In the days of King Arthur, the Wife of Bath begins, the isle of Brita dịch - In the days of King Arthur, the Wife of Bath begins, the isle of Brita Việt làm thế nào để nói

In the days of King Arthur, the Wif

In the days of King Arthur, the Wife of Bath begins, the isle of Britain was full of fairies and elves. Now, those creatures are gone because their spots have been taken by the friars and other mendicants that seem to fill every nook and cranny of the isle. And though the friars rape women, just as the incubi did in the days of the fairies, the friars only cause women dishonor—the incubi always got them pregnant.
In Arthur’s court, however, a young, lusty knight comes across a beautiful young maiden one day. Overcome by lust and his sense of his own power, he rapes her. The court is scandalized by the crime and decrees that the knight should be put to death by decapitation. However, Arthur’s queen and other ladies of the court intercede on his behalf and ask the king to give him one chance to save his own life. Arthur, wisely obedient to wifely counsel, grants their request. The queen presents the knight with the following challenge: if, within one year, he can discover what women want most in the world and report his findings back to the court, he will keep his life. If he cannot find the answer to the queen’s question, or if his answer is wrong, he will lose his head.

The knight sets forth in sorrow. He roams throughout the country, posing the question to every woman he meets. To the knight’s dismay, nearly every one of them answers differently. Some claim that women love money best, some honor, some jolliness, some looks, some sex, some remarriage, some flattery, and some say that women most want to be free to do as they wish. Finally, says the Wife, some say that women most want to be considered discreet and secretive, although she argues that such an answer is clearly untrue, since no woman can keep a secret. As proof, she retells Ovid’s story of Midas. Midas had two ass’s ears growing under his hair, which he concealed from everybody except his wife, whom he begged not to disclose his secret. She swore she would not, but the secret burned so much inside her that she ran down to a marsh and whispered her husband’s secret to the water. The Wife then says that if her listeners would like to hear how the tale ends, they should read Ovid.

She returns to her story of the knight. When his day of judgment draws near, the knight sorrowfully heads for home. As he rides near a forest, he sees a large group of women dancing and decides to approach them to ask his question. But as he approaches, the group vanishes, and all he can see is an ugly old woman. The woman asks if she can be of help, and the knight explains his predicament and promises to reward her if she can help him. The woman tells the knight that he must pledge himself to her in return for her help, and the knight, having no options left, gladly consents. She then guarantees that his life will be saved.

The knight and the old woman travel together to the court, where, in front of a large audience, the knight tells the queen the answer with which the old woman supplied him: what women most desire is to be in charge of their husbands and lovers. The women agree resoundingly that this is the answer, and the queen spares the knight’s life. The old hag comes forth and publicly asks the knight to marry her. The knight cries out in horror. He begs her to take his material possessions rather than his body, but she refuses to yield, and in the end he is forced to consent. The two are married in a small, private wedding and go to bed together the same night. Throughout the entire ordeal, the knight remains miserable.

While in bed, the loathsome hag asks the knight why he is so sad. He replies that he could hardly bear the shame of having such an ugly, lowborn wife. She does not take offense at the insult, but calmly asks him whether real “gentillesse,” or noble character, can be hereditary (1109). There have been sons of noble fathers, she argues, who were shameful and villainous, though they shared the same blood. Her family may be poor, but real poverty lies in covetousness, and real riches lie in having little and wanting nothing. She offers the knight a choice: either he can have her be ugly but loyal and good, or he can have her young and fair but also coquettish and unfaithful. The knight ponders in silence. Finally, he replies that he would rather trust her judgment, and he asks her to choose whatever she thinks best. Because the knight’s answer gave the woman what she most desired, the authority to choose for herself, she becomes both beautiful and good. The two have a long, happy marriage, and the woman becomes completely obedient to her husband. The Wife of Bath concludes with a plea that Jesus Christ send all women husbands who are young, meek, and fresh in bed, and the grace to outlive their husbands.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Trong những ngày của vua Arthur, vợ tắm bắt đầu, đảo của anh là đầy đủ các nàng tiên và yêu tinh. Bây giờ, những sinh vật đang đi vì điểm của họ đã được thực hiện bởi các friars và khác mendicants có vẻ để điền vào tất cả các nook và cranny của đảo. Và mặc dù friars hãm hiếp phụ nữ, cũng giống như các incubi đã làm trong những ngày của các nàng tiên, friars chỉ gây ra phụ nữ sỉ-các incubi luôn luôn có họ mang thai.Tại tòa án của Arthur, Tuy nhiên, một hiệp sĩ trẻ, mạnh me đi qua một thời con gái trẻ đẹp một ngày. Ông vượt qua bởi lust và ý nghĩa của quyền lực của riêng ông, rapes cô ấy. Tòa án scandalized bởi các tội phạm và nghị định rằng các hiệp sĩ nên được đưa đến cái chết bởi chém đầu. Tuy nhiên, nữ hoàng của Arthur và nữ khác của tòa án cầu bầu trên danh nghĩa của ông và yêu cầu nhà vua để cho anh ta một cơ hội để tiết kiệm cuộc sống riêng của mình. Arthur, vâng lời một cách khôn ngoan để wifely tư vấn, tài trợ yêu cầu của họ. Nữ hoàng trình bày các hiệp sĩ với thách thức sau đây: nếu, trong vòng một năm, ông có thể khám phá những gì phụ nữ muốn nhất trong thế giới và báo cáo kết quả của mình trở lại tòa án, ông sẽ giữ cho cuộc sống của mình. Nếu ông không thể tìm thấy câu trả lời cho câu hỏi của nữ hoàng, hoặc nếu câu trả lời của ông là sai, ông sẽ mất đầu.Các hiệp sĩ ra phiền muộn. Ông roams trong cả nước, ông đặt ra câu hỏi cho mỗi người phụ nữ đáp ứng. Để mất tinh thần của Hiệp sĩ, gần như mỗi một trong số họ trả lời một cách khác nhau. Một số cho rằng phụ nữ thích tiền tốt nhất, để vinh danh một số, một số jolliness, một số trông, một số quan hệ tình dục, một số remarriage, flattery một số, và một số nói rằng phụ nữ hầu hết muốn được tự do để làm như họ muốn. Cuối cùng, nói vợ, một số nói rằng phụ nữ đặt muốn được coi là kín đáo và bí mật, mặc dù cô lập luận rằng một câu trả lời là sai sự thật rõ ràng, kể từ khi không có người phụ nữ có thể giữ bí mật. Như là bằng chứng, cô retells Ovid của câu chuyện của Midas. Midas có hai ass tai phát triển dưới mái tóc của mình, mà ông che dấu từ tất cả mọi người ngoại trừ người vợ, người mà ông begged không để tiết lộ bí mật của mình. Cô thề cô sẽ không, nhưng bí mật bị đốt cháy rất nhiều bên trong cô ấy rằng cô ấy chạy đến một đầm lầy và thì thầm của chồng bí mật đến nước. Vợ sau đó nói rằng nếu thính giả của mình muốn nghe cách câu chuyện kết thúc, họ nên đọc Ovid.Cô ấy trở về với câu chuyện của cô của các hiệp sĩ. Khi ông ngày phán quyết gần, các hiệp sĩ sorrowfully đứng đầu cho nhà. Như ông cưỡi gần một khu rừng, ông thấy một nhóm lớn của phụ nữ múa phụ và quyết định để tiếp cận họ để yêu cầu câu hỏi của ông. Nhưng khi ông phương pháp tiếp cận, nhóm biến mất, và tất cả các ông có thể nhìn thấy là một người phụ nữ xấu xí cũ. Người phụ nữ yêu cầu nếu cô có thể giúp đỡ, và các hiệp sĩ giải thích tình trạng khó khăn của mình và hứa hẹn để thưởng cho cô ấy nếu cô ấy có thể giúp anh ta. Người phụ nữ cho các hiệp sĩ rằng ông phải cam kết chính mình với cô ấy để nhận trợ giúp của mình, và các hiệp sĩ, có không có tùy chọn trái, sẵn sàng đồng ý. Cô sau đó đảm bảo rằng cuộc sống của mình sẽ được lưu.Các hiệp sĩ và bà già đi lại với nhau cho tòa án, nơi, ở phía trước của một đối tượng lớn, các hiệp sĩ cho nữ hoàng câu trả lời mà bà già cung cấp cho anh ta: những gì phụ nữ mong muốn hầu hết là phải chịu trách nhiệm chồng và những người yêu thích của họ. Những phụ nữ đồng ý resoundingly rằng đây là câu trả lời, và nữ hoàng phụ tùng các hiệp sĩ của cuộc sống. Hag cũ nói ra và công khai yêu cầu các hiệp sĩ kết hôn với cô. Các hiệp sĩ khóc ra trong kinh dị. Ông cầu xin cô hãy tài sản vật chất của mình chứ không phải là cơ thể của mình, nhưng cô từ chối để mang lại, và cuối cùng ông bị buộc phải đồng ý. Hai được kết hôn trong một đám cưới nhỏ, tư nhân và đi ngủ với nhau cùng một đêm. Trong suốt thử thách toàn bộ, các hiệp sĩ vẫn còn đau khổ.Trong khi trên giường, không ưa hag yêu cầu các hiệp sĩ tại sao ông là buồn. Ông trả lời rằng ông khó có thể chịu sự xấu hổ của việc có như vậy một người vợ xấu xí, lowborn. Cô không có vi phạm tại xúc phạm, nhưng bình tĩnh hỏi anh ta cho dù thực sự "gentillesse", hoặc nhân vật cao quý, có thể là di truyền (1109). Đã có con trai của người cha cao quý, cô lập luận, những người đã được đáng xấu hổ và xấu xa, mặc dù họ chia sẻ cùng một máu. Gia đình có thể được người nghèo, nhưng thực sự nghèo nằm ở covetousness và giàu thực sự nằm trong có ít và muốn không có gì. Nó cung cấp các hiệp sĩ một sự lựa chọn: hoặc là ông có thể có của mình là xấu xí nhưng trung thành và tốt, hoặc ông có thể có trẻ và công bằng nhưng cũng coquettish và không chung thủy của cô. Các hiệp sĩ ai trong im lặng. Cuối cùng, ông trả lời rằng ông sẽ thay vì tin tưởng bản án của mình, và ông đã yêu cầu cô chọn bất cứ điều gì cô nghĩ rằng tốt nhất. Vì câu trả lời của Hiệp sĩ đã cho người phụ nữ những gì cô đặt mong muốn, các cơ quan để lựa chọn cho mình, cô ấy trở nên đẹp và tốt. Cả hai có một cuộc hôn nhân dài, hạnh phúc, và người phụ nữ trở thành Vâng lời hoàn toàn với chồng của mình. Vợ tắm kết thúc với một plea rằng Chúa Giêsu Kitô gửi tất cả phụ nữ chồng người là nhỏ, meek và tươi trong giường, và ân sủng để outlive chồng của mình.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Trong những ngày của vua Arthur, Vợ của Bath bắt đầu, các hòn đảo của nước Anh là đầy đủ của các nàng tiên và yêu tinh. Bây giờ, những sinh vật đã mất hết vì điểm của họ đã được thực hiện bởi các tu sĩ và hành khất khác mà dường như để lấp đầy mọi ngóc ngách của hòn đảo. Và mặc dù các tu sĩ hãm hiếp phụ nữ, cũng giống như các incubi đã làm trong ngày của các nàng tiên, các tu sĩ chỉ khiến phụ nữ nhục-the incubi luôn có chúng mang thai.
Tuy nhiên, tại tòa án của Arthur, một trẻ, hiệp sĩ dũng mạnh đi qua một cô gái trẻ xinh đẹp một ngày. Khắc phục bằng cách ham muốn và cảm giác của ông về sức mạnh của chính mình, ông cưỡng hiếp cô. Tòa án được chướng tai gai mắt bởi các tội phạm và nghị định của các hiệp sĩ nên được đưa đến cái chết bằng cách chặt đầu. Tuy nhiên, nữ hoàng của Arthur và phụ nữ khác của tòa án can thiệp thay mặt mình và yêu cầu nhà vua để cho anh ta một cơ hội để cứu cuộc sống của riêng mình. Arthur, một cách khôn ngoan vâng lời khuyên bổn phận của người vợ, cấp theo yêu cầu của họ. Nữ hoàng trình bày các hiệp sĩ với những thách thức sau đây: nếu trong vòng một năm, ông có thể khám phá những gì phụ nữ muốn nhất trên thế giới và báo cáo kết quả nghiên cứu của mình trở lại tòa án, ông sẽ tiếp tục cuộc sống của mình. Nếu anh không thể tìm thấy câu trả lời cho câu hỏi của hoàng hậu, hoặc nếu câu trả lời của mình là sai, ông sẽ mất đầu. Các hiệp sĩ đặt ra trong nỗi buồn. Ông lang thang khắp đất nước, đặt ra các câu hỏi để mọi người phụ nữ anh gặp. Để mất tinh thần của hiệp sĩ, gần như mỗi một trong số họ trả lời khác nhau. Một số người cho rằng phụ nữ yêu tiền nhất, một số danh dự, một số jolliness, một số hình, một số quan hệ tình dục, một số tái hôn, một số xu nịnh, và một số người nói rằng phụ nữ nhất muốn được tự do để làm như họ muốn. Cuối cùng, nói rằng Wife, một số nói rằng phụ nữ mong muốn nhất được coi là kín đáo và bí mật, mặc dù bà lập luận rằng một câu trả lời như vậy là không đúng sự thật rõ ràng, vì không có người phụ nữ có thể giữ một bí mật. Để làm bằng chứng, bà kể lại câu chuyện của Midas của Ovid. Midas có hai tai ass của phát triển dưới mái tóc của mình, mà ông che dấu từ tất cả mọi người ngoại trừ vợ mình, người mà anh năn nỉ không được tiết lộ bí mật của mình. Cô thề cô sẽ không, nhưng bí quyết đốt cháy rất nhiều bên trong cô ấy rằng cô ấy chạy xuống một đầm lầy và thì thầm bí mật của chồng vào nước. Người vợ sau đó nói rằng nếu người nghe cô muốn nghe bao câu chuyện kết thúc, họ nên đọc Ovid. Cô trở về câu chuyện của những hiệp sĩ của cô. Khi ngày của mình phán xét ​​đang đến gần, các hiệp sĩ buồn bã đứng đầu về nhà. Như ông cưỡi gần một khu rừng, ông nhìn thấy một nhóm lớn các phụ nữ nhảy múa và quyết định để tiếp cận họ để hỏi câu hỏi của mình. Nhưng khi anh đến gần, nhóm biến mất, và tất cả anh có thể xem là một bà già xấu xí. Người phụ nữ hỏi nếu cô ấy có thể được giúp đỡ, và các hiệp sĩ giải thích tình trạng khó khăn của mình và hứa hẹn sẽ thưởng cho cô ấy nếu cô ấy có thể giúp anh ta. Người phụ nữ nói với các hiệp sĩ mà ông phải cam kết bản thân với cô ấy lại sự giúp đỡ của cô, và các hiệp sĩ, không có tùy chọn còn lại, đồng ý vui vẻ. Cô sau đó đảm bảo rằng cuộc sống của mình sẽ được cứu. Các hiệp sĩ và người phụ nữ già đi cùng nhau đến tòa án, ở đâu, ở phía trước của một lượng lớn khán giả, các hiệp sĩ nói với nữ hoàng câu trả lời mà người phụ nữ cũ cung cấp cho anh: những gì phụ nữ mong muốn nhất là để chịu trách nhiệm của người chồng và người yêu của mình. Những người phụ nữ đồng ý gây tiếng vang lớn rằng đây là câu trả lời, và nữ hoàng tha mạng của hiệp sĩ. Các phù thủy già tiến ra và công khai yêu cầu các hiệp sĩ để cưới cô. Các hiệp sĩ gào lên trong nỗi kinh hoàng. Anh cầu xin cô ấy để có của cải vật chất của mình chứ không phải là cơ thể của mình, nhưng cô từ chối để mang lại, và cuối cùng anh ta buộc phải đồng ý. Hai đã kết hôn trong một nhỏ, đám cưới tư nhân và đi ngủ với nhau cùng một đêm. Xuyên suốt toàn bộ thử thách, các hiệp sĩ vẫn còn đau khổ. Trong khi trên giường, mụ già ghê tởm hỏi các hiệp sĩ tại sao anh ấy rất buồn. Ông trả lời rằng ông khó có thể chịu sự xấu hổ của việc có một, lowborn vợ xấu xí như vậy. Cô ấy không phạm tội tại các xúc phạm, nhưng bình tĩnh hỏi anh ta cho dù thực sự "gentillesse", hoặc nhân vật cao quý, có thể là do di truyền (1109). Đã có con trai của người cha cao quý, theo bà, những người đáng xấu hổ và phản diện, mặc dù họ đã chia sẻ một dòng máu. Gia đình cô có thể nghèo, nhưng nghèo thực sự nằm ở sự tham lam, và sự giàu có thực sự nằm trong việc có ít và muốn gì. Cô cung cấp các hiệp sĩ một sự lựa chọn: hoặc là anh ta có thể có cô ấy xấu xí nhưng trung thành và tốt, hoặc anh ta có thể có trẻ của mình và công bằng nhưng cũng coquettish và không chung thủy. Các hiệp sĩ cân nhắc trong im lặng. Cuối cùng, ông trả lời rằng ông thà tin tưởng phán đoán của mình, và ông yêu cầu cô chọn bất cứ điều gì cô ấy nghĩ rằng tốt nhất. Bởi vì câu trả lời của hiệp sĩ đã cho người phụ nữ những gì cô mong muốn nhất, chính quyền để lựa chọn cho chính mình, cô trở nên đẹp và tốt. Cả hai có một, hạnh phúc hôn nhân dài, và người phụ nữ trở nên hoàn toàn vâng phục chồng mình. Vợ của Bath kết thúc với một lời biện hộ rằng Chúa Giêsu Kitô gửi tất cả các phụ nữ người chồng còn trẻ, nhu mì, và tươi trên giường, và ân sủng để sống lâu hơn những người chồng của họ.









đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: