68001:02:19,721 --> 01:02:20,991Find him!68101:02:23,331 --> 01:02:26, dịch - 68001:02:19,721 --> 01:02:20,991Find him!68101:02:23,331 --> 01:02:26, Việt làm thế nào để nói

68001:02:19,721 --> 01:02:20,991Fin

680
01:02:19,721 --> 01:02:20,991
Find him!

681
01:02:23,331 --> 01:02:26,921
There's no other way out!

682
01:02:32,171 --> 01:02:37,941
If we don't kill him,
we'll get killed!

683
01:02:38,941 --> 01:02:41,211
We only have one chance.

684
01:02:45,881 --> 01:02:47,181
Sir?

685
01:03:29,291 --> 01:03:30,461
Are you okay, sir?

686
01:05:08,231 --> 01:05:10,721
Boss! Boss!

687
01:05:11,961 --> 01:05:13,191
Are you okay!

688
01:05:13,701 --> 01:05:16,171
Boss!

689
01:05:18,971 --> 01:05:22,871
I heard Korean President PARK

690
01:05:22,906 --> 01:05:26,771
went to the U.S. and said...

691
01:05:27,681 --> 01:05:30,621
Korea will send soldiers

692
01:05:31,851 --> 01:05:35,911
to Vietnam for financial support.

693
01:05:36,891 --> 01:05:41,951
Start going around Korea.
Now, big money will

694
01:05:46,231 --> 01:05:51,931
How about doing business with us?

695
01:05:54,371 --> 01:05:56,501
Sounds good.

696
01:05:57,041 --> 01:06:00,171
For petty cash.
But we won't be your henchmen

697
01:06:00,811 --> 01:06:04,011
in charge of Busan.
I, LEE Chul-ju, will be

698
01:06:08,421 --> 01:06:11,026
Japanese or American goods...

699
01:06:11,061 --> 01:06:14,891
nothing can come in
without going through Busan!

700
01:06:25,741 --> 01:06:26,706
1964, BUSAN

701
01:06:26,741 --> 01:06:28,431
CHA Sang-gon! 1964, BUSAN

702
01:06:33,851 --> 01:06:36,141
MYUNG Tae-sup!

703
01:06:40,421 --> 01:06:43,351
GONG Chi-sung!

704
01:06:47,931 --> 01:06:53,961
Busan is now one big family.

705
01:06:55,501 --> 01:07:00,561
If we work separately,
we'll just end up fighting.

706
01:07:01,641 --> 01:07:04,701
Then, we'll just make petty cash.

707
01:07:05,441 --> 01:07:09,941
But if we band together,
we could work millions!

708
01:07:11,081 --> 01:07:12,351
Wait and see.

709
01:07:13,121 --> 01:07:15,186
From now on...

710
01:07:15,221 --> 01:07:17,626
American and Japanese goods...

711
01:07:17,661 --> 01:07:20,961
will come flooding in
through Busan.

712
01:07:20,996 --> 01:07:22,326
1964, MISS BUSAN PAGEANT

713
01:07:22,361 --> 01:07:23,826
Slot machines.
1964, MISS BUSAN PAGEANT

714
01:07:23,861 --> 01:07:27,701
TVs, fridges, stereos, watches,
diamonds, gold...

715
01:07:28,571 --> 01:07:32,201
For every one legal import,
10 will be smuggled!

716
01:07:38,841 --> 01:07:43,471
The world is changing fast.
We gotta adjust...

717
01:07:44,151 --> 01:07:46,811
and change along with it!

718
01:07:49,321 --> 01:07:52,721
Cops, judges, soldiers,
customs, newspapers...

719
01:07:53,391 --> 01:07:56,921
grease 'em all up good with money.

720
01:07:57,901 --> 01:08:02,331
The era of ruling with fists is over.

721
01:08:03,031 --> 01:08:07,531
Now, money is power.

722
01:08:12,911 --> 01:08:15,741
I forgot to give it to you last time.

723
01:08:17,051 --> 01:08:20,881
It's your father's.
You take it.

724
01:08:22,521 --> 01:08:26,981
When you followed me off that day...

725
01:08:28,361 --> 01:08:30,291
know what your father said?

726
01:08:32,401 --> 01:08:37,101
'At my old age,
know what I live for?'

727
01:08:39,241 --> 01:08:41,261
What, sir?

728
01:08:42,671 --> 01:08:44,041
Being sick.

729
01:08:49,051 --> 01:08:51,981
I've been on the inside
for a while, too.

730
01:08:53,321 --> 01:08:58,691
Prison is not a place to be.

731
01:09:00,991 --> 01:09:05,401
Can't you settle things
a different way?

732
01:09:06,961 --> 01:09:11,601
When I had a hard time
over my friend...

733
01:09:13,071 --> 01:09:16,341
you told me something

734
01:09:17,781 --> 01:09:19,641
that my dad used to say.

735
01:09:22,151 --> 01:09:26,051
'If you don't do it now,
the result is obvious.'

736
01:09:27,791 --> 01:09:29,481
'You'll get done in later.'

737
01:09:35,431 --> 01:09:41,801
I guess making
regrettable choices in life...

738
01:09:44,801 --> 01:09:47,001
that's a gangster.

739
01:09:52,581 --> 01:09:56,016
Jjanggu is Eun-gi's right hand.

740
01:09:56,051 --> 01:10:01,041
He disappears for days
high on drugs.

741
01:10:03,691 --> 01:10:05,726
Yu-sik has the most boys.

742
01:10:05,761 --> 01:10:10,131
But they aren't tight,
so he's the weakest to fight.

743
01:10:10,166 --> 01:10:12,101
Damn it!

744
01:10:13,101 --> 01:10:15,736
Chew likes gambling

745
01:10:15,771 --> 01:10:21,671
and has no sense of loyalty.

746
01:10:23,371 --> 01:10:27,111
Just futz with 'em for now.

747
01:10:27,146 --> 01:10:28,141
Remember...

748
01:10:30,651 --> 01:10:32,951
no one dies.

749
01:10:33,891 --> 01:10:36,591
To Big Boss! Cheers!

750
01:10:36,626 --> 01:10:37,951
Cheers!

751
01:10:43,791 --> 01:10:45,796
Thank you, sir!

752
01:10:45,831 --> 01:10:47,391
Make yourselves comfortable.

753
01:10:50,971 --> 01:10:53,266
Get lost, you son of a bitch!

754
01:10:53,301 --> 01:10:55,561
But I'm a paying costumer!

755
01:10:56,241 --> 01:10:57,211
Get out!

756
01:10:57,711 --> 01:10:59,711
I came to give you business.

757
01:10:59,746 --> 01:11:02,181
I'm not selling to you!

758
01:11:02,216 --> 01:11:03,411
Never changed!

759
01:11:03,446 --> 01:11:04,493
What?

760
01:11:04,528 --> 01:11:05,541
Bastard!

761
01:11:09,091 --> 01:11:12,961
Is that you? Sung-hoon?

762
01:11:14,731 --> 01:11:17,056
Long time no see!

763
01:11:17,091 --> 01:11:21,036
Haven't seen you in years!
Good to see ya!

764
01:11:21,071 --> 01:11:25,661
All grown up and helping
your mama's business, huh?

765
01:11:27,741 --> 01:11:31,826
Come with me.
Let's talk inside.

766
01:11:31,861 --> 01:11:35,106
You still have my last name?
CHOI?

767
01:11:35,141 --> 01:11:38,316
- Unbelievable.
- He's not your son!

768
01:11:38,351 --> 01:11:44,926
When I was in grade 4,
Mom first got married.

769
01:11:44,961 --> 01:11:49,621
I thought having a dad
like other kids would be great.

770
01:11:51,401 --> 01:11:56,621
But he always fought with Mom
and hit her.

771
01:11:56,656 --> 01:12:01,841
Took all Mom's money
from the bar and gambled.

772
01:12:02,441 --> 01:12:04,381
Such a complete bastard.

773
01:12:05,681 --> 01:12:07,011
That guy back then?

774
01:12:08,281 --> 01:12:10,251
And all the others after him.

775
01:12:14,191 --> 01:12:15,781
So ever since I was young...

776
01:12:17,391 --> 01:12:19,411
I hated all men.

777
01:12:20,731 --> 01:12:23,521
Stepfathers, teachers, costumers...

778
01:12:24,261 --> 01:12:25,996
Shit!

779
01:12:26,031 --> 01:12:28,401
I wanted to grow up fast.

780
01:12:29,171 --> 01:12:32,141
That's all I'd think.

781
01:12:36,771 --> 01:12:38,171
Then, one day...

782
01:12:39,881 --> 01:12:40,871
Mommy...

783
01:12:43,311 --> 01:12:46,411
got drunk and cried.

784
01:12:47,621 --> 01:12:54,621
She said she made a mistake
and had me.

785
01:12:59,031 --> 01:13:01,501
And her life got fucked.

786
01:13:02,631 --> 01:13:05,541
Don't remember your
real dad at all?

787
01:13:07,511 --> 01:13:09,271
Only his funeral.

788
01:13:11,611 --> 01:13:14,101
I was too young
to remember much.

789
01:13:15,081 --> 01:13:17,171
Said he got beaten to death.

790
01:13:21,291 --> 01:13:26,421
A born mistake is bound
to make mistakes.

791
01:13:30,531 --> 01:13:32,826
You just got out.

792
01:13:32,861 --> 01:13:34,131
Why'd you drink so much!

793
01:13:40,471 --> 01:13:43,001
Sorry, boss.

794
01:13:44,481 --> 01:13:46,471
No need to apologize to me.

795
01:13:48,881 --> 01:13:50,511
Go on in.

796
01:13:51,151 --> 01:13:53,881
Goodnight, sir.

797
01:13:58,461 --> 01:13:59,621
Boss?

798
01:14:01,231 --> 01:14:02,281
What?

799
01:14:06,731 --> 01:14:08,531
Thank you, sir.

800
01:14:10,231 --> 01:14:12,831
Sure. Watch your hangover.

801
01:14:13,671 --> 01:14:15,001
Not that, sir.

802
01:14:17,411 --> 01:14:18,501
What?

803
01:14:20,241 --> 01:14:22,041
Inside the pen.

804
01:14:27,651 --> 01:14:29,421
It was the first time...

805
01:14:33,561 --> 01:14:35,461
a grown man...

806
01:14:39,401 --> 01:14:41,191
ever took my side.

807
01:14:47,671 --> 01:14:49,201
Thank you, sir.

808
01:15:42,061 --> 01:15:46,661
Why no batting cages
in this part of town?

809
01:15:49,201 --> 01:15:50,501
Son of a bitch!

810
01:15:51,571 --> 01:15:52,591
What, bastard?

811
01:15:53,471 --> 01:15:54,401
What?

812
01:15:55,111 --> 01:15:56,901
You called me, fool.

813
01:16:00,111 --> 01:16:01,081
Hey, boys.

814
01:16:02,311 --> 01:16:04,041
Drag the kid out.

815
01:16:11,321 --> 01:16:12,851
Bastards!

816
01:16:14,661 --> 01:16:15,851
Son of a bitch!

817
01:16:35,851 --> 01:16:37,141
Son of a bitch!

818
01:16:38,421 --> 01:16:40,151
You asshole!

819
01:16:46,121 --> 01:16:48,021
Son of a bitch!

820
01:16:58,201 --> 01:17:00,441
Being in there suits ya!

821
01:17:00,476 --> 01:17:01,671
Son of a bitch!

822
01:17:02,411 --> 01:17:06,171
You'll pay for this, bastards!

823
01:17:10,681 --> 01:17:11,771
Remember?

824
01:17:12,451 --> 01:17:16,351
You did this to my head.

825
01:17:18,991 --> 01:17:20,456
Fool!

826
01:17:20,491 --> 01:17:23,021
Go to hell, shithead!

827
01:17:23,761 --> 01:17:24,961
Light him.

828
01:17:25,701 --> 01:17:27,701
Burn him for 10 sec.

829
01:17:27,736 --> 01:17:29,461
Barbecue party!

830
01:17:55,661 --> 01:17:56,631
What?
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
68001:02:19, 721--> 01:02:20, 991Tìm thấy anh ta!68101:02:23, 331--> 01:02:26, 921Có là không có cách nào khác ra!68201:02:32, 171--> 01:02:37, 941Nếu chúng tôi không giết hắn,chúng ta sẽ chết!68301:02:38, 941--> 01:02:41, 211Chúng tôi chỉ có một cơ hội.68401:02:45, 881--> 01:02:47, 181Thưa ngài?68501:03:29, 291--> 01:03:30, 461Là chứ, thưa ngài?68601:05:08, 231--> 01:05:10, 721Ông chủ! Ông chủ!68701:05:11, 961--> 01:05:13, 191Bạn có ổn không!68801:05:13, 701--> 01:05:16, 171Ông chủ!68901:05:18, 971--> 01:05:22, 871Tôi nghe tổng thống Hàn Quốc PARK69001:05:22, 906--> 01:05:26, 771đã đi đến Hoa Kỳ và nói...69101:05:27, 681--> 01:05:30, 621Triều tiên sẽ gửi binh sĩ69201:05:31, 851--> 01:05:35, 911Việt Nam đã hỗ trợ tài chính.69301:05:36, 891--> 01:05:41, 951Bắt đầu đi xung quanh thành phố Hàn Quốc.Bây giờ, tiền lớn sẽ69401:05:46, 231--> 01:05:51, 931Làm thế nào về kinh doanh với chúng tôi?69501:05:54, 371--> 01:05:56, 501Có vẻ tốt.69601:05:57, 041--> 01:06:00, 171Cho petty tiền mặt.Nhưng chúng tôi sẽ không có tay sai của bạn69701:06:00, 811--> 01:06:04, 011phụ trách Busan.Tôi, LEE Chul-ju, sẽ69801:06:08, 421--> 01:06:11, 026Nhật bản hoặc Mỹ hàng hoá...69901:06:11, 061--> 01:06:14, 891không có gì có thể đi vàomà không đi qua Busan!70001:06:25, 741--> 01:06:26, 706NĂM 1964, BUSAN70101:06:26, 741--> 01:06:28, 431CHA đã hát-gon! NĂM 1964, BUSAN70201:06:33, 851--> 01:06:36, 141MYUNG Tae-sup!70301:06:40, 421--> 01:06:43, 351GONG chí hát!70401:06:47, 931--> 01:06:53, 961Pusan bây giờ là một gia đình lớn.70501:06:55, 501--> 01:07:00, 561Nếu chúng tôi làm việc một cách riêng biệt,chúng tôi sẽ chỉ kết thúc chiến đấu.70601:07:01, 641--> 01:07:04, 701Sau đó, chúng tôi sẽ chỉ làm cho petty tiền mặt.70701:07:05, 441--> 01:07:09, 941Nhưng nếu chúng tôi hợp nhất với nhau,chúng tôi có thể làm việc hàng triệu!70801:07:11, 081--> 01:07:12, 351Chờ đợi và xem.70901:07:13, 121--> 01:07:15, 186Từ nay trên...71001:07:15, 221--> 01:07:17, 626Hàng hóa Mỹ và Nhật bản...71101:07:17, 661--> 01:07:20, 961sẽ đến lũ lụt ởthông qua Busan.71201:07:20, 996--> 01:07:22, 326NĂM 1964, CUỘC THI HOA HẬU BUSAN71301:07:22, 361--> 01:07:23, 826Khe máy.NĂM 1964, CUỘC THI HOA HẬU BUSAN71401:07:23, 861--> 01:07:27, 701TV, tủ lạnh, âm thanh nổi, đồng hồ,kim cương, vàng...71501:07:28, 571--> 01:07:32, 201Hàng nhập khẩu một quy phạm pháp luật,10 sẽ được buôn lậu!71601:07:38, 841--> 01:07:43, 471Thế giới đang thay đổi nhanh chóng.Chúng ta phải điều chỉnh...71701:07:44, 151--> 01:07:46, 811và thay đổi cùng với nó!71801:07:49, 321--> 01:07:52, 721Cảnh sát, thẩm phán, binh sĩ,Hải quan, Nhật báo...71901:07:53, 391--> 01:07:56, 921dầu mỡ 'em tất cả tốt với tiền.72001:07:57, 901--> 01:08:02, 331Thời kỳ cầm quyền với fists là hơn.72101:08:03, 031--> 01:08:07, 531Bây giờ, tiền là quyền lực.72201:08:12, 911--> 01:08:15, 741Tôi quên để cho nó cho bạn thời gian qua.72301:08:17, 051--> 01:08:20, 881Đó là cha của bạn.Bạn có nó.72401:08:22, 521--> 01:08:26, 981Khi bạn theo tôi ra ngày hôm đó...72501:08:28, 361--> 01:08:30, 291biết những gì cha nói?72601:08:32, 401--> 01:08:37, 101' Tại của tôi tuổi già,biết những gì tôi sống cho?'72701:08:39, 241--> 01:08:41, 261Những gì, thưa ngài?72801:08:42, 671--> 01:08:44, 041Bệnh.72901:08:49, 051--> 01:08:51, 981Tôi đã vào bên trongtrong một thời gian, quá.73001:08:53, 321--> 01:08:58, 691Nhà tù không phải là một nơi để.73101:09:00, 991--> 01:09:05, 401Bạn không thể giải quyết những điềumột cách khác nhau?73201:09:06, 961--> 01:09:11, 601Khi tôi đã có một thời gian khó khănqua bạn bè của tôi...73301:09:13, 071--> 01:09:16, 341bạn nói với tôi một cái gì đó73401:09:17, 781--> 01:09:19, 641rằng cha tôi sử dụng để nói.73501:09:22, 151--> 01:09:26, 051' Nếu bạn không làm điều đó bây giờ,kết quả là rõ ràng.'73601:09:27, 791--> 01:09:29, 481'Bạn sẽ có được thực hiện trong sau này.'73701:09:35, 431--> 01:09:41, 801Tôi đoán làmđáng tiếc sự lựa chọn trong cuộc sống...73801:09:44, 801--> 01:09:47, 001đó là một xã hội đen.73901:09:52, 581--> 01:09:56, 016Jjanggu là tay phải Eun-gi.74001:09:56, 051--> 01:10:01, 041Ông biến mất trong ngàycao về ma túy.74101:10:03, 691--> 01:10:05, 726Yu-sik có các bé trai hầu hết.74201:10:05, 761--> 01:10:10, 131Nhưng họ không phải là chặt chẽ,Vì vậy, ông là yếu nhất để chiến đấu.74301:10:10, 166--> 01:10:12, 101Khốn kiếp!74401:10:13,101 --> 01:10:15,736Chew likes gambling74501:10:15,771 --> 01:10:21,671and has no sense of loyalty.74601:10:23,371 --> 01:10:27,111Just futz with 'em for now.74701:10:27,146 --> 01:10:28,141Remember...74801:10:30,651 --> 01:10:32,951no one dies.74901:10:33,891 --> 01:10:36,591To Big Boss! Cheers!75001:10:36,626 --> 01:10:37,951Cheers!75101:10:43,791 --> 01:10:45,796Thank you, sir!75201:10:45,831 --> 01:10:47,391Make yourselves comfortable.75301:10:50,971 --> 01:10:53,266Get lost, you son of a bitch!75401:10:53,301 --> 01:10:55,561But I'm a paying costumer!75501:10:56,241 --> 01:10:57,211Get out!75601:10:57,711 --> 01:10:59,711I came to give you business.75701:10:59,746 --> 01:11:02,181I'm not selling to you!75801:11:02,216 --> 01:11:03,411Never changed!75901:11:03,446 --> 01:11:04,493What?76001:11:04,528 --> 01:11:05,541Bastard!76101:11:09,091 --> 01:11:12,961Is that you? Sung-hoon?76201:11:14,731 --> 01:11:17,056Long time no see!76301:11:17,091 --> 01:11:21,036Haven't seen you in years!Good to see ya!76401:11:21,071 --> 01:11:25,661All grown up and helpingyour mama's business, huh?76501:11:27,741 --> 01:11:31,826Come with me.Let's talk inside.76601:11:31,861 --> 01:11:35,106You still have my last name?CHOI?76701:11:35,141 --> 01:11:38,316- Unbelievable.- He's not your son!76801:11:38,351 --> 01:11:44,926When I was in grade 4,Mom first got married.76901:11:44,961 --> 01:11:49,621I thought having a dadlike other kids would be great.77001:11:51,401 --> 01:11:56,621But he always fought with Momand hit her.77101:11:56,656 --> 01:12:01,841Took all Mom's moneyfrom the bar and gambled.77201:12:02,441 --> 01:12:04,381Such a complete bastard.77301:12:05,681 --> 01:12:07,011That guy back then?77401:12:08,281 --> 01:12:10,251And all the others after him.77501:12:14,191 --> 01:12:15,781So ever since I was young...77601:12:17,391 --> 01:12:19,411I hated all men.77701:12:20,731 --> 01:12:23,521Stepfathers, teachers, costumers...77801:12:24,261 --> 01:12:25,996Shit!77901:12:26,031 --> 01:12:28,401I wanted to grow up fast.78001:12:29,171 --> 01:12:32,141That's all I'd think.78101:12:36,771 --> 01:12:38,171Then, one day...78201:12:39,881 --> 01:12:40,871Mommy...78301:12:43,311 --> 01:12:46,411got drunk and cried.78401:12:47,621 --> 01:12:54,621She said she made a mistakeand had me.78501:12:59,031 --> 01:13:01,501And her life got fucked.78601:13:02,631 --> 01:13:05,541Don't remember yourreal dad at all?78701:13:07,511 --> 01:13:09,271Only his funeral.78801:13:11,611 --> 01:13:14,101I was too youngto remember much.78901:13:15,081 --> 01:13:17,171Said he got beaten to death.79001:13:21,291 --> 01:13:26,421A born mistake is boundto make mistakes.79101:13:30,531 --> 01:13:32,826You just got out.79201:13:32,861 --> 01:13:34,131Why'd you drink so much!79301:13:40,471 --> 01:13:43,001Sorry, boss.79401:13:44,481 --> 01:13:46,471No need to apologize to me.79501:13:48,881 --> 01:13:50,511Go on in.79601:13:51,151 --> 01:13:53,881Goodnight, sir.79701:13:58,461 --> 01:13:59,621Boss?79801:14:01,231 --> 01:14:02,281What?79901:14:06,731 --> 01:14:08,531Thank you, sir.80001:14:10,231 --> 01:14:12,831Sure. Watch your hangover.80101:14:13,671 --> 01:14:15,001Not that, sir.80201:14:17,411 --> 01:14:18,501What?80301:14:20,241 --> 01:14:22,041Inside the pen.80401:14:27,651 --> 01:14:29,421It was the first time...80501:14:33,561 --> 01:14:35,461a grown man...80601:14:39,401 --> 01:14:41,191ever took my side.80701:14:47,671 --> 01:14:49,201Thank you, sir.80801:15:42,061 --> 01:15:46,661Why no batting cagesin this part of town?80901:15:49,201 --> 01:15:50,501Son of a bitch!81001:15:51,571 --> 01:15:52,591What, bastard?81101:15:53,471 --> 01:15:54,401What?81201:15:55,111 --> 01:15:56,901You called me, fool.81301:16:00,111 --> 01:16:01,081Hey, boys.81401:16:02,311 --> 01:16:04,041Drag the kid out.81501:16:11,321 --> 01:16:12,851Bastards!81601:16:14,661 --> 01:16:15,851Son of a bitch!81701:16:35,851 --> 01:16:37,141Son of a bitch!81801:16:38,421 --> 01:16:40,151You asshole!81901:16:46,121 --> 01:16:48,021Son of a bitch!82001:16:58,201 --> 01:17:00,441Being in there suits ya!82101:17:00,476 --> 01:17:01,671Son of a bitch!82201:17:02,411 --> 01:17:06,171You'll pay for this, bastards!82301:17:10,681 --> 01:17:11,771Remember?82401:17:12,451 --> 01:17:16,351You did this to my head.82501:17:18,991 --> 01:17:20,456Fool!82601:17:20,491 --> 01:17:23,021Go to hell, shithead!82701:17:23,761 --> 01:17:24,961Light him.82801:17:25,701 --> 01:17:27,701Burn him for 10 sec.82901:17:27,736 --> 01:17:29,461Barbecue party!83001:17:55,661 --> 01:17:56,631What?
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
680
01: 02: 19.721 -> 01: 02: 20.991
Tìm ông! 681 01: 02: 23.331 -> 01: 02: 26.921 Không có cách nào khác! 682 01: 02: 32.171 -> 1:02: 37.941 Nếu chúng ta không giết hắn, chúng ta sẽ bị giết! 683 01: 02: 38.941 -> 01: 02: 41.211 Chúng tôi chỉ có một cơ hội. 684 01: 02: 45.881 -> 01: 02: 47.181 Sir ? 685 01: 03: 29.291 -> 01: 03: 30.461 có sao không, thưa ông? 686 01: 05: 08.231 -> 01: 05: 10.721 Boss! ! Boss 687 01: 05: 11.961 -> 01: 05: 13.191 Cậu không sao chứ! 688 01: 05: 13.701 -> 01: 05: 16.171 Boss! 689 01: 05: 18.971 -> 01: 05: 22.871 Tôi nghe nói Tổng thống Hàn Quốc PARK 690 01: 05: 22.906 -> 01: 05: 26.771 đến Mỹ và nói ... 691 01: 05: 27.681 -> 01: 05: 30.621 , Hàn Quốc sẽ gửi binh sĩ 692 01:05 : 31.851 -> 01: 05: 35.911 đến Việt Nam để hỗ trợ tài chính. 693 01: 05: 36.891 -> 01: 05: 41.951 Bắt đầu đi vòng quanh Hàn Quốc. Bây giờ, tiền lớn sẽ 694 01: 05: 46.231 -> 01 : 05: 51.931 Làm thế nào về hoạt động kinh doanh với chúng tôi 695 01: 05: 54.371 -> 01: 05: 56.501 Âm thanh tốt. 696 01: 05: 57.041 -> 01: 06: 00.171 . Ví tiền mặt Nhưng chúng tôi đã thắng ' t là tay sai của mình 697 01: 06: 00.811 -> 01: 06: 04.011 phụ trách Busan. I, LEE Chul-ju, sẽ có 698 01: 06: 08.421 -> 01: 06: 11.026 hàng Nhật hay Mỹ ... 699 01: 06: 11.061 -> 01: 06: 14.891 không có gì có thể đi vào mà không qua Busan! 700 01: 06: 25.741 -> 01: 06: 26.706 1964, BUSAN 701 01: 06: 26.741 - -> 01: 06: 28.431 CHA Sang-gon! 1964, BUSAN 702 01: 06: 33.851 -> 01: 06: 36.141 Myung Tae-sup! 703 01: 06: 40.421 -> 01: 06: 43.351 GONG Chi-sung! 704 01: 06: 47.931 -> 01: 06: 53.961 Busan tại là một gia đình lớn. 705 01: 06: 55.501 -> 01: 07: 00.561 Nếu chúng tôi làm việc một cách riêng biệt, chúng tôi sẽ chỉ kết thúc chiến đấu. 706 01: 07: 01.641 -> 01: 07: 04.701 Sau đó, chúng tôi sẽ chỉ làm cho tiền mặt. 707 01: 07: 05.441 -> 01: 07: 09.941 Nhưng nếu chúng ta liên kết với nhau, chúng ta có thể làm việc hàng triệu! 708 01: 07: 11.081 -> 01:07 : 12.351 Chờ xem. 709 01: 07: 13.121 -> 01: 07: 15.186 Từ bây giờ ... 710 01: 07: 15.221 -> 01: 07: 17.626 hàng hóa của Mỹ và Nhật Bản ... 711 01: 07: 17.661 -> 01: 07: 20.961 sẽ đến tràn ngập qua Busan. 712 01: 07: 20.996 -> 01: 07: 22.326 1964, Miss BUSAN Pageant 713 01: 07: 22.361 -> 1:07: 23.826 máy Slot. Năm 1964, Hoa hậu cuộc thi Hoa BUSAN 714 01: 07: 23.861 -> 01: 07: 27.701 TV, tủ lạnh, dàn âm thanh, đồng hồ, kim cương, vàng ... 715 01: 07: 28.571 -> 1:07: 32.201 Đối với mỗi người nhập khẩu hợp pháp, 10 sẽ được nhập lậu! 716 01: 07: 38.841 -> 01: 07: 43.471 Thế giới đang thay đổi nhanh chóng. Chúng ta phải điều chỉnh ... 717 01: 07: 44.151 -> 01:07 : 46.811 và thay đổi cùng với nó! 718 01: 07: 49.321 -> 01: 07: 52.721 Cops, thẩm phán, chiến sĩ, hải quan, báo chí ... 719 01: 07: 53.391 -> 01: 07: 56.921 mỡ ' tất cả các em lên tốt với tiền bạc. 720 01: 07: 57.901 -> 01: 08: 02.331 Thời đại cầm quyền bằng nắm đấm là hơn. 721 01: 08: 03.031 -> 01: 08: 07.531 Bây giờ, tiền là sức mạnh. 722 01: 08: 12.911 -> 01: 08: 15.741 Tôi quên tặng nó cho bạn thời gian qua. 723 01: 08: 17.051 -> 01: 08: 20.881 . Nó cha của bạn . Bạn mang nó 724 01:08 : 22.521 -> 01: 08: 26.981 Khi bạn đi theo tôi ra ngày hôm đó ... 725 01: 08: 28.361 -> 01: 08: 30.291 biết những gì cha nói? 726 01: 08: 32.401 -> 01 : 08: 37.101 'Ở tuổi già của tôi, biết những gì tôi sống? ' 727 01: 08: 39.241 -> 01: 08: 41.261 gì, thưa ông? 728 01: 08: 42.671 -> 01: 08: 44.041 Being . ốm 729 01: 08: 49.051 -> 01: 08: 51.981 Tôi đã vào bên trong một lúc, quá. 730 01: 08: 53.321 -> 01: 08: 58.691 tù không phải là một nơi để được . 731 01: 09: 00.991 -> 01: 09: 05.401 Có thể bạn không giải quyết mọi thứ một cách khác nhau? 732 01: 09: 06.961 -> 01: 09: 11.601 Khi tôi đã có một thời gian khó khăn hơn người bạn của tôi .. . 733 01: 09: 13.071 -> 01: 09: 16.341 bạn đã nói với tôi điều gì đó 734 01: 09: 17.781 -> 01: 09: 19.641 mà cha tôi thường nói. 735 01: 09: 22.151 -> 01 : 09: 26.051 'Nếu bạn không làm điều đó bây giờ, kết quả là rõ ràng. " 736 01: 09: 27.791 -> 01: 09: 29.481 '. Bạn sẽ được thực hiện trong sau' 737 01: 09: 35.431 -> 01: 09: 41.801 Tôi đoán làm cho sự lựa chọn đáng tiếc trong cuộc sống ... 738 01: 09: 44.801 -> 01: 09: 47.001 đó là một gangster. 739 01: 09: 52.581 -> 01: 09: 56.016 Jjanggu là Eun-gi của bàn tay phải. 740 01: 09: 56.051 -> 01: 10: 01.041 Ông biến mất cho ngày cao về ma túy. 741 01: 10: 03.691 -> 01: 10: 05.726 Yu-sik có nhất chàng trai. 742 01: 10: 05.761 -> 01: 10: 10.131 Nhưng họ không chặt chẽ, do đó, ông là yếu nhất để chiến đấu. 743 01: 10: 10.166 -> 01: 10: 12.101 Chết tiệt! 744 01: 10: 13.101 -> 01: 10: 15.736 Chew thích cờ bạc 745 01: 10: 15.771 -> 01: 10: 21.671 và không có ý nghĩa của lòng trung thành. 746 01: 10: 23.371 -> 01: 10: 27.111 Chỉ futz với 'em cho bây giờ. 747 01: 10: 27.146 -> 01: 10: 28.141 Hãy nhớ rằng ... 748 01: 10: 30.651 -> 01: 10: 32.951 không có một người chết. 749 01: 10: 33.891 - -> 01: 10: 36.591 Để Big Boss! ! Chúc mừng 750 01: 10: 36.626 -> 01: 10: 37.951 Cheers! 751 01: 10: 43.791 -> 01: 10: 45.796 Cảm ơn bạn, sir! 752 01: 10: 45.831 -> 1:10: 47.391 Hãy tự mình cảm thấy thoải mái. 753 01: 10: 50.971 -> 01: 10: 53.266 Nhận mất, bạn trai của một bitch! 754 01: 10: 53.301 -> 01: 10: 55.561 Nhưng tôi là một costumer trả tiền! 755 01: 10: 56.241 -> 01: 10: 57.211 Nhận ra! 756 01: 10: 57.711 -> 01: 10: 59.711 Tôi đến để cung cấp cho bạn kinh doanh. 757 01: 10: 59.746 -> 01:11 : 02.181 Tôi không bán cho bạn! 758 01: 11: 02.216 -> 01: 11: 03.411 Không bao giờ thay đổi! 759 01: 11: 03.446 -> 01: 11: 04.493 gì? 760 01: 11: 04.528 - -> 01: 11: 05.541 Bastard! 761 01: 11: 09.091 -> 01: 11: 12.961 Là bạn? Sung-hoon? 762 01: 11: 14.731 -> 01: 11: 17.056 thời gian dài không thấy! 763 01: 11: 17.091 -> 01: 11: 21.036 Đã không nhìn thấy bạn trong năm! Tốt để xem ya! 764 01: 11: 21.071 -> 01: 11: 25.661 Tất cả trưởng thành và giúp doanh nghiệp của mama của bạn, huh? 765 01: 11: 27.741 -> 01: 11: 31.826 . Hãy đến với tôi . Chúng ta hãy nói chuyện bên trong 766 01: 35.106:> 01 - 31.861:: 11 11 Bạn vẫn có tên cuối cùng của tôi? CHOI? 767 01: 11: 35.141 -> 01: 11: 38.316 - Unbelievable. - Ông ấy không phải là con bà! 768 01: 11: 38.351 - -> 01: 11: 44.926 Khi tôi học lớp 4, mẹ đầu tiên đã kết hôn. 769 01: 11: 44.961 -> 01: 11: 49.621 Tôi nghĩ rằng có một người cha . giống như những đứa trẻ khác sẽ là tuyệt vời 770 01:11: 51.401 -> 01: 11: 56.621 Nhưng anh luôn luôn chiến đấu với mẹ và đánh cô. 771 01: 11: 56.656 -> 01: 12: 01.841 Đã cho tất cả tiền của Mẹ tại quầy bar và đánh bạc. 772 01: 12: 02.441 - -> 01: 12: 04.381 như một đứa con hoang hoàn toàn. 773 01: 12: 05.681 -> 01: 12: 07.011 Đó là anh chàng đó? 774 01: 12: 08.281 -> 01: 12: 10.251 Và tất cả những người khác sau khi . ông 775 01: 12: 14.191 -> 01: 12: 15.781 Vì vậy, kể từ khi tôi còn trẻ ... 776 01: 12: 17.391 -> 01: 12: 19.411 . Tôi ghét tất cả những người đàn ông 777 01: 12: 20.731 -> 01: 12: 23.521 bố dượng, giáo viên, costumers ... 778 01: 12: 24.261 -> 01: 12: 25.996 Shit! 779 01: 12: 26.031 -> 01: 12: 28.401 Tôi muốn phát triển . lên rất nhanh 780 01: 12: 29.171 -> 01: 12: 32.141 Đó là tất cả tôi nghĩ. 781 01: 12: 36.771 -> 01: 12: 38.171 Sau đó, một ngày ... 782 01:12: 39.881 -> 01: 12: 40.871 Mommy ... 783 01: 12: 43.311 -> 01: 12: 46.411 đã say rượu và khóc. 784 01: 12: 47.621 -> 01: 12: 54.621 Cô cho biết cô đã thực hiện một sai lầm và đã cho tôi. 785 01: 12: 59.031 -> 01: 13: 01.501 . Và cuộc sống của cô đã được fucked 786 01: 13: 02.631 -> 01: 13: 05.541 Không nhớ của bạn cha thực ở tất cả? 787 01: 13: 07.511 -> 01: 13: 09.271 Chỉ có đám tang của ông. 788 01: 13: 11.611 -> 01: 13: 14.101 Tôi còn quá nhỏ để nhớ nhiều. 789 01: 13: 15.081 -> 01 : 13: 17.171 nói ông đã bị đánh đập đến chết. 790 01: 13: 21.291 -> 01: 13: 26.421 Một sai lầm sinh ra là ràng buộc để làm cho những sai lầm. 791 01: 13: 30.531 -> 01: 13: 32.826 Bạn chỉ bước ra. 792 01: 13: 32.861 -> 01: 13: 34.131 Tại sao bạn uống quá nhiều! 793 01: 13: 40.471 -> 01: 13: 43.001 . Xin lỗi, ông chủ 794 01: 13: 44.481 - -> 01: 13: 46.471 Không cần phải xin lỗi tôi. 795 01: 13: 48.881 -> 01: 13: 50.511 Đi vào trong. 796 01: 13: 51.151 -> 01: 13: 53.881 Goodnight, thưa ông. 797 01: 13: 58.461 -> 01: 13: 59.621 Boss? 798 01: 14: 01.231 -> 01: 14: 02.281 gì? 799 01: 14: 06.731 -> 01: 14: 08.531 Cảm ơn bạn, sir . 800 01: 14: 10.231 -> 01: 14: 12.831 chắc. Xem nôn nao của bạn. 801 01: 14: 13.671 -> 01: 14: 15.001 Không, thưa ngài. 802 01: 14: 17.411 -> 01: 14: 18.501 gì? 803 01: 14: 20.241 -> 01: 14: 22.041 Bên trong bút. 804 01: 14: 27.651 -> 01: 14: 29.421 Đây là lần đầu tiên ... 805 01: 14: 33.561 -> 01: 14: 35.461 một người đàn ông trưởng ... 806 01: 14: 39.401 -> 01: 14: 41.191 bao giờ đứng về phía tôi. 807 01: 14: 47.671 -> 01: 14: 49.201 Cảm ơn bạn, thưa ông. 808 01: 15: 42.061 -> 1:15: 46.661 Tại sao không có lồng batting trong phần này của thị trấn? 809 01: 15: 49.201 -> 01: 15: 50.501 con trai của một bitch! 810 01: 15: 51.571 -> 01: 15: 52.591 ? gì, khốn 811 01 : 15: 53.471 -> 01: 15: 54.401 gì? 812 01: 15: 55.111 -> 01: 15: 56.901 Bạn gọi điện cho tôi, đánh lừa. 813 01: 16: 00.111 -> 01: 16: 01.081 Hey, chàng trai. 814 01: 16: 02.311 -> 01: 16: 04.041 Kéo bé ra. 815 01: 16: 11.321 -> 01: 16: 12.851 Bastards! 816 01: 16: 14.661 -> 1:16: 15.851 con trai của một bitch! 817 01: 16: 35.851 -> 01: 16: 37.141 ! Con chó đẻ 818 01: 16: 38.421 -> 01: 16: 40.151 Bạn lỗ đít 819 01: 16: 46.121 - > 01: 16: 48.021 con trai của một bitch! 820 01: 16: 58.201 -> 01: 17: 00.441 Đang có bộ quần áo ya! 821 01: 17: 00.476 -> 01: 17: 01.671 con trai của một bitch! 822 01: 17: 02.411 -> 01: 17: 06.171 Bạn sẽ trả cho việc này, Bastards! 823 - 01:: 17 10.681> 01: 17: 11.771 Ghi? 824 > 01 - 12.451:: 17: 01 17: 16.351 Bạn đã làm điều này vào đầu tôi. 825 01: 17: 18.991 -> 01: 17: 20.456 ngốc! 826 01: 17: 20.491 -> 01: 17: 23.021 ! Tới địa ngục, tên đần độn 827 01:17 : 23.761 -> 01: 17: 24.961 Thắp sáng anh ta. 828 01: 17: 25.701 -> 01: 17: 27.701 Burn anh ta hơn 10 giây. 829 01: 17: 27.736 -> 01: 17: 29.461 Thịt nướng bên! 830 01: 17: 55.661 -> 01: 17: 56.631 gì?



























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: