100:00:23,751 --> 00:00:32,084(2014 Summer in Taiwan)200:02:00,126 --> dịch - 100:00:23,751 --> 00:00:32,084(2014 Summer in Taiwan)200:02:00,126 --> Việt làm thế nào để nói

100:00:23,751 --> 00:00:32,084(2014

1
00:00:23,751 --> 00:00:32,084
(2014 Summer in Taiwan)

2
00:02:00,126 --> 00:02:03,126
(Here Comes the Money Pawn Shop)

3
00:02:09,167 --> 00:02:10,959
Here, it's worth 100,000 dollars

4
00:02:11,042 --> 00:02:12,167
100,000 dollars?

5
00:02:12,251 --> 00:02:14,126
How is that possible?

6
00:02:14,209 --> 00:02:17,251
How about you give me a bit more
for the sake of my father?

7
00:02:18,167 --> 00:02:21,376
My dad's offering you 100,000 dollars
out of respect for your father

8
00:02:21,459 --> 00:02:23,834
You can always try to sell it elsewhere

9
00:02:24,792 --> 00:02:26,001
Mr. CHIAN, please give me a bit more

10
00:02:26,084 --> 00:02:29,001
Let me tell you, your father was Hakka

11
00:02:29,084 --> 00:02:32,834
He saved up for his family,
but then he had you, the spendthrift son

12
00:02:33,251 --> 00:02:35,959
You pawned everything

13
00:02:36,042 --> 00:02:38,001
Now, this is the only thing left,
yet you want to pawn it

14
00:02:38,084 --> 00:02:40,001
Do you have anything left after that?

15
00:02:41,292 --> 00:02:43,459
100,000 dollars, do you want it or not?

16
00:02:47,751 --> 00:02:48,292
OK

17
00:02:49,834 --> 00:02:51,251
100,000 dollars, alright

18
00:02:52,834 --> 00:02:54,917
It's a lot of money...

19
00:03:12,709 --> 00:03:16,042
(Love in north coast)

20
00:03:16,959 --> 00:03:20,792
Back then, Brigitte married someone
else out of spite for me

21
00:03:21,084 --> 00:03:24,167
Do you know how hurt I was?

22
00:03:25,417 --> 00:03:30,084
And Maggie didn't understand me
Maggie didn't understand me

23
00:03:30,751 --> 00:03:35,751
Up to now, A-Mei stares at me all day
She stares at me all day

24
00:03:38,251 --> 00:03:43,001
That's right! What's Patty HOU to me!

25
00:03:43,459 --> 00:03:45,792
But I know that in this lifetime,

26
00:03:45,876 --> 00:03:48,792
Phyllis will never leave me alone

27
00:03:49,917 --> 00:03:52,876
Why doesn't Phyllis let me go?

28
00:03:52,959 --> 00:03:55,084
Please come with us

29
00:03:55,917 --> 00:03:57,876
Shit! It's so hot!

30
00:04:00,834 --> 00:04:02,709
You stole my clothes!

31
00:04:07,001 --> 00:04:09,251
(Syphilis Treatment Clinic)

32
00:04:09,334 --> 00:04:14,126
Phyllis! Let me go, Phyllis!

33
00:04:14,209 --> 00:04:17,001
I'll have... anything is fine

34
00:04:17,084 --> 00:04:18,084
OK

35
00:04:21,084 --> 00:04:23,084
Blackie, here, It's on the house

36
00:04:24,376 --> 00:04:25,917
Do you want a beer?

37
00:04:26,001 --> 00:04:29,084
No thanks,
my wife doesn't like me drinking

38
00:04:29,751 --> 00:04:30,417
Whatever...

39
00:04:32,042 --> 00:04:33,042
The hell with it

40
00:04:33,126 --> 00:04:34,084
Just one beer

41
00:04:34,167 --> 00:04:35,167
OK

42
00:04:38,417 --> 00:04:39,126
Here

43
00:04:42,334 --> 00:04:43,126
Bottoms up!

44
00:04:52,959 --> 00:04:54,251
Let's have another one

45
00:04:54,334 --> 00:04:55,126
Blackie

46
00:04:55,209 --> 00:04:56,167
Blackie

47
00:04:56,251 --> 00:04:58,251
Blackie

48
00:04:59,042 --> 00:04:59,751
You

49
00:05:00,876 --> 00:05:01,626
Struck

50
00:05:01,709 --> 00:05:03,001
Gold

51
00:05:03,084 --> 00:05:05,667
but you don't...

52
00:05:06,001 --> 00:05:07,417
...even patronize...

53
00:05:07,834 --> 00:05:08,834
...my business

54
00:05:09,709 --> 00:05:13,042
Alright, just give me
a little bit of everything, OK?

55
00:05:14,334 --> 00:05:17,209
Blackie, I'm really touched!

56
00:05:18,251 --> 00:05:19,709
Cheers to you!

57
00:05:24,042 --> 00:05:26,084
Didn't you say your wife
doesn't let you drink?

58
00:05:26,709 --> 00:05:29,876
Women shouldn't meddle
in men's business

59
00:05:31,209 --> 00:05:35,334
I respect her,
I'll down another beer in your honor

60
00:05:40,751 --> 00:05:41,917
Your wife's here

61
00:05:43,334 --> 00:05:44,917
What the heck is that?

62
00:05:49,834 --> 00:05:51,876
Call me sister...

63
00:05:56,751 --> 00:05:58,334
Blackie...

64
00:05:59,042 --> 00:06:02,126
I saw a bunch of thugs coming here

65
00:06:02,209 --> 00:06:02,834
Really?

66
00:06:02,917 --> 00:06:03,959
I think they are looking for you

67
00:06:04,042 --> 00:06:05,376
Do you owe them money?

68
00:06:07,709 --> 00:06:08,876
You better leave now

69
00:06:09,209 --> 00:06:09,876
Alright

70
00:06:11,376 --> 00:06:12,709
Goodbye

71
00:06:17,917 --> 00:06:21,251
Ladies and gentlemen, step right up...

72
00:06:21,334 --> 00:06:26,251
The prize for Supper Lottery
is now worth 800 million...

73
00:06:26,334 --> 00:06:27,417
Auntie Lottery

74
00:06:28,917 --> 00:06:32,292
Blackie, It's so hot out...
What are you doing outside?

75
00:06:32,376 --> 00:06:33,292
Come...

76
00:06:34,042 --> 00:06:35,376
Let Auntie give you a beverage

77
00:06:35,751 --> 00:06:36,834
Thank you

78
00:06:38,334 --> 00:06:39,751
Do you want to buy a lottery ticket?

79
00:06:39,959 --> 00:06:42,292
The prize is 800 million!

80
00:06:42,376 --> 00:06:43,751
800 million?

81
00:06:43,834 --> 00:06:45,376
Then help me choose
whichever combination

82
00:06:45,459 --> 00:06:46,959
OK

83
00:06:50,376 --> 00:06:51,126
Here you go

84
00:06:51,917 --> 00:06:55,167
Hope you win the jackpot!
Ah ah ah! Great!

85
00:06:56,751 --> 00:06:59,584
Tell our boss you don't have money
but you have enough to buy lottery

86
00:06:59,667 --> 00:07:00,376
Damn it!

87
00:07:01,251 --> 00:07:02,001
I'll kill you

88
00:07:04,876 --> 00:07:07,042
Search him to see
how much money is left

89
00:07:08,709 --> 00:07:09,792
There's nothing

90
00:07:09,876 --> 00:07:12,334
Boss, There's no money? Boss...

91
00:07:13,084 --> 00:07:15,001
Boss, we really can't find any money

92
00:07:17,292 --> 00:07:19,126
Don't you know that the people
in wheelchair

93
00:07:19,209 --> 00:07:20,709
all work for us?

94
00:07:20,792 --> 00:07:22,376
Damn, you're really stupid

95
00:07:22,876 --> 00:07:24,751
Give me another chance,

96
00:07:25,001 --> 00:07:26,834
boss, please

97
00:07:26,917 --> 00:07:28,292
I've given you one chance
after an other

98
00:07:28,376 --> 00:07:30,084
If I don't teach you a lesson today,

99
00:07:30,167 --> 00:07:32,042
how can I be accountable to my boss?

100
00:07:32,709 --> 00:07:33,334
Hit him!

101
00:07:34,001 --> 00:07:35,042
Wait!

102
00:07:35,209 --> 00:07:37,292
How much does he owe you guys?

103
00:07:37,709 --> 00:07:38,876
Not much,

104
00:07:39,042 --> 00:07:41,626
1800

105
00:07:41,709 --> 00:07:42,209
Hit him!

106
00:07:42,292 --> 00:07:44,292
Wait...

107
00:08:05,001 --> 00:08:06,792
Do you have shit for brains!

108
00:08:06,876 --> 00:08:08,167
Why didn't you mention it earlier?

109
00:08:08,876 --> 00:08:10,959
Take this, and keep the change

110
00:08:11,042 --> 00:08:12,126
Consider it a tip

111
00:08:12,709 --> 00:08:13,709
What is that?

112
00:08:13,876 --> 00:08:15,209
2 grand

113
00:08:16,792 --> 00:08:18,042
Do you take me for a bellboy?

114
00:08:18,876 --> 00:08:20,834
You think my boss is stupid?

115
00:08:20,917 --> 00:08:22,917
I meant 18 million

116
00:08:25,209 --> 00:08:26,792
Help me!

117
00:08:26,959 --> 00:08:30,959
Today is the fiftieth anniversary
of painter CHANG Lao-

118
00:08:31,292 --> 00:08:35,292
a national treasure

119
00:08:35,709 --> 00:08:36,751
Boss, please!

120
00:08:36,834 --> 00:08:37,626
Memorials are held in many places

121
00:08:37,709 --> 00:08:40,167
Give me one more chance, boss, please!

122
00:08:40,251 --> 00:08:41,167
After the artist passed away

123
00:08:41,251 --> 00:08:42,792
Please! Please!

124
00:08:43,126 --> 00:08:48,751
His paintings worth has increase 10 time,
100 times, 1,000 times -Blackie was good to us

125
00:08:49,209 --> 00:08:50,167
Why not give him another chance

126
00:08:50,251 --> 00:08:51,292
Please

127
00:08:51,376 --> 00:08:53,292
Please, boss...

128
00:09:18,751 --> 00:09:19,334
Yes, sir

129
00:09:22,042 --> 00:09:23,792
Alright, get up

130
00:09:26,917 --> 00:09:29,209
You only have one way out now

131
00:09:29,709 --> 00:09:32,751
Didn't your father leave you
a painting after he died?

132
00:09:33,334 --> 00:09:35,251
Alright, all you onlookers can get lost

133
00:09:35,334 --> 00:09:36,626
Go, what are you looking at?

134
00:09:36,709 --> 00:09:37,876
Are you guys deaf?

135
00:09:37,959 --> 00:09:39,167
Go now

136
00:09:40,834 --> 00:09:42,001
It's really easy

137
00:09:42,084 --> 00:09:44,751
Just go and get rid of the artist

138
00:09:44,834 --> 00:09:47,751
Our organization will speculate

139
00:09:47,834 --> 00:09:50,167
to increase the value of the painting
so you won't have to pay us back

140
00:09:50,251 --> 00:09:52,376
With luck,
you might even make a small profit

141
00:09:54,792 --> 00:09:55,751
Auntie Lottery

142
00:09:56,084 --> 00:09:58,251
don't you want to help him?

143
00:09:58,417 --> 00:10:00,876
I'll give you a chance

144
00:10:01,209 --> 00:10:02,292
Thank you

145
00:10:05,334 --> 00:10:06,126
Hey! What are you doing?

146
00:10:06,209 --> 00:10:06,876
Stop it!

147
00:10:06,959 --> 00:10:09,709
Get out!
What are you doing in my store?

148
00:10:09,792 --> 00:10:11,042
She's an old lady, stop it!

149
00:10:11,126 --> 00:10:14,876
My baby! Why do you take my baby!

150
00:10:14,959 --> 00:10:17,209
I'll give you a week to get this done

151
00:10:17,292 --> 00:10:19,209
Then, I'll give Auntie Lottery her baby back

152
00:10:19,292 --> 00:10:22,251
This has nothing to do with her

153
00:10:22,334 --> 00:10:24,834
Please, leave her out of this

154
00:10:24,917 --> 00:10:28,126
Oh yes, remember,
take photos as a proof

155
00:10:28,209 --> 00:10:29,042
What?

156
00:10:31,792 --> 00:10:32,167
My baby

157
00:10:32,251 --> 00:10:34,001
Boss!

158
00:10:34,084 --> 00:10:35,792
My baby

159
00:10:36,751 --> 00:10:38,042
What do I do now?

160
00:10:38,126 --> 00:10:39,334
What do you mean
"What do I do now?"

161
00:10:39,417 --> 00:10:42,876
He's telling you to go
kill that guy, just go!

162
00:10:42,959 --> 00:10:43,876
Kill someone!?

163
00:10:44,459 --> 00:10:46,459
I'm not that crazy

164
00:10:47,501 --> 00:10:48,834
Ye
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:23,751 --> 00:00:32,084(2014 Summer in Taiwan)200:02:00,126 --> 00:02:03,126(Here Comes the Money Pawn Shop)300:02:09,167 --> 00:02:10,959Here, it's worth 100,000 dollars400:02:11,042 --> 00:02:12,167100,000 dollars?500:02:12,251 --> 00:02:14,126How is that possible?600:02:14,209 --> 00:02:17,251How about you give me a bit morefor the sake of my father?700:02:18,167 --> 00:02:21,376My dad's offering you 100,000 dollarsout of respect for your father800:02:21,459 --> 00:02:23,834You can always try to sell it elsewhere900:02:24,792 --> 00:02:26,001Mr. CHIAN, please give me a bit more1000:02:26,084 --> 00:02:29,001Let me tell you, your father was Hakka1100:02:29,084 --> 00:02:32,834He saved up for his family,but then he had you, the spendthrift son1200:02:33,251 --> 00:02:35,959You pawned everything1300:02:36,042 --> 00:02:38,001Now, this is the only thing left,yet you want to pawn it1400:02:38,084 --> 00:02:40,001Do you have anything left after that?1500:02:41,292 --> 00:02:43,459100,000 dollars, do you want it or not?1600:02:47,751 --> 00:02:48,292OK1700:02:49,834 --> 00:02:51,251100,000 dollars, alright1800:02:52,834 --> 00:02:54,917It's a lot of money...1900:03:12,709 --> 00:03:16,042(Love in north coast)2000:03:16,959 --> 00:03:20,792Back then, Brigitte married someoneelse out of spite for me2100:03:21,084 --> 00:03:24,167Do you know how hurt I was?2200:03:25,417 --> 00:03:30,084And Maggie didn't understand meMaggie didn't understand me2300:03:30,751 --> 00:03:35,751Up to now, A-Mei stares at me all dayShe stares at me all day2400:03:38,251 --> 00:03:43,001That's right! What's Patty HOU to me!2500:03:43,459 --> 00:03:45,792But I know that in this lifetime,2600:03:45,876 --> 00:03:48,792Phyllis will never leave me alone2700:03:49,917 --> 00:03:52,876Why doesn't Phyllis let me go?2800:03:52,959 --> 00:03:55,084Please come with us2900:03:55,917 --> 00:03:57,876Shit! It's so hot!3000:04:00,834 --> 00:04:02,709You stole my clothes!3100:04:07,001 --> 00:04:09,251(Syphilis Treatment Clinic)3200:04:09,334 --> 00:04:14,126Phyllis! Let me go, Phyllis!3300:04:14,209 --> 00:04:17,001I'll have... anything is fine3400:04:17,084 --> 00:04:18,084OK3500:04:21,084 --> 00:04:23,084Blackie, here, It's on the house3600:04:24,376 --> 00:04:25,917Do you want a beer?3700:04:26,001 --> 00:04:29,084No thanks,my wife doesn't like me drinking3800:04:29,751 --> 00:04:30,417Whatever...3900:04:32,042 --> 00:04:33,042The hell with it4000:04:33,126 --> 00:04:34,084Just one beer4100:04:34,167 --> 00:04:35,167OK4200:04:38,417 --> 00:04:39,126Here4300:04:42,334 --> 00:04:43,126Bottoms up!4400:04:52,959 --> 00:04:54,251Let's have another one4500:04:54,334 --> 00:04:55,126Blackie4600:04:55,209 --> 00:04:56,167Blackie4700:04:56,251 --> 00:04:58,251Blackie4800:04:59,042 --> 00:04:59,751You4900:05:00,876 --> 00:05:01,626Struck5000:05:01,709 --> 00:05:03,001Gold5100:05:03,084 --> 00:05:05,667but you don't...5200:05:06,001 --> 00:05:07,417...even patronize...5300:05:07,834 --> 00:05:08,834...my business5400:05:09,709 --> 00:05:13,042Alright, just give mea little bit of everything, OK?5500:05:14,334 --> 00:05:17,209Blackie, I'm really touched!5600:05:18,251 --> 00:05:19,709Cheers to you!5700:05:24,042 --> 00:05:26,084Didn't you say your wifedoesn't let you drink?5800:05:26,709 --> 00:05:29,876Women shouldn't meddlein men's business5900:05:31,209 --> 00:05:35,334I respect her,I'll down another beer in your honor6000:05:40,751 --> 00:05:41,917Your wife's here6100:05:43,334 --> 00:05:44,917What the heck is that?6200:05:49,834 --> 00:05:51,876Call me sister...6300:05:56,751 --> 00:05:58,334Blackie...6400:05:59,042 --> 00:06:02,126I saw a bunch of thugs coming here6500:06:02,209 --> 00:06:02,834Really?6600:06:02,917 --> 00:06:03,959I think they are looking for you6700:06:04,042 --> 00:06:05,376Do you owe them money?6800:06:07,709 --> 00:06:08,876You better leave now6900:06:09,209 --> 00:06:09,876Alright7000:06:11,376 --> 00:06:12,709Goodbye7100:06:17,917 --> 00:06:21,251Ladies and gentlemen, step right up...7200:06:21,334 --> 00:06:26,251The prize for Supper Lotteryis now worth 800 million...7300:06:26,334 --> 00:06:27,417Auntie Lottery7400:06:28,917 --> 00:06:32,292Blackie, It's so hot out...What are you doing outside?7500:06:32,376 --> 00:06:33,292Come...7600:06:34,042 --> 00:06:35,376Let Auntie give you a beverage7700:06:35,751 --> 00:06:36,834Thank you7800:06:38,334 --> 00:06:39,751Do you want to buy a lottery ticket?7900:06:39,959 --> 00:06:42,292The prize is 800 million!8000:06:42,376 --> 00:06:43,751800 million?8100:06:43,834 --> 00:06:45,376Then help me choosewhichever combination8200:06:45,459 --> 00:06:46,959OK8300:06:50,376 --> 00:06:51,126Here you go8400:06:51,917 --> 00:06:55,167Hope you win the jackpot!Ah ah ah! Great!8500:06:56,751 --> 00:06:59,584Tell our boss you don't have moneybut you have enough to buy lottery8600:06:59,667 --> 00:07:00,376Damn it!8700:07:01,251 --> 00:07:02,001I'll kill you8800:07:04,876 --> 00:07:07,042Search him to seehow much money is left8900:07:08,709 --> 00:07:09,792There's nothing9000:07:09,876 --> 00:07:12,334Boss, There's no money? Boss...9100:07:13,084 --> 00:07:15,001Boss, we really can't find any money9200:07:17,292 --> 00:07:19,126Don't you know that the people
in wheelchair

93
00:07:19,209 --> 00:07:20,709
all work for us?

94
00:07:20,792 --> 00:07:22,376
Damn, you're really stupid

95
00:07:22,876 --> 00:07:24,751
Give me another chance,

96
00:07:25,001 --> 00:07:26,834
boss, please

97
00:07:26,917 --> 00:07:28,292
I've given you one chance
after an other

98
00:07:28,376 --> 00:07:30,084
If I don't teach you a lesson today,

99
00:07:30,167 --> 00:07:32,042
how can I be accountable to my boss?

100
00:07:32,709 --> 00:07:33,334
Hit him!

101
00:07:34,001 --> 00:07:35,042
Wait!

102
00:07:35,209 --> 00:07:37,292
How much does he owe you guys?

103
00:07:37,709 --> 00:07:38,876
Not much,

104
00:07:39,042 --> 00:07:41,626
1800

105
00:07:41,709 --> 00:07:42,209
Hit him!

106
00:07:42,292 --> 00:07:44,292
Wait...

107
00:08:05,001 --> 00:08:06,792
Do you have shit for brains!

108
00:08:06,876 --> 00:08:08,167
Why didn't you mention it earlier?

109
00:08:08,876 --> 00:08:10,959
Take this, and keep the change

110
00:08:11,042 --> 00:08:12,126
Consider it a tip

111
00:08:12,709 --> 00:08:13,709
What is that?

112
00:08:13,876 --> 00:08:15,209
2 grand

113
00:08:16,792 --> 00:08:18,042
Do you take me for a bellboy?

114
00:08:18,876 --> 00:08:20,834
You think my boss is stupid?

115
00:08:20,917 --> 00:08:22,917
I meant 18 million

116
00:08:25,209 --> 00:08:26,792
Help me!

117
00:08:26,959 --> 00:08:30,959
Today is the fiftieth anniversary
of painter CHANG Lao-

118
00:08:31,292 --> 00:08:35,292
a national treasure

119
00:08:35,709 --> 00:08:36,751
Boss, please!

120
00:08:36,834 --> 00:08:37,626
Memorials are held in many places

121
00:08:37,709 --> 00:08:40,167
Give me one more chance, boss, please!

122
00:08:40,251 --> 00:08:41,167
After the artist passed away

123
00:08:41,251 --> 00:08:42,792
Please! Please!

124
00:08:43,126 --> 00:08:48,751
His paintings worth has increase 10 time,
100 times, 1,000 times -Blackie was good to us

125
00:08:49,209 --> 00:08:50,167
Why not give him another chance

126
00:08:50,251 --> 00:08:51,292
Please

127
00:08:51,376 --> 00:08:53,292
Please, boss...

128
00:09:18,751 --> 00:09:19,334
Yes, sir

129
00:09:22,042 --> 00:09:23,792
Alright, get up

130
00:09:26,917 --> 00:09:29,209
You only have one way out now

131
00:09:29,709 --> 00:09:32,751
Didn't your father leave you
a painting after he died?

132
00:09:33,334 --> 00:09:35,251
Alright, all you onlookers can get lost

133
00:09:35,334 --> 00:09:36,626
Go, what are you looking at?

134
00:09:36,709 --> 00:09:37,876
Are you guys deaf?

135
00:09:37,959 --> 00:09:39,167
Go now

136
00:09:40,834 --> 00:09:42,001
It's really easy

137
00:09:42,084 --> 00:09:44,751
Just go and get rid of the artist

138
00:09:44,834 --> 00:09:47,751
Our organization will speculate

139
00:09:47,834 --> 00:09:50,167
to increase the value of the painting
so you won't have to pay us back

140
00:09:50,251 --> 00:09:52,376
With luck,
you might even make a small profit

141
00:09:54,792 --> 00:09:55,751
Auntie Lottery

142
00:09:56,084 --> 00:09:58,251
don't you want to help him?

143
00:09:58,417 --> 00:10:00,876
I'll give you a chance

144
00:10:01,209 --> 00:10:02,292
Thank you

145
00:10:05,334 --> 00:10:06,126
Hey! What are you doing?

146
00:10:06,209 --> 00:10:06,876
Stop it!

147
00:10:06,959 --> 00:10:09,709
Get out!
What are you doing in my store?

148
00:10:09,792 --> 00:10:11,042
She's an old lady, stop it!

149
00:10:11,126 --> 00:10:14,876
My baby! Why do you take my baby!

150
00:10:14,959 --> 00:10:17,209
I'll give you a week to get this done

151
00:10:17,292 --> 00:10:19,209
Then, I'll give Auntie Lottery her baby back

152
00:10:19,292 --> 00:10:22,251
This has nothing to do with her

153
00:10:22,334 --> 00:10:24,834
Please, leave her out of this

154
00:10:24,917 --> 00:10:28,126
Oh yes, remember,
take photos as a proof

155
00:10:28,209 --> 00:10:29,042
What?

156
00:10:31,792 --> 00:10:32,167
My baby

157
00:10:32,251 --> 00:10:34,001
Boss!

158
00:10:34,084 --> 00:10:35,792
My baby

159
00:10:36,751 --> 00:10:38,042
What do I do now?

160
00:10:38,126 --> 00:10:39,334
What do you mean
"What do I do now?"

161
00:10:39,417 --> 00:10:42,876
He's telling you to go
kill that guy, just go!

162
00:10:42,959 --> 00:10:43,876
Kill someone!?

163
00:10:44,459 --> 00:10:46,459
I'm not that crazy

164
00:10:47,501 --> 00:10:48,834
Ye
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 23.751 -> 00: 00: 32.084
(2014 Summer tại Đài Loan) 2 00: 02: 00.126 -> 00: 02: 03.126 (Here Comes the Money Pawn Shop) 3 00: 02: 09.167 - > 00: 02: 10.959 Ở đây, nó có giá trị 100.000 USD 4 00: 02: 11.042 -> 00: 02: 12.167 100.000 đô la? 5 00: 02: 12.251 -> 00: 02: 14.126 Làm thế nào là có thể? 6 00 : 02: 14.209 -> 00: 02: 17.251 Làm thế nào về bạn cho tôi nhiều hơn một chút , vì lợi ích của cha tôi? 7 00: 02: 18.167 -> 00: 02: 21.376 người cha của tôi cung cấp cho bạn 100.000 đô la trong sự tôn trọng cho cha của bạn 8 00: 02: 21.459 -> 00: 02: 23.834 Bạn luôn có thể cố gắng bán nó ở nơi khác 9 00: 02: 24.792 -> 00: 02: 26.001 Mr. Chian, xin vui lòng cho tôi thêm một chút 10 00: 02: 26.084 -> 00: 02: 29.001 Hãy để tôi nói với bạn, cha của bạn đã được Hakka 11 00: 02: 29.084 -> 00: 02: 32.834 Nó đã cứu được cho mình gia đình, nhưng sau đó anh đã có bạn, con trai spendthrift 12 00: 02: 33.251 -> 00: 02: 35.959 Bạn cầm đồ tất cả mọi thứ 13 00: 02: 36.042 -> 00: 02: 38.001 Bây giờ, đây là điều duy nhất còn lại , nhưng bạn muốn để nó cầm đồ 14 00: 02: 38.084 -> 00: 02: 40,001 Bạn có bất cứ điều gì để lại sau đó? 15 00: 02: 41.292 -> 00: 02: 43.459 100.000 USD, bạn có muốn nó hay không? 16 00: 02: 47.751 -> 00: 02: 48.292 OK 17 00: 02: 49.834 -> 00: 02: 51.251 100.000 đô la, chứ 18 00: 02: 52.834 -> 00: 02: 54.917 Đó là rất nhiều tiền ... 19 00: 03: 12.709 -> 00: 03: 16.042 (Love ở bờ biển phía bắc) 20 00: 03: 16.959 -> 00: 03: 20.792 Quay lại sau đó, Brigitte đã cưới một người khác ra ngoài bất chấp cho tôi 21 00: 03: 21.084 -> 00: 03: 24.167 Bạn có biết cách làm tổn thương tôi? 22 00: 03: 25.417 -> 00: 03: 30.084 Và Maggie đã không hiểu tôi Maggie didn ' t hiểu tôi 23 00: 03: 30.751 -> 00: 03: 35.751 Đến nay, A-Mei nhìn chằm chằm vào tôi cả ngày Cô nhìn chằm chằm vào tôi cả ngày 24 00: 03: 38.251 -> 00: 03: 43.001 Đó là đúng! Patty HOU là gì với tôi! 25 00: 03: 43.459 -> 00: 03: 45.792 Nhưng tôi biết rằng trong cuộc đời này, 26 00: 03: 45.876 -> 00: 03: 48.792 Phyllis sẽ không bao giờ rời bỏ tôi một mình 27 00 : 03: 49.917 -> 00: 03: 52.876 Tại sao không Phyllis cho tôi đi? 28 00: 03: 52.959 -> 00: 03: 55.084 Hãy đến với chúng tôi 29 00: 03: 55.917 -> 00: 03: 57.876 Shit! Nó rất nóng! 30 00: 04: 00.834 -> 00: 04: 02.709 Bạn đã đánh cắp quần áo của tôi! 31 00: 04: 07.001 -> 00: 04: 09.251 (giang mai điều trị Clinic) 32 00: 04: 09.334 - > 00: 04: 14.126 Phyllis! Hãy để tôi đi, Phyllis! 33 00: 04: 14.209 -> 00: 04: 17.001 Tôi sẽ có ... bất cứ điều gì là tốt 34 00: 04: 17.084 -> 00: 04: 18.084 OK 35 00:04: 21.084 -> 00: 04: 23.084 Blackie, ở đây, nó được phát trên nhà 36 00: 04: 24.376 -> 00: 04: 25.917 Bạn có muốn một cốc bia? 37 00: 04: 26.001 -> 0:04: 29.084 Không, cảm ơn, vợ tôi không thích tôi uống 38 00: 04: 29.751 -> 00: 04: 30.417 Dù ... 39 00: 04: 32.042 -> 00: 04: 33.042 Các địa ngục với nó 40 00 : 04: 33.126 -> 00: 04: 34.084 Chỉ cần một bia 41 00: 04: 34.167 -> 00: 04: 35.167 OK 42 00: 04: 38.417 -> 00: 04: 39.126 đây 43 00:04: 42.334 -> 00: 04: 43.126 Bottoms up! 44 00: 04: 52.959 -> 00: 04: 54.251 Chúng ta hãy có một số khác 45 00: 04: 54.334 -> 00: 04: 55.126 Blackie 46 00:04: 55.209 -> 00: 04: 56.167 Blackie 47 00: 04: 56.251 -> 00: 04: 58.251 Blackie 48 00: 04: 59.042 -> 00: 04: 59.751 Bạn 49 00: 05: 00.876 -> 00 : 05: 01.626 Struck 50 00: 05: 01.709 -> 00: 05: 03.001 vàng 51 00: 05: 03.084 -> 00: 05: 05.667 nhưng bạn không ... 52 00: 05: 06.001 - > 00: 05: 07.417 ... thậm chí bảo trợ ... 53 00: 05: 07.834 -> 00: 05: 08.834 ... doanh nghiệp của tôi 54 00: 05: 09.709 -> 00: 05: 13.042 Được rồi, chỉ cần cho tôi một chút của tất cả mọi thứ, OK? 55 00: 05: 14.334 -> 00: 05: 17.209 Blackie, tôi thực sự xúc động! 56 00: 05: 18.251 -> 00: 05: 19.709 Chúc mừng bạn! 57 00: 05: 24.042 -> 00: 05: 26.084 Không bạn nói vợ của bạn không cho phép bạn uống? 58 00: 05: 26.709 -> 00: 05: 29.876 phụ nữ không nên can thiệp vào trong kinh doanh của nam giới 59 00: 05: 31.209 -> 00: 05: 35.334 Tôi tôn trọng cô ấy, tôi sẽ xuống thêm một lon bia trong danh dự 60 00: 05: 40.751 -> 00: 05: 41.917 người vợ của bạn ở đây 61 00: 05: 43.334 -> 00: 05: 44.917 Cái quái gì vậy? 62 00: 05: 49.834 -> 00: 05: 51.876 Hãy gọi tôi là em gái ... 63 00: 05: 56.751 -> 00: 05: 58.334 Blackie. .. 64 00: 05: 59.042 -> 00: 06: 02.126 Tôi thấy một đám côn đồ đến đây 65 00: 06: 02.209 -> 00: 06: 02.834 Thật sao? 66 00: 06: 02.917 -> 00 : 06: 03.959 Tôi nghĩ rằng họ đang tìm kiếm cho bạn 67 00: 06: 04.042 -> 00: 06: 05.376 Bạn có nợ họ tiền? 68 00: 06: 07.709 -> 00: 06: 08.876 Bạn tốt hơn đi bây giờ 69 00: 06: 09.209 -> 00: 06: 09.876 rồi 70 00: 06: 11.376 -> 00: 06: 12.709 Tạm biệt 71 00: 06: 17.917 -> 00: 06: 21.251 Thưa quý vị, bước ngay lên ... 72 00: 06: 21.334 -> 00: 06: 26.251 Các giải thưởng dành cho Supper xổ số hiện nay trị giá 800 triệu ... 73 ​​00: 06: 26.334 -> 00: 06: 27.417 Dì xổ số 74 00:06 : 28.917 -> 00: 06: 32.292 Blackie, Nó rất nóng ra ... Bạn đang làm gì bên ngoài? 75 00: 06: 32.376 -> 00: 06: 33.292 Hãy đến ... 76 00: 06: 34.042 - -> 00: 06: 35.376 Hãy Dì cung cấp cho bạn một giải khát 77 00: 06: 35.751 -> 00: 06: 36.834 Cảm ơn bạn 78 00: 06: 38.334 -> 00: 06: 39.751 Bạn có muốn mua một vé số ? vé 79 00: 06: 39.959 -> 00: 06: 42.292 Các giải thưởng là 800 triệu! 80 00: 06: 42.376 -> 00: 06: 43.751 800 triệu? 81 00: 06: 43.834 -> 00: 06: 45.376 Sau đó giúp tôi chọn nào kết hợp 82 00: 06: 45.459 -> 00: 06: 46.959 OK 83 00: 06: 50.376 -> 00: 06: 51.126 Ở đây bạn đi 84 00: 06: 51.917 -> 00: 06: 55.167 Hy vọng bạn giành chiến thắng trong jackpot! Ah ah ah! Great! 85 00: 06: 56.751 -> 00: 06: 59.584 Hãy cho ông chủ của chúng tôi bạn không có tiền nhưng bạn có đủ để mua xổ số 86 00: 06: - 00.376: 59.667> 00: 07 Chết tiệt! 87 00: 07: 01.251 -> 00: 07: 02.001 Tôi sẽ giết bạn 88 00: 07: 04.876 -> 00: 07: 07.042 Tìm ông thấy được bao nhiêu tiền còn lại 89 00: 07: 08.709 -> 00: 07: 09.792 Có gì 90 00: 07: 09.876 -> 00: 07: 12.334 Boss, Không có tiền? Boss ... 91 00: 07: 13.084 -> 00: 07: 15.001 Boss, chúng tôi thực sự không thể tìm thấy bất kỳ tiền 92 00: 07: 17.292 -> 00: 07: 19.126 Cô không biết rằng người dân trong xe lăn 93 00: 07: 19.209 -> 00: 07: 20.709 tất cả công việc cho chúng tôi? 94 00: 07: 20.792 -> 00: 07: 22.376 Damn, bạn đang thực sự ngu ngốc 95 00: 07: 22.876 - > 00: 07: 24.751 Hãy cho tôi một cơ hội khác, 96 00: 07: 25.001 -> 00: 07: 26.834 sếp, xin vui lòng 97 00: 07: 26.917 -> 00: 07: 28.292 Tôi đã đưa cho bạn một cơ hội sau một khác 98 00: 07: 28.376 -> 00: 07: 30.084 Nếu tôi không dạy cho bạn một bài học ngày hôm nay, 99 00: 07: 30.167 -> 00: 07: 32.042 làm thế nào tôi có thể chịu trách nhiệm với ông chủ của tôi? 100 00: 07: 32.709 -> 00: 07: 33.334 Lượt anh! 101 00: 07: 34.001 -> 00: 07: 35.042 Chờ! 102 00: 07: 35.209 -> 00: 07: 37.292 bao nhiêu ông nợ bạn guys? 103 00: 07: 37.709 -> 00: 07: 38.876 Không nhiều, 104 00: 07: 39.042 -> 00: 07: 41.626 1800 105 00: 07: 41.709 -> 0:07: 42.209 lượt anh! 106 00: 07: 42.292 -> 00: 07: 44.292 Chờ ... 107 00: 08: 05.001 -> 00: 08: 06.792 Bạn có shit cho não! 108 00: 08: 06.876 - -> 00: 08: 08.167 Tại sao bạn không đề cập đến nó sớm hơn? 109 00: 08: 08.876 -> 00: 08: 10.959 Hãy này, và giữ sự thay đổi 110 00: 08: 11.042 -> 0:08: 12.126 Hãy xem xét nó một tip 111 00: 08: 12.709 -> 00: 08: 13.709 gì vậy? 112 00: 08: 13.876 -> 00: 08: 15.209 2 lớn 113 00: 08: 16.792 -> 00: 08: 18.042 Bạn có nhầm tôi với một bellboy? 114 00: 08: 18.876 -> 00: 08: 20.834 Bạn nghĩ rằng ông chủ của tôi là ngu ngốc? 115 00: 08: 20.917 -> 00: 08: 22.917 Tôi có nghĩa là 18 triệu 116 00: 08: 25.209 -> 00: 08: 26.792 Help me! 117 00: 08: 26.959 -> 00: 08: 30.959 Hôm nay là ngày kỷ niệm lần thứ năm mươi của họa sĩ CHANG Lao- 118 00: 08: 31.292 -> 00: 08: 35.292 một kho báu quốc gia 119 00: 08: 35.709 -> 00: 08: 36.751 Boss, xin vui lòng! 120 00: 08: 36.834 -> 00: 08: 37.626 Đài kỷ niệm được tổ chức tại nhiều nơi 121 00:08 : 37.709 -> 00: 08: 40.167 Hãy cho tôi thêm một cơ hội, ông chủ, xin vui lòng! 122 00: 08: 40.251 -> 00: 08: 41.167 Sau khi các nghệ sĩ qua đời 123 00: 08: 41.251 -> 00: 08: 42.792 Hãy! Xin vui lòng! 124 00: 08: 43.126 -> 00: 08: 48.751 bức tranh của ông trị giá có tăng lên 10 lần, 100 lần, 1.000 lần -Blackie là tốt cho chúng tôi 125 00: 08: 49.209 -> 00: 08: 50.167 Tại sao không cho anh ta một cơ hội khác 126 00: 08: 50.251 -> 00: 08: 51.292 Hãy 127 00: 08: 51.376 -> 00: 08: 53.292 Xin vui lòng, ông chủ ... 128 00: 09: 18.751 -> 00 : 09: 19.334 Có, thưa ông 129 00: 09: 22.042 -> 00: 09: 23.792 Được rồi, đứng dậy 130 00: 09: 26.917 -> 00: 09: 29.209 Bạn chỉ có một cách ra ngay bây giờ 131 00:09 : 29.709 -> 00: 09: 32.751 Không cha bạn để lại cho bạn một bức tranh sau khi ông qua đời? 132 00: 09: 33.334 -> 00: 09: 35.251 Được rồi, tất cả các bạn người xem có thể bị mất 133 00:09: 35.334 -> 00: 09: 36.626 Go, những gì bạn nhìn? 134 00: 09: 36.709 -> 00: 09: 37.876 Các bạn có bị điếc? 135 00: 09: 37.959 -> 00: 09: 39.167 Đến nay 136 00: 09: 40.834 -> 00: 09: 42.001 Nó thực sự dễ dàng 137 00: 09: 42.084 -> 00: 09: 44.751 Chỉ cần đi và thoát khỏi những nghệ sĩ 138 00: 09: 44.834 -> 00: 09: 47.751 tổ chức của chúng tôi sẽ suy đoán 139 00: 09: 47.834 -> 00: 09: 50.167 để tăng giá trị của bức tranh , do đó bạn sẽ không phải trả cho chúng tôi trở lại 140 00: 09: 50.251 -> 00 : 09: 52.376 Nếu may mắn, bạn thậm chí có thể tạo ra lợi nhuận nhỏ 141 00: 09: 54.792 -> 00: 09: 55.751 Dì xổ số 142 00: 09: 56.084 -> 00: 09: 58.251 bạn không muốn giúp anh ta? 143 00: 09: 58.417 -> 00: 10: 00.876 Tôi sẽ cung cấp cho bạn một cơ hội 144 00: 10: 01.209 -> 00: 10: 02.292 Cảm ơn bạn 145 00: 10: 05.334 -> 00 : 10: 06.126 Hey! Bạn đang làm gì? 146 00: 10: 06.209 -> 00: 10: 06.876 Dừng nó! 147 00: 10: 06.959 -> 00: 10: 09.709 ! Nhận ra ? Em đang làm gì trong cửa hàng của tôi 148 00: 10: 09.792 -> 00: 10: 11.042 Cô ấy là một phụ nữ lớn tuổi, ngăn chặn nó! 149 00: 10: 11.126 -> 00: 10: 14.876 bé của tôi! Tại sao bạn đem em bé của tôi! 150 00: 10: 14.959 -> 00: 10: 17.209 Tôi sẽ cung cấp cho bạn một tuần để có được điều này làm 151 00: 10: 17.292 -> 00: 10: 19.209 Sau đó, tôi ll cung cấp cho Dì Xổ số em bé trở lại 152 00: 10: 19.292 -> 00: 10: 22.251 Điều này không có gì để làm với cô ấy 153 00: 10: 22.334 -> 00: 10: 24.834 Xin vui lòng, để cô ấy ra khỏi đây 154 00: 10: 24.917 -> 00: 10: 28.126 Oh có, hãy nhớ, chụp ảnh làm bằng chứng 155 00: 10: 28.209 -> 00: 10: 29.042 gì? 156 00: 10: 31.792 -> 00: 10: 32.167 bé của tôi 157 00: 10: 32.251 -> 00: 10: 34.001 Boss! 158 00: 10: 34.084 -> 00: 10: 35.792 bé của tôi 159 00: 10: 36.751 -> 0:10: 38.042 Tôi phải làm gì bây giờ? 160 00: 10: 38.126 -> 00: 10: 39.334 bạn có ý nghĩa gì "Tôi phải làm gì bây giờ?" 161 00: 10: 39.417 -> 00: 10: 42.876 Anh ấy nói với bạn để đi giết anh chàng đó, chỉ cần đi! 162 00: 10: 42.959 -> 00: 10: 43.876 Kill ai đó !? 163 00: 10: 44.459 -> 00: 10: 46.459 Tôi không phải là điên 164 00: 10: 47.501 -> 00: 10: 48.834 Ye 167 để làm tăng giá trị của bức tranh , do đó bạn sẽ không phải trả cho chúng tôi trở lại 140 00: 09: 50.251 -> 00: 09: 52.376 Nếu may mắn, bạn thậm chí có thể tạo ra lợi nhuận nhỏ 141 00: 09: 54.792 - > 00: 09: 55.751 Dì xổ số 142 00: 09: 56.084 -> 00: 09: 58.251 bạn không muốn giúp anh ta? 143 00: 09: 58.417 -> 00: 10: 00.876 Tôi sẽ cung cấp cho bạn một cơ hội 144 00: 10: 01.209 -> 00: 10: 02.292 Cảm ơn bạn 145 00: 10: 05.334 -> 00: 10: 06.126 Hey! Bạn đang làm gì? 146 00: 10: 06.209 -> 00: 10: 06.876 Dừng nó! 147 00: 10: 06.959 -> 00: 10: 09.709 ! Nhận ra ? Em đang làm gì trong cửa hàng của tôi 148 00: 10: 09.792 -> 00: 10: 11.042 Cô ấy là một phụ nữ lớn tuổi, ngăn chặn nó! 149 00: 10: 11.126 -> 00: 10: 14.876 bé của tôi! Tại sao bạn đem em bé của tôi! 150 00: 10: 14.959 -> 00: 10: 17.209 Tôi sẽ cung cấp cho bạn một tuần để có được điều này làm 151 00: 10: 17.292 -> 00: 10: 19.209 Sau đó, tôi ll cung cấp cho Dì Xổ số em bé trở lại 152 00: 10: 19.292 -> 00: 10: 22.251 Điều này không có gì để làm với cô ấy 153 00: 10: 22.334 -> 00: 10: 24.834 Xin vui lòng, để cô ấy ra khỏi đây 154 00: 10: 24.917 -> 00: 10: 28.126 Oh có, hãy nhớ, chụp ảnh làm bằng chứng 155 00: 10: 28.209 -> 00: 10: 29.042 gì? 156 00: 10: 31.792 -> 00: 10: 32.167 bé của tôi 157 00: 10: 32.251 -> 00: 10: 34.001 Boss! 158 00: 10: 34.084 -> 00: 10: 35.792 bé của tôi 159 00: 10: 36.751 -> 0:10: 38.042 Tôi phải làm gì bây giờ? 160 00: 10: 38.126 -> 00: 10: 39.334 bạn có ý nghĩa gì "Tôi phải làm gì bây giờ?" 161 00: 10: 39.417 -> 00: 10: 42.876 Anh ấy nói với bạn để đi giết anh chàng đó, chỉ cần đi! 162 00: 10: 42.959 -> 00: 10: 43.876 Kill ai đó !? 163 00: 10: 44.459 -> 00: 10: 46.459 Tôi không phải là điên 164 00: 10: 47.501 -> 00: 10: 48.834 Ye 167 để làm tăng giá trị của bức tranh , do đó bạn sẽ không phải trả cho chúng tôi trở lại 140 00: 09: 50.251 -> 00: 09: 52.376 Nếu may mắn, bạn thậm chí có thể tạo ra lợi nhuận nhỏ 141 00: 09: 54.792 - > 00: 09: 55.751 Dì xổ số 142 00: 09: 56.084 -> 00: 09: 58.251 bạn không muốn giúp anh ta? 143 00: 09: 58.417 -> 00: 10: 00.876 Tôi sẽ cung cấp cho bạn một cơ hội 144 00: 10: 01.209 -> 00: 10: 02.292 Cảm ơn bạn 145 00: 10: 05.334 -> 00: 10: 06.126 Hey! Bạn đang làm gì? 146 00: 10: 06.209 -> 00: 10: 06.876 Dừng nó! 147 00: 10: 06.959 -> 00: 10: 09.709 ! Nhận ra ? Em đang làm gì trong cửa hàng của tôi 148 00: 10: 09.792 -> 00: 10: 11.042 Cô ấy là một phụ nữ lớn tuổi, ngăn chặn nó! 149 00: 10: 11.126 -> 00: 10: 14.876 bé của tôi! Tại sao bạn đem em bé của tôi! 150 00: 10: 14.959 -> 00: 10: 17.209 Tôi sẽ cung cấp cho bạn một tuần để có được điều này làm 151 00: 10: 17.292 -> 00: 10: 19.209 Sau đó, tôi ll cung cấp cho Dì Xổ số em bé trở lại 152 00: 10: 19.292 -> 00: 10: 22.251 Điều này không có gì để làm với cô ấy 153 00: 10: 22.334 -> 00: 10: 24.834 Xin vui lòng, để cô ấy ra khỏi đây 154 00: 10: 24.917 -> 00: 10: 28.126 Oh có, hãy nhớ, chụp ảnh làm bằng chứng 155 00: 10: 28.209 -> 00: 10: 29.042 gì? 156 00: 10: 31.792 -> 00: 10: 32.167 bé của tôi 157 00: 10: 32.251 -> 00: 10: 34.001 Boss! 158 00: 10: 34.084 -> 00: 10: 35.792 bé của tôi 159 00: 10: 36.751 -> 0:10: 38.042 Tôi phải làm gì bây giờ? 160 00: 10: 38.126 -> 00: 10: 39.334 bạn có ý nghĩa gì "Tôi phải làm gì bây giờ?" 161 00: 10: 39.417 -> 00: 10: 42.876 Anh ấy nói với bạn để đi giết anh chàng đó, chỉ cần đi! 162 00: 10: 42.959 -> 00: 10: 43.876 Kill ai đó !? 163 00: 10: 44.459 -> 00: 10: 46.459 Tôi không phải là điên 164 00: 10: 47.501 -> 00: 10: 48.834 Ye








































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: