JOURNEY THROUGH THE LAND OF THE ASCENDING DRAGON A journey through Vie dịch - JOURNEY THROUGH THE LAND OF THE ASCENDING DRAGON A journey through Vie Việt làm thế nào để nói

JOURNEY THROUGH THE LAND OF THE ASC

JOURNEY THROUGH THE LAND OF
THE ASCENDING DRAGON

A journey through Vietnam is an unforgettable encounter with a land remarkable and unexpected unspoilt beauty. Arriving in Hanoi, the ancient capital of Thang long established by King Le Thai To in 1010 A.D, today’s political capital, is like stepping back in time. The last 50 years of this century seem to have passed it by.

Further afield, the provinces of the vast northern Red River Delta reflect the traditional agricultural culture on which the economy is based, in lush inundated rice fields, and ponds where mauve water hyacinth and lotus bloom in profusion. Beyond the plains, the cooler forested mountainous regions sire towards the western border with Laos and the northern border with China.

An overwhelming sense of the past pervades Hue, the old imperial capital of the Nguyen Dynasty who moved the capital to the center and rule the country from the beginning of the 1800s until 1945. The old citadel and Imperial Enclosure surrounding the Forbidden Purple City occupy the left bank of the Perfume River and the “new city” with its predominantly colonial architecture. The tombs of the Nguyen kings lie scattered on the hillsides, surrounding the south of the old city.

To the north and south of Hue, a chain of coastal provinces washed by the South China Sea, links the immense rice growing deltas of the Red and Mekong rivers. To the south lie the lands of the ancient kingdom of Champa, whose sanctuaries, temples and towers stand as a landscape of Central Vietnam. To the west the moutainous Tay Son region stretches across the country to the Central Highlands.

Ho Chi Minh City, outspoken and cosmopolitan, as far removed in character as in physical distance from the more reserved and traditional cities of Hanoi and Hue, lies in the heart of the South. The beaches of Vung Tau and Nha Trang to the north and the vast rice bowl of the Mekong Delta to the south offer some welcome respite from the constant flow of traffic and humanity of Vietnam’s most populous city.

It is impossible to come away from Vietnam untouched by its beauty, its richness, its poverty, its history and its people. Although the visitor will depart, the impressions and images of the journey will remain for a lifetime.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
CUỘC HÀNH TRÌNH QUA VÙNG ĐẤT CỦA CON RỒNG TĂNG DẦN Một cuộc hành trình qua Việt Nam là một cuộc gặp gỡ không thể nào quên với đất đáng chú ý và bất ngờ không hư đẹp. Đến tại Hà Nội, thủ đô cổ đại của Thăng long được thành lập bởi vua Le Thai To trong quảng cáo 1010, thủ đô chính trị ngày nay, cũng giống như bước trở lại trong thời gian. 50 năm qua của thế kỷ này dường như đã thông qua nó. Thêm afield, các tỉnh đồng bằng sông Hồng Bắc lớn phản ánh văn hóa nông nghiệp truyền thống trên mà nền kinh tế dựa, tại cánh đồng lúa ngập nước tươi tốt, và ao nơi mauve water hyacinth và hoa sen nở trong những lời. Vượt ra ngoài đồng bằng, mát vùng núi rừng thưa ngài hướng tới biên giới phía tây với Lào và biên giới phía bắc với Trung Quốc. Một cảm giác áp đảo của quá khứ tỏa khắp Huế, thủ đô hoàng gia cũ của nhà Nguyễn dời đô đến Trung tâm và cai trị đất nước từ đầu những năm 1800 đến năm 1945. Thành cổ và Đế quốc bao vây xung quanh tử cấm thành màu tím chiếm tả ngạn sông hương và "thành phố mới" với kiến trúc thuộc địa chủ yếu của nó. Ngôi mộ của các vị vua Nguyễn nằm rải rác trên sườn đồi, xung quanh phía nam của thành phố cổ. To the north and south of Hue, a chain of coastal provinces washed by the South China Sea, links the immense rice growing deltas of the Red and Mekong rivers. To the south lie the lands of the ancient kingdom of Champa, whose sanctuaries, temples and towers stand as a landscape of Central Vietnam. To the west the moutainous Tay Son region stretches across the country to the Central Highlands. Ho Chi Minh City, outspoken and cosmopolitan, as far removed in character as in physical distance from the more reserved and traditional cities of Hanoi and Hue, lies in the heart of the South. The beaches of Vung Tau and Nha Trang to the north and the vast rice bowl of the Mekong Delta to the south offer some welcome respite from the constant flow of traffic and humanity of Vietnam’s most populous city. It is impossible to come away from Vietnam untouched by its beauty, its richness, its poverty, its history and its people. Although the visitor will depart, the impressions and images of the journey will remain for a lifetime.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: