.

những gì có thể poke một lỗ khổng lồ trong logic đó? Không nhất thiết phải là một đấu tranh titanic về tương lai của Đài Loan. Một lỗi đơn giản, Đối với một điều. Một bài phát biểu của Cheng Siwei-có lẽ trong phản ứng với một sự khiêu khích bởi Lou Dobbs. Một tin đồn rằng các nền kinh tế dầu đang di chuyển ra khỏi đô la cho tốt, thiết lập giá của họ trong Euro. Bị rò rỉ gợi ý rằng chính phủ Trung Quốc là hy vọng để mua Intel, dẫn đến tố cáo tức giận trên sàn nhà Capitol, dẫn đến tin rằng Trung Quốc sẽ ngồi ngoài cuộc đấu giá kho bạc tiếp theo. Như nhiều thế giới bi kịch đã được gây ra bởi miscalculation như theo malice.

hoặc pent-up căng thẳng chính trị, trên tất cả các bên. Của Trung Quốc tăng trưởng sai lệch — phía trước trong xuất khẩu, phía sau trong trường học, môi trường, và mọi thứ khác-làm cho quốc gia xã hội ít ổn định khi nó phát triển phong phú hơn. Trong khi đó, mở rộng của nó sẽ phá vỡ các ngành công nghiệp và khiêu khích căng thẳng trong phần còn lại của thế giới. Hàng tỷ đô la máy bơm Trung Quốc vào Hoa Kỳ mỗi tuần lạ dường như làm cho nó khó khăn hơn chứ không phải là dễ dàng hơn cho người Mỹ để đối mặt với vấn đề về cấu trúc của riêng của họ. Một ngày, cái gì snaps. Giả sử CIC làm cho một xấu cược — không một Blackstone nhưng một WorldCom, với hàng tỷ đô la trong tài sản của người dân Trung Quốc irretrievably xóa sổ. Họ sẽ cần một ai đó để đổ lỗi, và người Mỹ, về phần mình, đã là primed để đổ lỗi cho Trung Quốc sau.

vì vậy, những cú sốc đi. Nó có chắc chắn gây ra một cataclysm? Không ai có thể biết cho đến khi nó quá muộn. Các câu hỏi quan trọng để hỏi về mối quan hệ U.S.–China, nhà kinh tế học Giang Prasad, của Cornell, gần đây đã viết trong một bài báo về sự mất cân bằng tài chính, là cho dù nó có "đủ linh hoạt để chịu đựng được và phục hồi từ những cú sốc lớn, nội bộ hoặc bên ngoài." Ông đề nghị rằng những căng thẳng chứa đã tuyệt vời như vậy mà câu trả lời có thể là số

hệ thống Mỹ ngày hôm nay của các giá trị biến động; nó là một lúc kể từ khi chúng tôi đã nhìn thấy quá nhiều của nó. Nhưng người sống qua cuộc khủng hoảng Mỹ biết sự gián đoạn thực sự đau có thể mang lại. Trung Quốc ngày nay, nhìn lại vào thế kỷ cuối cùng của đất nước của họ, biết, quá. Với một thiếu trí tưởng tượng bi thảm, người Mỹ đã trôi dạt vào một sắp xếp đó là thoải mái trong khi nó kéo dài, và có thể kéo dài trong một thời gian thêm. Nhưng không lâu.

năm trước đây, người Trung Quốc có thể đã ngăn chặn áp lực của ngày hôm nay bằng cách chọn một phương pháp tiếp cận chậm hơn và cân bằng hơn cho sự phát triển. Nếu họ đã có nó để làm một lần nữa, Tôi nghi ngờ họ sẽ trong thực tế chọn chỉ cùng một đường dẫn-họ đã đạt được rất nhiều, bao gồm cả tài sản mà họ có thể sử dụng để làm những gì họ có lại hoàn tác, bất cứ khi nào chính phủ lựa chọn để chi tiêu. Đó là không đúng, tôi nghi ngờ, cho Hoa Kỳ, mà có thể đã chọn một con đường rất khác nhau: ít sự phụ thuộc vào trợ cấp của Trung Quốc, sự phụ thuộc nhiều vào trả tiền khi chúng tôi đi. Nhưng nó là một chút muộn cho những suy nghĩ bây giờ. Những gì còn lại là để chuẩn bị cho những gì chúng tôi tìm thấy ở phần cuối của đường dẫn chúng tôi đã thực hiện.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
The uncertainty arises in part from the limited track record of China’s new financial leadership. As one American financier pointed out to me: “The man in charge of the whole thing”—Lou Jiwei—“has never bought a share of stock, never bought a car, never bought a house.” Another foreign financier said, after meeting some CIC staffers, “By Chinese terms, these are very sophisticated people.” But, he went on to say, in a professional sense none of them had lived through the financial crises of the last generation: the U.S. market crash of 1987, the “Asian flu” of the late 1990s, the collapse of the Internet bubble soon afterward. The Chinese economy was affected by all these upheavals, but the likes of Gao Xiqing were not fully exposed to their lessons, sheltered as they were within Chinese institutions.

Foreign observers also suggest that, even after exposure to the Lou Dobbs clips, the Chinese financial leadership may not yet fully grasp how suspicious other countries are likely to be of China’s financial intentions, for reasons both fair and unfair. The unfair reason is all-purpose nervousness about any new rising power. “They need to understand, and they don’t, that everything they do will be seen as political,” a financier with extensive experience in both China and America told me. “Whatever they buy, whatever they say, whatever they do will be seen as China Inc.”

The fair reason for concern is, again, the transparency problem. Twice in the past year, China has in nonfinancial ways demonstrated the ripples that a nontransparent policy creates. Last January, its military intentionally shot down one of its own satellites, filling orbital paths with debris. The exercise greatly alarmed the U.S. military, because of what seemed to be an implied threat to America’s crucial space sensors. For several days, the Chinese government said nothing at all about the test, and nearly a year later, foreign analysts still debate whether it was a deliberate provocation, the result of a misunderstanding, or a freelance effort by the military. In November, China denied a U.S. Navy aircraft carrier, the Kitty Hawk, routine permission to dock in Hong Kong for Thanksgiving, even though many Navy families had gone there for a reunion. In each case, the most ominous aspect is that outsiders could not really be sure what the Chinese leadership had in mind. Were these deliberate taunts or shows of strength? The results of factional feuding within the leadership? Simple miscalculations? In the absence of clear official explanations no one really knew, and many assumed the worst.

So it could be with finance, unless China becomes as transparent as it is rich. Chinese officials say they will move in that direction, but they’re in no hurry. Last fall, Edwin Truman prepared a good-governance scorecard for dozens of “sovereign wealth” funds—government-run investment funds like SAFE and the CIC. He compared funds from Singapore, Korea, Norway, and elsewhere, ranking them on governing structure, openness, and similar qualities. China’s funds ended up in the lower third of his list—better-run than Iran’s, Sudan’s, or Algeria’s, but worse than Mexico’s, Russia’s, or Kuwait’s. China received no points in the “governance” category and half a point out of a possible 12 for “transparency and accountability.”

Foreigners (ordinary Chinese too, for that matter) can’t be sure about the mixture of political and strictly economic motives behind future investment decisions the Chinese might make. When China’s president, Hu Jintao, visited Seattle two years ago, he announced a large purchase of Boeing aircraft. When France’s new president, Nicolas Sarkozy, visited China late last year, Hu announced an even larger purchase of Airbuses. Every Chinese order for an airplane is a political as well as commercial decision. Brad Setser says that the Chinese government probably believed that it would get “credit” for the Blackstone purchase in whatever negotiations came up next with the United States, in the same way it would get credit for choosing Boeing. This is another twist to the Kremlinology of trying to discern China’s investment strategy.

Where the money goes, other kinds of power follow. Just ask Mikhail Gorbachev, as he reflects on the role bankruptcy played in bringing down the Soviet empire. While Japan’s great wealth has not yet made it a major diplomatic actor, and China has so far shied from, rather than seized, opportunities to influence events outside its immediate realm, time and money could change that. China’s military is too weak to challenge the U.S. directly even in the Taiwan Straits, let alone anyplace else. That, too, could change.

A Balance of Terror
Let’s take these fears about a rich, strong China to their logical extreme. The U.S. and Chinese governments are always disagreeing—about trade, foreign policy, the environment. Someday the disagreement could be severe. Taiwan, Tibet, North Korea, Iran—the possibilities are many, though Taiwan always heads the list. Perhaps a crackdown within China. Perhaps another accident, like the U.S. bombing of China’s embassy in Belgrade nine years ago, which everyone in China still believes was intentional and which no prudent American ever mentions here.

Whatever the provocation, China would consider its levers and weapons and find one stronger than all the rest—one no other country in the world can wield. Without China’s billion dollars a day, the United States could not keep its economy stable or spare the dollar from collapse.

Would the Chinese use that weapon? The reasonable answer is no, because they would wound themselves grievously, too. Their years of national savings are held in the same dollars that would be ruined; in a panic, they’d get only a small share out before the value fell. Besides, their factories depend on customers with dollars to spend.

But that “reassuring” answer is actually frightening. Lawrence Summers calls today’s arrangement “the balance of financial terror,” and says that it is flawed in the same way that the “mutually assured destruction” of the Cold War era was. That doctrine held that neither the United States nor the Soviet Union would dare use its nuclear weapons against the other, since it would be destroyed in return. With allowances for hyperbole, something similar applies to the dollar standoff. China can’t afford to stop feeding dollars to Americans, because China’s own dollar holdings would be devastated if it did. As long as that logic holds, the system works. As soon as it doesn’t, we have a big problem.

What might poke a giant hole in that logic? Not necessarily a titanic struggle over the future of Taiwan. A simple mistake, for one thing. Another speech by Cheng Siwei—perhaps in response to a provocation by Lou Dobbs. A rumor that the oil economies are moving out of dollars for good, setting their prices in euros. Leaked suggestions that the Chinese government is hoping to buy Intel, leading to angry denunciations on the Capitol floor, leading to news that the Chinese will sit out the next Treasury auction. As many world tragedies have been caused by miscalculation as by malice.

Or pent-up political tensions, on all sides. China’s lopsided growth—ahead in exports, behind in schooling, the environment, and everything else—makes the country socially less stable as it grows richer. Meanwhile, its expansion disrupts industries and provokes tensions in the rest of the world. The billions of dollars China pumps into the United States each week strangely seem to make it harder rather than easier for Americans to face their own structural problems. One day, something snaps. Suppose the CIC makes another bad bet—not another Blackstone but another WorldCom, with billions of dollars of Chinese people’s assets irretrievably wiped out. They will need someone to blame, and Americans, for their part, are already primed to blame China back.

So, the shock comes. Does it inevitably cause a cataclysm? No one can know until it’s too late. The important question to ask about the U.S.–China relationship, the economist Eswar Prasad, of Cornell, recently wrote in a paper about financial imbalances, is whether it has “enough flexibility to withstand and recover from large shocks, either internal or external.” He suggested that the contained tensions were so great that the answer could be no.

Today’s American system values upheaval; it’s been a while since we’ve seen too much of it. But Americans who lived through the Depression knew the pain real disruption can bring. Today’s Chinese, looking back on their country’s last century, know, too. With a lack of tragic imagination, Americans have drifted into an arrangement that is comfortable while it lasts, and could last for a while more. But not much longer.

Years ago, the Chinese might have averted today’s pressures by choosing a slower and more balanced approach to growth. If they had it to do over again, I suspect they would in fact choose just the same path—they have gained so much, including the assets they can use to do what they have left undone, whenever the government chooses to spend them. The same is not true, I suspect, for the United States, which might have chosen a very different path: less reliance on China’s subsidies, more reliance on paying as we go. But it’s a little late for those thoughts now. What’s left is to prepare for what we find at the end of the path we have taken.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: