In most of the earliest books for childre n, illustrations were an aft dịch - In most of the earliest books for childre n, illustrations were an aft Việt làm thế nào để nói

In most of the earliest books for c

In most of the earliest books for childre n, illustrations were an afterthought. But in the
Caldecott “toy books”, which first appeared in 1878, they were almost as important as the lines of
text, and occupied far more space in the book. One can almost read the story from the dramatic action in the pictures.
Since then, thousands of successful picture books have been published in the United States
and around the world. In the best, the words and illustrations seem to complement each other
perfectly. Often a single person, is responsible for both writing and illustrating the book. One of the
greatest, and certainly one of the most successful, illustrator-authors was Dr. Seuss, whose real name
was Theodor Geisel. His first children’s book, And to Think That I Saw It on Mulberry Street, hit the
market in 1937, and the world of children’s literature was changed forever. Seuss’s playful drawings
were a perfect complement to his engaging stories and unforgettable characters. In 1957, Seuss’s The
Cat in the Hat became the first book in Random House’s best -selling series, Beginner Books, written
by Seuss and several other authors. These combine outrageous illustrations of people, creatures, and
plants, and playful stories written in very simple language.
Dr. Seuss is not the only well-known author-illustrator, of course. There is Max Sendak, who
wrote and illustrated Where the Wild Things Are, the story of a little boy named Max, who becomes
king of the fierce ( but funny) creatures that live in the Land of the Wilds Things. Robert McCloskey
produced both the richly textured illustrations and delightful story of a family of ducks living in downtown Boston, Make Ways for Ducklings. Some books are produced by a collaborative author artist team. Author Margaret Wise Brown combined with illustrator Clement Hurd to produce two
delightful books loved by very young children, Goodnight Moon and The Runaway Bunny. Another
example is the husband-and-wife team of writer Audrey Wood and illustrator Don Wood, who were
responsible for King Bidgood’s in the Bathtub and The Napping House.
Wordless and nearly wordless picture books have become popular. With a little help, threeand four-year-olds can follow the sequence of events, and they can understand the stories suggested
in them. The marvel of books with few or no words is that they allow children and their parents the
opportunity to tell and retell the same stories over and over in their own words. One of the most
charming examples of a wordless book is Jan Omerod’sSunshine. Barbara Berger’s Grandfather
Twilight and David Weisner’s Tuesday are examples of books containing only a few words.
U.S. publishers have also drawn on illustrators from other countries whose original,
imaginative works have brought their different visions to American children’s books. Among them
are Leo Lionni from Italy, Feodor Rojankovsky from Russia, and Taro Yashimi from Japan.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Trong hầu hết các cuốn sách đầu tiên cho tr n, hình minh họa là một suy nghĩ lại. Nhưng trong các Caldecott "đồ chơi sách", lần đầu tiên xuất hiện vào năm 1878, họ đã gần như là quan trọng như các dòng văn bản, và chiếm nhiều không gian trong cuốn sách. Một hầu như có thể đọc những câu chuyện từ những hành động đầy kịch tính trong các hình ảnh.Kể từ đó, hàng ngàn thành công hình ảnh cuốn sách đã được xuất bản tại Hoa Kỳ và trên toàn thế giới. Tốt nhất, các từ và hình minh họa dường như bổ sung cho nhau một cách hoàn hảo. Thường một người duy nhất chịu trách nhiệm cả văn bản và minh họa trong cuốn sách. Một trong những lớn nhất, và chắc chắn là một trong những minh họa thành công nhất, tác giả đã là Dr. Seuss, mà tên thật là Theodor Geisel. Cuốn sách của trẻ em đầu tiên của mình, và nghĩ rằng tôi thấy nó trên Mulberry Street, nhấn các thị trường vào năm 1937, và thế giới của sách báo trẻ em đã được thay đổi mãi mãi. Bản vẽ vui tươi của Seuss là một bổ sung hoàn hảo cho những câu chuyện hấp dẫn và không thể nào quên nhân vật của mình. Năm 1957, Seuss các Con mèo trong chiếc mũ đã trở thành cuốn sách đầu tiên trong Random House hay nhất - bán truyện, người mới bắt đầu sách, văn bởi Seuss và một số các tác giả khác. Những kết hợp các minh họa thái quá của người dân, sinh vật, và thực vật, và những câu chuyện vui tươi được viết bằng ngôn ngữ rất đơn giản.Dr. Seuss là không chỉ nổi tiếng của tác giả-illustrator, tất nhiên. Có Max Sendak, những người viết và minh họa Where the Wild Things Are, câu chuyện của một cậu bé tên là Max, người sẽ trở thành king of the fierce ( but funny) creatures that live in the Land of the Wilds Things. Robert McCloskey produced both the richly textured illustrations and delightful story of a family of ducks living in downtown Boston, Make Ways for Ducklings. Some books are produced by a collaborative author artist team. Author Margaret Wise Brown combined with illustrator Clement Hurd to produce two delightful books loved by very young children, Goodnight Moon and The Runaway Bunny. Another example is the husband-and-wife team of writer Audrey Wood and illustrator Don Wood, who were responsible for King Bidgood’s in the Bathtub and The Napping House.Wordless and nearly wordless picture books have become popular. With a little help, threeand four-year-olds can follow the sequence of events, and they can understand the stories suggested in them. The marvel of books with few or no words is that they allow children and their parents the opportunity to tell and retell the same stories over and over in their own words. One of the most charming examples of a wordless book is Jan Omerod’sSunshine. Barbara Berger’s Grandfather Twilight and David Weisner’s Tuesday are examples of books containing only a few words.U.S. publishers have also drawn on illustrators from other countries whose original, imaginative works have brought their different visions to American children’s books. Among them are Leo Lionni from Italy, Feodor Rojankovsky from Russia, and Taro Yashimi from Japan.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Trong hầu hết các cuốn sách sớm nhất cho n childre, minh họa là một suy nghĩ. Nhưng trong
Caldecott "sách đồ chơi", lần đầu tiên xuất hiện vào năm 1878, họ đã gần như là quan trọng như các dòng của
văn bản, và chiếm không gian xa hơn trong cuốn sách. Người ta gần như có thể đọc các câu chuyện từ các hành động kịch tính trong các hình ảnh.
Kể từ đó, hàng ngàn cuốn sách hình ảnh thành công đã được xuất bản tại Hoa Kỳ
và trên thế giới. Trong tốt nhất, các từ và hình minh họa dường như để bổ sung cho nhau
một cách hoàn hảo. Thường thì một người duy nhất, chịu trách nhiệm cho cả hai văn bản và minh họa cho các cuốn sách. Một trong những
lớn nhất, và chắc chắn là một trong những thành công nhất, minh hoạ tác giả là tiến sĩ Seuss, tên thật
là Theodor Geisel. Cuốn sách trẻ em đầu tiên của mình, Và suy nghĩ đó tôi Saw It on Mulberry Street, nhấn
thị trường vào năm 1937, và thế giới của văn học thiếu nhi đã được thay đổi mãi mãi. Bản vẽ vui tươi Seuss của
là một bổ sung hoàn hảo cho câu chuyện hấp dẫn của mình và các nhân vật khó quên. Năm 1957, Seuss The
Cat in the Hat đã trở thành cuốn sách đầu tiên trong loạt Random House của tốt nhất bán ngoại tệ phát, Beginner Sách, được viết
bởi Seuss và một số tác giả khác. Kết hợp những hình ảnh minh họa thái quá của con người, sinh vật và
thực vật, và những câu chuyện khôi hài viết bằng ngôn ngữ rất đơn giản.
Dr. Seuss không phải là chỉ nổi tiếng tác giả-họa sĩ minh họa, tất nhiên. Có Max Sendak, người
đã viết cuốn Where the Wild Things Are, những câu chuyện của một cậu bé tên là Max, người sẽ trở thành
vua của các sinh vật ác liệt (nhưng buồn cười) sống trong đất của các Wilds Things. Robert McCloskey
sản xuất cả hình minh họa đa dạng về kết cấu và câu chuyện thú vị của một gia đình vịt sống ở trung tâm thành phố Boston, Làm cách cho vịt. Một số sách được sản xuất bởi một đội ngũ cộng tác giả nghệ sĩ. Tác giả Margaret khôn ngoan Brown kết hợp với họa sĩ minh họa Clement Hurd để sản xuất hai
cuốn sách thú vị yêu thích của trẻ em còn rất trẻ, Goodnight Moon và The Runaway Bunny. Một
ví dụ là các nhóm người chồng và người vợ của nhà văn Audrey Gỗ và vẽ tranh minh họa Don Wood, những người
chịu trách nhiệm cho Vua Bidgood trong các bồn tắm và The Napping House.
Không lời và gần như truyện tranh không lời đã trở nên phổ biến. Với sự giúp đỡ, threeand bốn tuổi có thể làm theo trình tự của các sự kiện, và họ có thể hiểu được những câu chuyện gợi ý
trong đó. Những điều kỳ diệu của sách với rất ít hoặc không có lời là họ cho phép trẻ em và cha mẹ của họ
cơ hội để nói và kể lại những câu chuyện tương tự hơn và hơn trong lời nói của mình. Một trong những hầu hết
các ví dụ duyên dáng của một cuốn sách không lời là Jan Omerod'sSunshine. Ông nội Barbara Berger của
Twilight và thứ ba David Weisner là những ví dụ của cuốn sách chứa chỉ một vài từ.
Các nhà xuất bản Mỹ cũng đã được vẽ trên minh họa từ các nước khác mà ban đầu,
công trình tưởng tượng đã mang lại tầm nhìn khác nhau của họ để sách trẻ em của Mỹ. Trong số đó
là Leo Lionni từ Ý, Feodor Rojankovsky từ Nga, và Taro Yashimi từ Nhật Bản.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: