481
00:39:56,720 --> 00:39:59,029
Maybe you guys saw something after all.
482
00:39:59,240 --> 00:40:02,710
Ghost pirates, ghost soldiers, what's next?
483
00:40:03,040 --> 00:40:04,029
Dinner.
484
00:40:04,280 --> 00:40:07,875
From all the screaming up here,
I'd say you two must be starving.
485
00:40:15,280 --> 00:40:17,794
Your dining room is beautiful, Simone.
486
00:40:17,960 --> 00:40:19,359
Thank you, Daphne.
487
00:40:19,440 --> 00:40:23,069
But I'm afraid your dog
will have to eat in the kitchen.
488
00:40:23,240 --> 00:40:24,878
Dog? Where?
489
00:40:25,000 --> 00:40:28,390
Come on, old buddy.
We'll chow down in the kitchen.
490
00:40:29,520 --> 00:40:31,158
This gumbo is delicious.
491
00:40:31,320 --> 00:40:33,629
And these biscuits, light as a feather.
492
00:40:36,680 --> 00:40:37,715
Where's Beau?
493
00:40:37,800 --> 00:40:41,509
He usually has dinner in his rooms
above the carriage house.
494
00:40:41,840 --> 00:40:44,513
I brought him some food,
but he wasn't there.
495
00:40:44,680 --> 00:40:45,635
Figures.
496
00:40:48,720 --> 00:40:49,709
Cats!
497
00:40:57,160 --> 00:41:00,755
Exactly how long has Beau been working
for you, Ms. Lenoir?
498
00:41:01,440 --> 00:41:04,512
Several months, and it's Simone, Velma.
499
00:41:05,040 --> 00:41:07,474
I think this guy is pretty suspicious.
500
00:41:07,880 --> 00:41:09,916
He had excellent references.
501
00:41:11,040 --> 00:41:13,793
I don't think the kitchen
was such a good idea.
502
00:41:13,960 --> 00:41:15,234
You know, cats!
503
00:41:15,400 --> 00:41:16,469
Cats!
504
00:41:19,800 --> 00:41:21,313
This is quite enough!
505
00:41:22,560 --> 00:41:25,154
The dog will have to eat outside!
506
00:41:25,440 --> 00:41:26,429
Outside?
507
00:41:28,120 --> 00:41:30,270
There's a dead guy out there!
508
00:41:30,800 --> 00:41:32,472
May I make a suggestion?
509
00:41:37,000 --> 00:41:39,036
This is a lot quieter, buddy.
510
00:41:39,120 --> 00:41:41,714
And Lena even made us
a special dish to go.
511
00:41:46,280 --> 00:41:49,158
Nothing like
a good old-fashioned crawfish boil!
512
00:41:50,800 --> 00:41:51,789
Crawfish!
513
00:41:59,720 --> 00:42:01,870
These crawfish sure are tasty.
514
00:42:06,120 --> 00:42:08,190
Not much meat on this crawdad!
515
00:42:17,800 --> 00:42:19,995
- Here, buddy, have a biscuit.
- Thanks!
516
00:42:23,880 --> 00:42:26,917
Something tells me
you're getting the best of this meal.
517
00:42:28,480 --> 00:42:29,435
Cats!
518
00:42:32,320 --> 00:42:35,869
It's hard to enjoy a meal
with a bunch of eyes staring at you!
519
00:42:37,880 --> 00:42:39,836
Sit tight, old buddy.
520
00:42:42,080 --> 00:42:44,230
I'll find us a peaceful place to eat.
521
00:42:52,880 --> 00:42:56,919
What I'd like to find out
is why these ghosts want us off the island?
522
00:42:57,320 --> 00:43:00,551
It's not ghosts, Velma,
it's just guys in masks.
523
00:43:00,640 --> 00:43:03,108
They're probably after the pirates' treasure.
524
00:43:03,200 --> 00:43:05,668
Or covering up a smuggling operation.
525
00:43:06,080 --> 00:43:08,389
Or maybe there's oil under the island.
526
00:43:08,840 --> 00:43:09,955
Oh, my!
527
00:43:10,280 --> 00:43:11,633
Really, guys!
528
00:43:11,720 --> 00:43:13,950
For once, can't you accept that maybe...
529
00:43:14,040 --> 00:43:17,635
...there are some mysteries
that have no rational explanation.
530
00:43:23,320 --> 00:43:25,151
This is much better.
531
00:43:29,720 --> 00:43:32,280
And now for the heat de résistance!
532
00:43:35,120 --> 00:43:38,032
On your mark, get set, ignition!
533
00:43:46,800 --> 00:43:49,872
No fair! What's the matter? Chicken?
534
00:44:28,760 --> 00:44:29,715
Zombies!
535
00:44:48,920 --> 00:44:50,512
Come on! Come on!
536
00:44:59,600 --> 00:45:01,716
I think we ditched them, buddy!
537
00:45:12,080 --> 00:45:13,069
Zoinks!
538
00:45:34,920 --> 00:45:35,909
Zoinks!
539
00:45:47,560 --> 00:45:50,028
We should do a segment
on Lena's pecan pie.
540
00:45:50,520 --> 00:45:53,637
- It's supernatural!
- You are so corny!
541
00:45:55,240 --> 00:45:56,434
Now what?
542
00:45:57,840 --> 00:46:00,400
I told you,
the hauntings were just beginning.
543
00:46:00,480 --> 00:46:02,357
If you ladies will excuse me.
544
00:46:04,920 --> 00:46:06,751
Lena, get them some lanterns.
545
00:46:07,080 --> 00:46:11,198
Right away.
But please, Fred, you must be careful.
546
00:46:23,600 --> 00:46:24,794
Where are you?
547
00:46:27,080 --> 00:46:27,956
Guys?
548
00:46:29,280 --> 00:46:30,679
So, it's you!
549
00:46:32,240 --> 00:46:34,037
Where are Scooby and Shaggy?
550
00:46:34,120 --> 00:46:37,795
Your crazy friends are near the bayou
screaming about zombies.
551
00:46:38,120 --> 00:46:39,439
I didn't see any.
552
00:46:39,520 --> 00:46:40,873
You never do!
553
00:46:40,960 --> 00:46:44,430
And you're never around
when these ghosts and zombies appear.
554
00:46:44,520 --> 00:46:46,909
Yeah. Now isn't that a coincidence?
48100:39:56, 720--> 00:39:59, 029Có lẽ bạn thấy một cái gì đó sau khi tất cả.48200:39:59, 240--> 00:40:02, 710Ma cướp biển, Ma binh sĩ, tiếp theo là gì?48300:40:03, 040--> 00:40:04, 029Bữa ăn tối.48400:40:04, 280--> 00:40:07, 875Từ tất cả các hét lên đây,Tôi muốn nói hai bạn phải đói.48500:40:15, 280--> 00:40:17, 794Phòng ăn của bạn là đẹp, Simone.48600:40:17, 960--> 00:40:19, 359Cảm ơn bạn, Daphne.48700:40:19, 440--> 00:40:23, 069Nhưng tôi e rằng con chó của bạnsẽ có thể ăn trong nhà bếp.48800:40:23, 240--> 00:40:24, 878Con chó? Ở đâu?48900:40:25, 000--> 00:40:28, 390Thôi nào, anh bạn cũ.Chúng tôi sẽ chow xuống trong nhà bếp.49000:40:29, 520--> 00:40:31, 158Đậu bắp này là ngon.49100:40:31, 320--> 00:40:33, 629Và những bánh bích quy, ánh sáng như feather một.49200:40:36, 680--> 00:40:37, 715Beau ở đâu?49300:40:37, 800--> 00:40:41, 509Ông thường có bữa ăn tối trong phòng của mìnhở trên các nhà vận chuyển.49400:40:41, 840--> 00:40:44, 513Tôi đưa cho anh ta một số thực phẩm,nhưng ông không có.49500:40:44, 680--> 00:40:45, 635Con số.49600:40:48, 720--> 00:40:49, 709Mèo!49700:40:57, 160--> 00:41:00, 755Beau đã làm việc chính xác bao lâuĐối với bạn, bà Lenoir?49800:41:01, 440--> 00:41:04, 512Một vài tháng, và đó là Simone, Velma.49900:41:05, 040--> 00:41:07, 474Tôi nghĩ rằng anh chàng này khá đáng ngờ.50000:41:07, 880--> 00:41:09, 916Ông có tài liệu tham khảo tuyệt vời.50100:41:11, 040--> 00:41:13, 793Tôi không nghĩ rằng các nhà bếplà một ý tưởng tốt.50200:41:13, 960--> 00:41:15, 234Bạn đã biết, mèo!50300:41:15, 400--> 00:41:16, 469Mèo!50400:41:19, 800--> 00:41:21, 313Điều này là khá đủ!50500:41:22, 560--> 00:41:25, 154Con chó sẽ phải ăn bên ngoài!50600:41:25, 440--> 00:41:26, 429Bên ngoài?50700:41:28, 120--> 00:41:30, 270Một anh chàng chết kia kìa!50800:41:30, 800--> 00:41:32, 472Tôi có thể làm cho một gợi ý?50900:41:37, 000--> 00:41:39, 036Điều này là rất êm, buddy.51000:41:39, 120--> 00:41:41, 714Và Lena thậm chí làm cho chúng tôimột món ăn đặc biệt để đi.51100:41:46, 280--> 00:41:49, 158Không có gì giống nhưđun sôi tốt old-fashioned crawfish!51200:41:50, 800--> 00:41:51, 789Crawfish!51300:41:59, 720--> 00:42:01, 870Crawfish này chắc chắn là ngon.51400:42:06, 120--> 00:42:08, 190Không có nhiều thịt trên crawdad này!51500:42:17, 800--> 00:42:19, 995-Ở đây, anh bạn, có một biscuit.-Cảm ơn!51600:42:23, 880--> 00:42:26, 917Một cái gì đó nói với tôibạn đang nhận được tốt nhất của bữa ăn này.51700:42:28, 480--> 00:42:29, 435Mèo!51800:42:32, 320--> 00:42:35, 869Thật khó để thưởng thức một bữa ănvới một loạt các mắt nhìn chằm chằm vào bạn!51900:42:37, 880--> 00:42:39, 836Ngồi chặt chẽ, cũ buddy.52000:42:42, 080--> 00:42:44, 230Tôi sẽ tìm thấy chúng tôi một nơi yên bình để ăn.52100:42:52, 880--> 00:42:56, 919Những gì tôi muốn tìm hiểulà lý do tại sao những hồn ma muốn chúng tôi ra khỏi hòn đảo?52200:42:57, 320--> 00:43:00, 551Nó không phải là bóng ma, Velma,đó là chỉ kẻ trong mặt nạ.52300:43:00, 640--> 00:43:03, 108Họ đang lẽ kho báu của cướp biển.52400:43:03, 200--> 00:43:05, 668Hoặc bao che cho một hoạt động buôn lậu.52500:43:06, 080--> 00:43:08, 389Hoặc có lẽ đó là dầu dưới hòn đảo.52600:43:08, 840--> 00:43:09, 955Oh, của tôi!52700:43:10, 280--> 00:43:11, 633Thực sự, guys!52800:43:11, 720--> 00:43:13, 950Một lần, bạn không thể chấp nhận mà có thể...52900:43:14, 040--> 00:43:17, 635.. .luôn có một số bí ẩnmà đã không có lời giải thích hợp lý.53000:43:23, 320--> 00:43:25, 151Điều này là tốt hơn nhiều.53100:43:29, 720--> 00:43:32, 280Và bây giờ cho nhiệt de résistance!53200:43:35, 120--> 00:43:38, 032Trên nhãn hiệu của bạn, nhận được thiết lập, đánh lửa!53300:43:46, 800--> 00:43:49, 872Không công bằng! Vấn đề là gì? Gà?53400:44:28, 760--> 00:44:29, 715Zombies!53500:44:48, 920--> 00:44:50, 512Cố lên! Cố lên!53600:44:59, 600--> 00:45:01, 716Tôi nghĩ rằng chúng tôi ditched chúng, buddy!53700:45:12, 080--> 00:45:13 069Zoinks!53800:45:34, 920--> 00:45:35, 909Zoinks!53900:45:47, 560--> 00:45:50, 028Chúng ta nên làm một phân đoạnngày của Lena pecan pie.54000:45:50, 520--> 00:45:53, 637-Đó là siêu nhiên!-Bạn có so xưa!54100:45:55, 240--> 00:45:56, 434Bây giờ tôi phải làm gì?54200:45:57, 840--> 00:46:00, 400Tôi đã nói với bạnCác hauntings đã chỉ mới bắt đầu.54300:46:00, 480--> 00:46:02, 357Nếu bạn nữ sẽ tha cho tôi.54400:46:04, 920--> 00:46:06, 751Lena, nhận được chúng một số đèn chiếu sáng.54500:46:07, 080--> 00:46:11, 198Ngay lập tức.Nhưng xin vui lòng, Fred, bạn phải cẩn thận.54600:46:23, 600--> 00:46:24, 794Bạn ở đâu?54700:46:27, 080--> 00:46:27, 956Mọi người?54800:46:29, 280--> 00:46:30, 679Vì vậy, đó là bạn!54900:46:32, 240--> 00:46:34, 037Scooby và rậm ở đâu?55000:46:34, 120--> 00:46:37, 795Bạn bè điên của bạn đang ở gần bayoula hét về zombie.55100:46:38, 120--> 00:46:39, 439Tôi không thấy bất kỳ.55200:46:39, 520--> 00:46:40, 873Bạn không bao giờ làm!55300:46:40, 960--> 00:46:44, 430Và bạn không bao giờ xung quanhKhi các bóng ma và các thây ma xuất hiện.55400:46:44, 520--> 00:46:46, 909Có. Bây giờ mà không phải là một trùng hợp ngẫu nhiên?
đang được dịch, vui lòng đợi..