30100:34:23, 061--> 00:34:23, 630và Salman!30200:34:23, 728--> 00:34:24, 729Xin chào lớn!30300:34:24, 996--> 00:34:26, 339Haider... Bạn khoẻ không?30400:34:26, 398--> 00:34:28, 275Khi bạn nhận được trở lại?-Anh biết anh ta?30500:34:29, 201--> 00:34:30, 680Biết anh ta?!30600:34:31, 403--> 00:34:35, 044Ông là người yêu của tôi30700:34:35, 340--> 00:34:38, 787Thôi nào, hãy ra khỏi đâytrước khi lệnh giới nghiêm bộ trong.30800:34:39, 244--> 00:34:41, 656Hoặc một số lớn sẽ chào đón chúng tôi...30900:34:41, 713--> 00:34:43, 090trong một doanh trại quân đội.31000:34:44, 049--> 00:34:45, 221Hãy để tôi mang túi.31100:34:45, 350--> 00:34:46, 590Haider, đến.31200:34:48, 520--> 00:34:50, 090Tạm biệt, đại tá.31300:34:52, 390--> 00:34:53, 095Ngồi?31400:34:53, 158--> 00:34:54, 296Đi thôi.31500:35:01, 032--> 00:35:03, 740Ở Kashmir, Chúa ơi...31600:35:04, 002--> 00:35:05, 675và quân đội quy tắc trái đất.31700:35:05, 737--> 00:35:07, 512- Và quân đội có một kinh thánh...31800:35:07, 572--> 00:35:09, 176AFS PA31900:35:10, 542--> 00:35:12, 419Các lực lượng vũ trang sức mạnh đặc biệt hành động.32000:35:12, 477--> 00:35:16, 391Khurram, con trai của tôi là vô tội.32100:35:16, 681--> 00:35:19, 457Ông bị giam giữtại rạp chiếu phim trại Faraz.32200:35:19, 551--> 00:35:21, 724Xin vui lòng có được anh ta.32300:35:23, 989--> 00:35:25, 525Chú...32400:35:28, 159--> 00:35:31, 072Tôi không có quyền...32500:35:31, 129--> 00:35:32, 665để giải phóng cậu bé của bạn.32600:35:36, 034--> 00:35:38, 014Tôi không thể lôi cậu ta ra...32700:35:38, 637--> 00:35:40, 617nhưng tôi có thể có thể tiết kiệm cuộc sống của mình.32800:35:41, 106--> 00:35:44, 178Chúng ta phải thay đổi anh ta từmột trại để một nhà tù.32900:35:45, 410--> 00:35:48, 084Chúng tôi cần để có được anh ta trả...33000:35:48, 547--> 00:35:50, 151với một tội phạm.33100:35:50, 215--> 00:35:52, 024-Thưa ngài.-Nó sẽ có một khoản phí sai.33200:35:52, 083--> 00:35:53, 528Một khoản phí sai.33300:35:54, 319--> 00:35:56, 230Mà sẽ có được anh tamột tòa án xét xử.33400:35:56, 588--> 00:36:01, 435Có nghĩa là...không có cơ hội của dissapearance...33500:36:03, 595--> 00:36:04, 699-Được rồi?33600:36:13, 038--> 00:36:16, 247C-H-U-T-Z-P-A-H...33700:36:17, 008--> 00:36:18, 988Chutzpah...33800:36:19, 678--> 00:36:21, 089Đó là những gì nó.33900:36:21, 413--> 00:36:22, 391Chutzpah?34000:36:22, 547--> 00:36:23, 548Nó là cái gì?34100:36:23, 715--> 00:36:29, 427Một khi một cậu bé đã bị bắtcho cái chết của cha mẹ.2400:36:31, 589--> 00:36:36, 197Trong phòng xử án ông tìm cách...34300:36:36, 261--> 00:36:40, 368khoan dung câu từ các thẩm phán.34400:36:41, 266--> 00:36:42, 711Hoang mang, thẩm phán yêu cầu...34500:36:43, 368--> 00:36:45, 644Làm thế nào để bạn có thể mong đợi lòng thương xót.34600:36:46, 504--> 00:36:49, 280sau khi giết cha mẹ của riêng bạn?34700:36:50, 008--> 00:36:51, 419Cậu bé trả lời...34800:36:52, 410--> 00:36:56, 756Bởi vì bây giờ tôi đã là một trẻ mồ côi.34900:37:01, 019--> 00:37:03, 056Rằng bạn bè của tôi là chutzpah.35000:37:03, 121--> 00:37:05, 067Một từ tiếng Do Thái.35100:37:05, 290--> 00:37:08, 430-Nó rhyme một chút với AFSPA...35200:37:11, 563--> 00:37:13, 702- Và tương tự có nghĩa là quá.35300:37:14, 099--> 00:37:15, 077AFSPA...35400:37:15, 367--> 00:37:16, 277Chutzpah...35500:37:17, 302--> 00:37:19, 373Chutzpah...-AFSPA...35600:37:23, 375--> 00:37:24, 581-Những gì bạn sẽ làm bây giờ?35700:37:24, 643--> 00:37:26, 316Chúc bạn như vậy.35800:37:26, 378--> 00:37:27, 584Chutzpah!35900:37:32, 384--> 00:37:34, 523Tôi sẽ xem xét cho cha tôi.36000:37:38, 256--> 00:37:41, 635Ở đâu? Trong các trại?36100:37:42, 160--> 00:37:43, 434Trong nhà tù?36200:37:45, 196--> 00:37:48, 143Tất cả Kashmir là một nhà tù.36300:37:49, 434--> 00:37:50, 708Tôi sẽ xem xét cho anh ta ở khắp mọi nơi.36400:38:03, 682--> 00:38:10, 361Jhelum, Jhelum, tìm kiếm một bờ36500:38:10, 555--> 00:38:16, 995Jhelum, Jhelum, tìm kiếm một bờ36600:38:20, 198--> 00:38:26, 672Jhelum, Jhelum, tìm kiếm một bờ36700:38:27, 072--> 00:38:32, 522Jhelum, Jhelum, tìm kiếm một bờ36800:38:40, 385--> 00:38:47, 132Trong mắt mà mặt trời lặn36900:38:47, 192--> 00:38:53, 040Mặt trời lặn trong mắt mà37000:38:53, 098--> 00:39:00, 073Nước của sông JhelumĐã bật mặn37100:39:02, 974--> 00:39:08, 447Jhelum, Jhelum, tìm kiếm một bờ37200:39:09, 481--> 00:39:16, 399Jhelum, Jhelum, tìm kiếm một bờ37300:39:52, 390--> 00:39:58, 739Người yêu cầu cho bao nhiêu còn37400:39:58, 997--> 00:40:04, 572Đau đớn này chúng ta phải tiếp tục chịu37500:40:05, 470--> 00:40:12, 012Nắm tay đêm mù37600:40:12, 076--> 00:40:17, 219Chúng ta phải đi bộ được bao nhiêu lâu hơn37700:40:23, 054--> 00:40:29, 335Máu, máu, máu,máu đã trở thành màu sắc của thời gian37800:40:29, 527--> 00:40:35, 773Máu, máu, máu,máu đã trở thành màu sắc của thời gian37900:40:36, 334--> 00:40:39, 178Máu, máu, máu38000:40:39, 304--> 00:40:41, 716Máu là một ember moulten38100:40:41, 773--> 00:40:43, 514Máu là một ember moulten38200:40:43, 575--> 00:40:45, 179-Chúa ơi! Ôi Thiên Chúa!38300:40:45, 376--> 00:40:46, 411-Tôi vẫn còn sống...38400:40:47, 245--> 00:40:52, 217-Cảm ơn bạn, Oh Chúa! Tôi vẫn còn sống!38500:41:43, 167--> 00:41:43, 645-Quý vị38600:41:44, 135--> 00:41:46, 376-Delhi đã phê duyệt hoạt động Nightingale.38700:41:46, 638--> 00:41:49, 812Chúng tôi có đầy đủ hỗ trợ đểcánh tay, tài trợ và chạy...38800:41:50, 341--> 00:41:53, 049Số lượt truy cập cho quân nổi dậy...38900:41:53, 278--> 00:41:54, 313-Đầy đủ hỗ trợ!39000:41:54, 379--> 00:41:56, 655Kẻ thù của kẻ thù là bạn bè của chúng tôi...39100:41:56, 714--> 00:41:59, 627Bất kỳ cá nhân hoặc nhóm...39200:41:59, 684--> 00:42:02, 528bất cứ ai có một nuôi mối hận thù chống lại...39300:42:02, 587--> 00:42:05, 261Al Mujahideen vàChiến tranh proxy của Pakistan...39400:42:05, 323--> 00:42:08, 133đầu hàng quân,tù nhân, undenrials...39500:42:08, 359--> 00:42:10, 066-sẽ là tuyển dụng chính của chúng tôi.39600:42:10, 128--> 00:42:12, 369Khwan-m-Mukhbireen39700:42:14, 299--> 00:42:18, 076Quân đội sẽ chạy chiến dịchTuy nhiên, hỗ trợ của bạn sẽ rất quan trọng...39800:42:18, 136--> 00:42:20, 343tại tuyển dụng và trí tuệ.39900:42:21, 306--> 00:42:23, 479Để bắt đầu ca hát Nightingale.40000:42:24, 575--> 00:42:26, 145Nó ' s bắt và giết.40100:42:26, 210--> 00:42:28, 087-Chúng ta cần để nuôi dưỡng Ikhwan40200:42:28, 146--> 00:42:30, 092Khwan-m-Mukhbireen...40300:42:30, 248--> 00:42:34, 424Với vũ khí, tiền, quyền lực...40400:42:36, 087--> 00:42:37, 794Không phải là Kau| rằng 'nhà?40500:42:38, 056--> 00:42:40, 195-Vâng, cậu ta đang ở Jammu,trong một trại tị nạn.40600:42:40, 792--> 00:42:43, 602Tôi nghĩ rằng ông được di chuyển đến Bombay...40700:42:47, 532--> 00:42:50, 741Bạn có bao nhiêu trường hợp?40800:42:51, 102--> 00:42:53, 104Khoảng 75-80.40900:42:54, 239--> 00:43:00, 087Nhưng tại sao họ sẽ mất cánh taychống lại của họ?41000:43:00, 712--> 00:43:02, 191Cho tự do...41100:43:08, 186--> 00:43:11, 463Một tù nhân sẽ trao đổibất cứ điều gì cho tự do của mình.41200:43:13, 291--> 00:43:15, 066Pan/ez...41300:43:15, 126--> 00:43:16, 161Cái gì...41400:43:18, 029--> 00:43:18, 769Chúng tôi nhận được những gì?41500:43:20, 365--> 00:43:22, 367Delhi.41600:43:31, 109--> 00:43:32, 179Đưa họ đi.41700:43:34, 479--> 00:43:37, 187Một phiến quân chết là có giá trịmột trăm nghìn Rupee.41800:43:38, 383--> 00:43:39, 691Gọi các phương tiện truyền thông.-Vâng, thưa ngài!41900:43:46, 157--> 00:43:47, 636Haider...42000:43:48, 226--> 00:43:50, 137Nghe thấy tôi ra ngoài...42100:43:59, 804--> 00:44:00, 714Ai...42200:44:02, 206--> 00:44:03, 583Những người là bạn angn / với?42300:44:04, 375--> 00:44:05, 217Và lý do tại sao?42400:44:05, 276--> 00:44:07, 984Ông không phải là chỉ cần cha của bạn,nhưng em quá...42500:44:08, 112--> 00:44:09, 420Anh trai duy nhất của tôi...42600:44:09, 647--> 00:44:10, 318Nó đã...42700:44:13, 084--> 00:44:17, 760Ngày kể từ mẹ của bạnquản lý một nụ cười.42800:44:19, 590--> 00:44:22, 298Cô đã khóc trong tuần.42900:44:24, 095--> 00:44:27, 133Và bạn cáo buộc chúng tôi hát...43000:44:27, 198--> 00:44:29, 337và nhảy múa trong niềm vui...43100:44:29, 467--> 00:44:31, 208bí mật?43200:44:31, 602--> 00:44:34, 276Cô ấy là vợ anh trai của tôi.43300:44:36, 274--> 00:44:38, 083My sister-in-law thân yêu nhất.43400:44:39, 077--> 00:44:40, 385Haider...43500:44:44, 749--> 00:44:46, 092Ở đây, hãy xem.43600:44:48, 619--> 00:44:50, 360Tôi đang tranh cuộc bầu cử.43700:44:50, 455--> 00:44:52, 230Bạn có biết tại sao?43800:44:53, 691--> 00:44:55, 136Hỏi tôi tại sao?43900:44:57, 495--> 00:44:59, 270Tại sao?-Cho anh trai của tôi.44000:44:59, 597--> 00:45:01, 042Còn điều gì khác!44100:45:02, 200--> 00:45:04, 407Một lần tôi trong quyền lực...44200:45:04, 469--> 00:45:08, 417Tôi sẽ xé mở thậm chí] nhà tùvà đưa ông về nhà.44300:45:10, 007--> 00:45:12, 613Chú, bạn có thể chờ đợitrong cuộc bầu cử.44400:45:14, 312--> 00:45:16, 519trận chiến của tôi đã bắt đầu.44500:45:25, 089--> 00:45:26, 762"Lực lượng vũ trang sức mạnh đặc biệt hành động,44600:45:27, 058--> 00:45:28, 366Quy tắc 4 của phần 5 nói-44700:45:28, 426--> 00:45:31, 270Bất kỳ người nào thực hiện dưới quyền nuôi con dướihành động này sẽ được bàn giao...44800:45:31, 329--> 00:45:35, 744văn phòng phụ trách cảnh sát gần nhấttrạm với sự chậm trễ ít nhất có thể."44900:45:36, 634--> 00:45:38, 705Sự chậm trễ ít nhất có thể...45000:45:39, 704--> 00:45:41, 581Nó đã là hai mươi ngày vàcó là không có chữ của ông.
đang được dịch, vui lòng đợi..