I could tell you how it was received.14500:08:58,530 --> 00:08:59,906W dịch - I could tell you how it was received.14500:08:58,530 --> 00:08:59,906W Việt làm thế nào để nói

I could tell you how it was receive

I could tell you how it was received.

145
00:08:58,530 --> 00:08:59,906
What they really think.

146
00:09:02,826 --> 00:09:06,162
One day, Lillibet,
far off in the future, you shall be Queen.

147
00:09:06,246 --> 00:09:07,966
- I know that, Mummy.
- And your subjects...

148
00:09:08,040 --> 00:09:09,498
My subjects? What do I know about them?

149
00:09:09,583 --> 00:09:12,710
Your subjects need to see you
as incorporating in your person

150
00:09:12,794 --> 00:09:14,086
the very essence of royalty.

151
00:09:14,171 --> 00:09:16,088
One knows about essences and all that,

152
00:09:16,173 --> 00:09:18,493
but one would still like to
have a dance from time to time.

153
00:09:18,550 --> 00:09:20,927
- The Lindy Hop, for example.
- The what-y hop?

154
00:09:21,011 --> 00:09:22,011
Let them go.

155
00:09:26,350 --> 00:09:28,017
We should let them go.

156
00:09:30,395 --> 00:09:32,480
But they might be recognised.

157
00:09:33,190 --> 00:09:34,482
We would be incognito.

158
00:09:34,816 --> 00:09:38,903
Why not?
After all, we had our fun, remember?

159
00:09:39,279 --> 00:09:42,698
It was different for us.
You weren't the heir.

160
00:09:43,033 --> 00:09:45,159
This might be the only chance she gets.

161
00:09:45,452 --> 00:09:46,452
And me.

162
00:09:51,249 --> 00:09:52,249
(SIGHING) Well...

163
00:09:53,877 --> 00:09:54,877
That's that, then.

164
00:09:56,630 --> 00:09:57,630
KING GEORGE: Good.

165
00:09:58,215 --> 00:10:00,549
Now can we please get on
with my bloody speech?

166
00:10:01,718 --> 00:10:03,052
Yippee!

167
00:10:09,059 --> 00:10:10,559
(SCREAMING AND GIGGLING)

168
00:10:13,939 --> 00:10:16,065
We're off, Mickey! We're off!

169
00:10:17,818 --> 00:10:18,818
(RINGING)

170
00:10:21,530 --> 00:10:24,740
Yes, would you be so kind as to
connect me to the Chelsea Barracks?

171
00:10:25,492 --> 00:10:26,575
The Colonel.

172
00:10:29,246 --> 00:10:30,246
We're going out...

173
00:10:30,372 --> 00:10:31,580
Incognito.

174
00:10:32,374 --> 00:10:35,251
Does the tiara rather
give the game away, ma'am?

175
00:10:36,003 --> 00:10:37,044
Yes.

176
00:10:38,005 --> 00:10:39,171
Thanks, Mickey.

177
00:10:41,258 --> 00:10:42,299
(GASPING)

178
00:10:43,260 --> 00:10:44,385
What a stunner.

179
00:10:44,761 --> 00:10:45,761
Et moi?

180
00:10:45,846 --> 00:10:46,971
Beautiful.

181
00:10:47,889 --> 00:10:48,889
I thought.

182
00:10:48,974 --> 00:10:50,854
Trafalgar Square for a
splash in the fountains,

183
00:10:50,934 --> 00:10:51,934
then the Curzon,

184
00:10:52,019 --> 00:10:54,219
going on to that wizard all-nighter
at Chelsea Barracks.

185
00:10:54,479 --> 00:10:57,440
Whatever you want. Tonight we're in charge.

186
00:10:57,607 --> 00:11:00,276
There you are. Don't you look lovely.

187
00:11:01,028 --> 00:11:03,904
Well, Captain Pryce and Lieutenant Burridge

188
00:11:03,989 --> 00:11:06,949
from the Guards at Chelsea Barracks
will be your chaperones.

189
00:11:07,200 --> 00:11:08,284
(BOTH) Chaperones?

190
00:11:08,368 --> 00:11:10,036
They will escort you to the Ritz

191
00:11:10,120 --> 00:11:11,662
and stay with you all night long.

192
00:11:11,788 --> 00:11:16,000
Ma'am, we are honoured
by this great and sacred charge.

193
00:11:17,002 --> 00:11:18,044
Lieutenant Burridge?

194
00:11:18,462 --> 00:11:21,130
Deeply, ma'am. Inexpressibly.

195
00:11:22,340 --> 00:11:23,716
I'm sure you will have a wonderful time

196
00:11:23,800 --> 00:11:27,136
under their close and
scrupulous supervision.

197
00:11:27,971 --> 00:11:29,722
- Understood?
- (BOTH) Yes, Mummy.

198
00:11:30,223 --> 00:11:31,223
Back by midnight.

199
00:11:31,308 --> 00:11:32,975
- Midnight?
- That's not fair.

200
00:11:33,060 --> 00:11:35,436
Come on, darling. Peace begins at midnight.

201
00:11:35,812 --> 00:11:38,314
We'd like you to be out there
watching us in the crowd.

202
00:11:38,398 --> 00:11:39,398
Lillibet,

203
00:11:39,483 --> 00:11:42,526
I want to know how they all
really feel at that moment.

204
00:11:43,028 --> 00:11:44,028
Hmm?

205
00:11:45,030 --> 00:11:46,989
One o'clock, not a minute later.

206
00:11:47,699 --> 00:11:48,699
Margaret?

207
00:11:48,909 --> 00:11:50,743
Best behaviour, honestly.

208
00:11:53,330 --> 00:11:54,330
No question.

209
00:11:55,999 --> 00:11:57,124
Now, off you go.

210
00:12:08,011 --> 00:12:11,305
Ladies and gentlemen, get your flags!

211
00:12:11,848 --> 00:12:13,307
(CROWD CHEERING)

212
00:12:22,234 --> 00:12:23,234
(LAUGHING)

213
00:12:23,360 --> 00:12:24,944
PRYCE: Driver, hurry it up, will you?

214
00:12:25,529 --> 00:12:26,946
We have a schedule to keep to.

215
00:12:27,030 --> 00:12:28,030
(HONKS)

216
00:12:29,991 --> 00:12:33,410
That's one glorious party out there.

217
00:12:33,620 --> 00:12:34,995
(CHEERING CONTINUES)

218
00:12:38,291 --> 00:12:39,731
WOMAN IN CROWD: Isn't it marvellous?

219
00:12:40,252 --> 00:12:41,293
Horn, man!

220
00:12:42,295 --> 00:12:43,629
- Horn!
- DRIVER: Yes, sir.

221
00:12:43,713 --> 00:12:45
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tôi có thể cho bạn biết làm thế nào nó nhận được.14500:08:58, 530--> 00:08:59, 906Những gì họ thực sự nghĩ rằng.14600:09:02, 826--> 00:09:06, 162Một ngày, Lillibet,xa trong tương lai, bạn sẽ trở thành nữ hoàng.14700:09:06, 246--> 00:09:07, 966-Tôi biết điều đó, xác ướp.- Và đối tượng của bạn...14800:09:08, 040--> 00:09:09, 498Đối tượng của tôi? Tôi biết gì về họ?14900:09:09, 583--> 00:09:12, 710Đối tượng của bạn cần phải xem bạnnhư là kết hợp trong người của bạn15000:09:12, 794--> 00:09:14, 086bản chất thật của Hoàng gia.15100:09:14, 171--> 00:09:16, 088Ai biết về tinh chất và tất cả những gì15200:09:16, 173--> 00:09:18, 493nhưng vẫn muốncó một điệu nhảy theo thời gian.15300:09:18, 550--> 00:09:20, 927-Lindy Hop, ví dụ.-Những gì y hop?15400:09:21, 011--> 00:09:22, 011Hãy để họ đi.15500:09:26, 350--> 00:09:28, 017Chúng ta nên để cho họ đi.15600:09:30, 395--> 00:09:32, 480Nhưng họ có thể được công nhận.15700:09:33, 190--> 00:09:34, 482Chúng tôi sẽ được ẩn danh.15800:09:34, 816--> 00:09:38, 903Tại sao không?Sau khi tất cả, chúng tôi đã có niềm vui của chúng tôi, hãy nhớ?15900:09:39, 279--> 00:09:42, 698Nó là khác nhau cho chúng tôi.Bạn không phải là người thừa kế.16000:09:43, 033--> 00:09:45, 159Điều này có thể là cơ hội duy nhất cô nhận được.16100:09:45, 452--> 00:09:46, 452Và tôi.16200:09:51, 249--> 00:09:52, 249(SIGHING) Vâng...16300:09:53, 877--> 00:09:54, 877Đó là sau đó.16400:09:56, 630--> 00:09:57, 630KING GEORGE: tốt.16500:09:58, 215--> 00:10:00, 549Bây giờ chúng ta hãy cóvới speech đẫm máu của tôi?16600:10:01, 718--> 00:10:03, 052Yippee!16700:10:09, 059--> 00:10:10, 559(LA HÉT VÀ CƯỜI)16800:10:13, 939--> 00:10:16, 065Chúng tôi đang off, Mickey! Chúng tôi đang off!16900:10:17, 818--> 00:10:18, 818(NHẠC CHUÔNG)17000:10:21, 530--> 00:10:24, 740Vâng, bạn có thể loại như vậy là đểkết nối tôi với các doanh trại Chelsea?17100:10:25, 492--> 00:10:26, 575Đại tá.17200:10:29, 246--> 00:10:30, 246Chúng tôi đang đi ra ngoài...17300:10:30, 372--> 00:10:31, 580Ẩn danh.17400:10:32, 374--> 00:10:35, 251Hiện Vương miện thay vào đócung cấp cho các trò chơi đi, thưa bà?17500:10:36, 003--> 00:10:37, 044Có.17600:10:38, 005--> 00:10:39, 171Cảm ơn, Mickey.17700:10:41, 258--> 00:10:42, 299(THỞ HỔN HỂN)17800:10:43, 260--> 00:10:44, 385Những gì là ngất.17900:10:44, 761--> 00:10:45, 761Et moi?18000:10:45, 846--> 00:10:46, 971Đẹp.18100:10:47, 889--> 00:10:48, 889Tôi nghĩ.18200:10:48, 974--> 00:10:50, 854Quảng trường Trafalgar cho mộtgiật gân trong các đài phun nước,18300:10:50, 934--> 00:10:51, 934sau đó Curzon,18400:10:52, 019--> 00:10:54, 219phải đó all-nighter thuật sĩtại Chelsea Barracks.18500:10:54, 479--> 00:10:57, 440Bất cứ điều gì bạn muốn. Tối nay chúng tôi đang phụ trách.18600:10:57, 607--> 00:11:00, 276Mày đây rồi. Không trông đáng yêu.18700:11:01, 028--> 00:11:03, 904Vâng, Đại úy Pryce và Trung úy Burridge18800:11:03, 989--> 00:11:06, 949bảo vệ tại Chelsea Barrackssẽ là chaperones của bạn.18900:11:07, 200--> 00:11:08, 284(CẢ HAI) Chaperones?19000:11:08, 368--> 00:11:10, 036Họ sẽ hộ tống bạn to the Ritz19100:11:10, 120--> 00:11:11, 662và ở lại với bạn tất cả đêm dài.19200:11:11, 788--> 00:11:16, 000Thưa bà, chúng tôi rất vinh dựbởi khoản phí này tuyệt vời và thiêng liêng.19300:11:17, 002--> 00:11:18, 044Trung úy Burridge?19400:11:18, 462--> 00:11:21, 130Sâu sắc, thưa bà. Inexpressibly.19500:11:22, 340--> 00:11:23, 716Tôi chắc rằng bạn sẽ có một thời gian tuyệt vời19600:11:23, 800--> 00:11:27, 136dưới đóng của họ vàGiám sát chu đáo.19700:11:27, 971--> 00:11:29, 722-Hiểu chưa?-(Cả hai) Vâng, xác ướp.19800:11:30, 223--> 00:11:31, 223Trở lại bằng nửa đêm.19900:11:31, 308--> 00:11:32, 975-Nửa đêm?-Đó là không công bằng.20000:11:33, 060--> 00:11:35, 436Thôi nào, anh yêu. Hòa bình bắt đầu lúc nửa đêm.20100:11:35, 812--> 00:11:38, 314Chúng tôi muốn bạn ra khỏi đóxem chúng tôi trong đám đông.20200:11:38, 398--> 00:11:39, 398Lillibet,20300:11:39, 483--> 00:11:42, 526Tôi muốn biết làm thế nào họ tất cảthực sự cảm thấy tại thời điểm đó.20400:11:43, 028--> 00:11:44, 028Hmm?20500:11:45, 030--> 00:11:46, 989Một giờ, không phải là một phút sau đó.20600:11:47, 699--> 00:11:48, 699Margaret?20700:11:48, 909--> 00:11:50, 743Nhất hành vi, Trung thực.20800:11:53, 330--> 00:11:54, 330Không có câu hỏi.20900:11:55, 999--> 00:11:57, 124Off bạn đi.21000:12:08, 011--> 00:12:11, 305Thưa quý vị, có được lá cờ của bạn!21100:12:11, 848--> 00:12:13, 307(ĐÁM ĐÔNG CỔ VŨ)21200:12:22, 234--> 00:12:23, 234(CƯỜI)21300:12:23, 360--> 00:12:24, 944PRYCE: Lái xe, nhanh lên, bạn sẽ?21400:12:25, 529--> 00:12:26, 946Chúng ta có một lịch trình để giữ cho.21500:12:27, 030--> 00:12:28, 030(HONKS)21600:12:29, 991--> 00:12:33, 410Đó là một vinh quang bên kia.21700:12:33, 620--> 00:12:34, 995(CỔ VŨ TIẾP TỤC)21800:12:38, 291--> 00:12:39, 731Đám đông phụ nữ IN: Không phải là nó tuyệt vời?21900:12:40, 252--> 00:12:41, 293Horn, người đàn ông!22000:12:42, 295--> 00:12:43, 629-Còi!-Điều khiển: Vâng, thưa ngài.22100:12:43, 713--> 00:12:45
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: