56100:55:16, 798--> 00:55:18, 498Số 177AJl. Bleecker56200:55:31, 086--> 00:55:32, 786Xin chào?56300:56:01, 651--> 00:56:03, 351Xin chào?56400:56:41, 394--> 00:56:44, 755Daniel, tôi biết những gì làm chủ trong ngôi đền này.56500:56:46, 062--> 00:56:47, 762Bạn có biết những gì tôi có nghĩa là?56600:56:48, 598--> 00:56:50, 298Bạn sẽ chết nếu để bảo vệ anh ta.56700:57:06, 523--> 00:57:08, 223Dừng!56800:57:18, 905--> 00:57:21, 154Bao lâu bạn đã ở trong phòng-Taj, thưa ngài...56900:57:21, 438--> 00:57:23, 138... bác sĩ??57000:57:23, 991--> 00:57:27, 193-Bác sĩ? -Tôi là lạ.57100:57:28, 605--> 00:57:31, 497Có lẽ. Những người quan tâm.57200:59:56, 125--> 00:59:58, 112Bạn không biết làm thế nào để sử dụng nó, đúng không?57301:01:43, 214--> 01:01:44, 914Cái gì?57401:01:49, 579--> 01:01:52, 304Oh thôi nào. Tôi đã bảo anh dừng lại.57501:01:52, 339--> 01:01:55, 787-Bạn có thể không dừng lại, thưa bác sĩ. -Tôi thậm chí không biết những gì "nó".57601:01:56, 423--> 01:01:59, 481Đây là kết thúc và một khởi đầu mới.57701:01:59, 539--> 01:02:02, 135Nhiều người đang cố gắng để là là người duy nhất.57801:02:03, 928--> 01:02:05, 942Nếu bạn không ngừng nói những điều có ý nghĩa,57901:02:05, 977--> 01:02:08, 425-Sau đó tôi sẽ khôi phục lại nó. -Cho tôi biết, thưa bác sĩ...58001:02:08, 460--> 01:02:11, 645Vâng, tôi là tiến sĩ Stephen Strange.58101:02:11, 680--> 01:02:14, 158-Anh là một bác sĩ? -Vâng.08W01:02:14, 210--> 01:02:14, 710Các nhà khoa học?58301:02:15, 517--> 01:02:20, 372Bạn hiểu pháp luật của thiên nhiên. Tất cả mọi thứ sẽ tuổi. Tất cả mọi thứ sẽ chết.58401:02:20, 595--> 01:02:24, 110Cuối cùng, sun của chúng tôi sẽ dập tắt các vũ trụ chúng tôi đông cứng và biến mất...58501:02:24, 991--> 01:02:26, 787... Vào một chiều hướng của bóng tối.58601:02:27, 183--> 01:02:28, 895Nó đã là thời gian.58701:02:28, 930--> 01:02:32, 356-Đủ. Tôi sẽ khôi phục lại nó. -Thế giới không phải bị phá hủy, bác sĩ.58801:02:32, 391--> 01:02:35, 324Chúng tôi vẫn có thể đi về như trước...58901:02:35, 359--> 01:02:37, 059... Như một phần của nhau.59001:02:37, 306--> 01:02:39, 006Trở nên đẹp hơn.59101:02:39, 989--> 01:02:41, 689Chúng tôi tất cả có thể sống mãi mãi.59201:02:42, 003--> 01:02:43, 703Nó là sự thật?59301:02:45, 420--> 01:02:48, 758Những gì bạn sẽ nhận được từ kích thước mới?59401:02:49, 591--> 01:02:53, 182Cũng giống như bạn. Giống như tất cả mọi người, cuộc sống. Sự sống đời đời.59501:02:54, 282--> 01:02:56, 293Mỗi người luôn nghĩ rằng những gì là đúng và sai.59601:02:56, 328--> 01:02:59, 701Nếu bạn xem xét nó quá dài, thời gian sẽ tiêu diệt tất cả.59701:02:59, 702--> 01:03:01, 600Những gì mọi người đã giết?59801:03:01, 635--> 01:03:05, 734Chỉ một phần nhỏ, đó không phải là như vậy trong perdulikan vũ trụ này.59901:03:07, 698--> 01:03:09, 398Có. Tôi hiểu.60001:03:10, 392--> 01:03:12, 225Bạn có hiểu những gì chúng tôi làm.60101:03:13, 168--> 01:03:16, 931Thế giới không phải là nghĩa vụ phải như thế này. Con người mất anh ta,60201:03:17, 388--> 01:03:19, 825Thế giới của chúng tôi là chỉ cần khoảng thời gian, bởi vì thời gian của enslaving chúng tôi.60301:03:19, 860--> 01:03:21, 998Đó là một sự xúc phạm.60401:03:22, 619--> 01:03:24, 482Cái chết là một sự xúc phạm.60501:03:25, 528--> 01:03:27, 228Trong khi...60601:03:27, 799--> 01:03:29, 986... Không nên cố gắng kiểm soát thế giới.60701:03:30, 021--> 01:03:32, 909Chúng ta phải cứu nó, và trao nó cho Dormammu,60801:03:32, 944--> 01:03:35, 494đó là mục tiêu cuối cùng của sự tiến hóa60901:03:36, 256--> 01:03:37, 956Lý do toàn bộ nền văn minh này.61001:03:39, 021--> 01:03:41, 738Phù thủy tối cao người duy trì nền văn minh này.61101:03:43, 375--> 01:03:47, 411Điều gì mang đến cho bạn để đi đến phòng Taj, bác sĩ? Giác ngộ?61201:03:48, 121--> 01:03:49, 821Sức mạnh?61301:03:51, 094--> 01:03:53, 433Bạn đã đến để chữa bệnh.61401:03:55, 450--> 01:03:58, 103Phòng-Taj là một nơi để thu thập rất nhiều vấn đề.61501:03:58, 108--> 01:03:59, 936Tất cả đều có một lời hứa của chữa bệnh,61601:03:59, 971--> 01:04:02, 716Nhưng thay vào đó, cuốn sách cổ kỳ diệu cho chúng ta sức mạnh.61701:04:04, 257--> 01:04:06, 400Thật kỳ diệu cho chính mình.61801:04:06, 435--> 01:04:09, 806Anh không phải tò mò về cách bạn xử lý nó thời gian này?61901:04:15, 455--> 01:04:17, 421Tôi thấy các nghi thức trong cuốn sách Cagliostro.62001:04:17, 456--> 01:04:20, 082Vì vậy, bạn đã biết.
đang được dịch, vui lòng đợi..
