Các khu vực khác của rắc rối liên quan đến tiếng Pháp. Bằng tiếng Pháp, có hai cách để nói rằng 'bạn': 'tu' là hình thức không chính thức, trong khi 'vous' là hình thức chính thức. Đây là một khía cạnh của tiếng Pháp, ngay cả bây giờ, tôi không thực sự hiểu. Khi tôi đã học tiếng Pháp, tôi đã được dạy để gọi cho tất cả mọi người vous trừ khi họ đã là gia đình của tôi hoặc một người bạn. Vì vậy tôi đã ngạc nhiên khi thấy rằng hầu như tất cả mọi người ở nước Pháp sử dụng tu chính thức tất cả thời gian. Trường học trẻ em sử dụng tu với giáo viên của họ và tất cả các nhân viên được gọi là giáo viên đầu tu. Thậm chí người lạ tôi đã gặp trên đường phố sẽ gọi cho tôi tu, và đôi khi tu đã được viết trên dấu hiệu đường phố. Nhưng tôi vẫn tiếp tục sử dụng vous vì tôi không muốn mọi người nghĩ rằng tôi đã được vô phép. Để được trung thực, tôi xin cám ơn rằng bằng tiếng Anh, chúng tôi không cần phải lo lắng về những việc này!Như bạn có thể biết, trường học trẻ em ở Anh theo truyền thống mặc đồng phục học sinh nhưng ở nước Pháp học sinh không mặc một bộ đồng phục. Đó là một cú sốc văn hóa cho tôi để xem trẻ em mặc áo thun Spiderman và baggy quần jean màu xanh trong lớp học. Sự khác biệt cuối cùng mà đánh tôi là thái độ thoải mái ở trường. Giáo viên đã không bao giờ trong một cơn sốt, và trẻ em và giáo viên được cho nghỉ dài và rất nhiều thời gian để ăn trưa của họ. Đây là một tương phản với anh, nơi ngày học có thể có vẻ áp lực cao. Tôi tìm thấy sự khác biệt khó hiểu ở lần, nhưng tôi không thể từ chối những gì một cơ hội tuyệt vời nó đã sống và làm việc tại một quốc gia. Vương Quốc Anh và pháp chỉ được tách ra bởi một kênh nhỏ của biển, nhưng có rất nhiều sự khác biệt giữa hai nền văn hóa!
đang được dịch, vui lòng đợi..
