 Shakespeare had a patron, a man of prominence who would support the  dịch -  Shakespeare had a patron, a man of prominence who would support the  Việt làm thế nào để nói

 Shakespeare had a patron, a man o

 Shakespeare had a patron, a man of prominence who would support the young writer in his poetic works
 His patron was Henry Wriothesley who was the Third Earl of Southampton (1573-1624)
 Shakespeare published his poem Venus and Adonis on April 18th 1593. The poem was dedicated to Shakespeare's patron, the Earl of Southampton
 The dedication refers to the author's "unpolisht lines" and contains the typically fawning language of a commoner who hopes to gain more favour by dedicating the poem to a courtier
 The poem was an artistic success!
 The Bard did not give permission for one of his plays or his sonnets to be published
 He was, however, happy to have his poems published!
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
 Shakespeare có một người bảo trợ, một người đàn ông nổi bật những người sẽ hỗ trợ các nhà văn trẻ trong tác phẩm thơ của ông người bảo trợ của ông là Henry Wriothesley những người đã là bá tước thứ ba của Southampton (1573-1624) Shakespeare xuất bản bài thơ Venus và Adonis của mình ngày 18 tháng 4 năm 1593. Những bài thơ được dành riêng để bảo trợ của Shakespeare, Earl SouthamptonÉ sự cống hiến đề cập đến của tác giả "unpolisht dòng" và có ngôn ngữ thường fawning của một thường dân người Hy vọng sẽ đạt được nhiều ủng hộ bởi cống hiến những bài thơ đến triều thần mộtÉ những bài thơ là một thành công nghệ thuật! The Bard không cho phép cho một trong vở kịch của ông hoặc bài sonnet của ông được xuất bản Ông được, Tuy nhiên, hạnh phúc để có bài thơ của ông được xuất bản!
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
 Shakespeare có một người bảo trợ, một người đàn ông nổi bật của những người sẽ hỗ trợ các nhà văn trẻ trong các tác phẩm thơ ca của mình
 bảo trợ của ông là Henry Wriothesley ai là Earl Thứ ba của Southampton (1573-1624)
 Shakespeare xuất bản bài thơ của ông Venus và Adonis vào ngày 18 Tháng Tư 1593 . Bài thơ được dành riêng cho người bảo trợ của Shakespeare, bá tước Southampton
 Những cống hiến đề cập đến "dòng unpolisht" của tác giả và chứa các ngôn ngữ thường xu nịnh của một người bình thường, người hy vọng sẽ đạt được lợi hơn bằng cách cống hiến những bài thơ với một cận thần
 Các bài thơ một thành công nghệ thuật!
 The Bard đã không cho phép một trong những vở kịch của ông hay bài thơ của ông được xuất bản
 Ông được, tuy nhiên, hạnh phúc để có những bài thơ của ông được công bố!
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: