53500:27:18,250 --> 00:27:20,320Right.53600:27:20,322 --> 00:27:22,589 dịch - 53500:27:18,250 --> 00:27:20,320Right.53600:27:20,322 --> 00:27:22,589 Việt làm thế nào để nói

53500:27:18,250 --> 00:27:20,320Rig

535
00:27:18,250 --> 00:27:20,320
Right.

536
00:27:20,322 --> 00:27:22,589
You know,
I got to tell you,

537
00:27:22,591 --> 00:27:25,325
never made sense to me,
the two of you.

538
00:27:25,327 --> 00:27:28,194
Now you tell me.

539
00:27:28,196 --> 00:27:31,598
I don't know.

540
00:27:32,700 --> 00:27:36,302
He was a doctor... maybe
I was looking for security.

541
00:27:36,304 --> 00:27:37,604
You find it?

542
00:27:39,207 --> 00:27:41,708
You know he was a mess.

543
00:27:42,877 --> 00:27:46,045
Couldn't even take care
of himself.

544
00:27:46,080 --> 00:27:48,457
I never knew what it felt like
to be safe or in love

545
00:27:48,492 --> 00:27:50,316
until I met Barbie.

546
00:27:50,318 --> 00:27:52,913
And look how that worked out.

547
00:28:00,827 --> 00:28:03,696
Such a cliché, right?

548
00:28:03,698 --> 00:28:06,690
Falling for the dark,
mysterious guy and...

549
00:28:06,725 --> 00:28:08,104
then get
all bent out of shape

550
00:28:08,154 --> 00:28:11,497
when he turns out to be
dark and mysterious.

551
00:28:12,640 --> 00:28:14,848
Look at us...
two former enemies

552
00:28:14,883 --> 00:28:17,243
drinking at the end
of the world.

553
00:28:17,245 --> 00:28:18,645
"Former"?

554
00:28:18,647 --> 00:28:21,381
Oh, come on, Jim.

555
00:28:21,383 --> 00:28:24,050
You must have regrets.

556
00:28:25,920 --> 00:28:27,987
Yeah, course I do.

557
00:28:27,989 --> 00:28:30,356
With Junior.

558
00:28:33,394 --> 00:28:36,663
Pushed him too hard, I suppose.

559
00:28:36,665 --> 00:28:38,498
Talk about a cliché.

560
00:28:38,500 --> 00:28:41,124
Treat your son
like a second chance

561
00:28:41,159 --> 00:28:43,203
to overcome
your own shortcomings

562
00:28:43,205 --> 00:28:44,993
instead of treating him
like his own person.

563
00:28:45,028 --> 00:28:48,866
You named him after
yourself, for God's sake.

564
00:28:49,076 --> 00:28:50,910
You're wrong.

565
00:28:50,912 --> 00:28:52,846
Nice try.

566
00:28:52,848 --> 00:28:56,010
You know, you and me, we might
have some stuff in common,

567
00:28:56,045 --> 00:28:58,513
Julia, but do not try
to dissect me

568
00:28:58,548 --> 00:29:01,892
with your cheapjack
psychobabble.

569
00:29:01,927 --> 00:29:03,957
There's only one thing
in this life

570
00:29:03,959 --> 00:29:06,526
that I regret,
and that's letting everything

571
00:29:06,528 --> 00:29:10,697
that I earned,
everything I ever cared about...

572
00:29:10,699 --> 00:29:14,033
get taken away from me.

573
00:29:15,102 --> 00:29:16,336
And I'll be damned

574
00:29:16,338 --> 00:29:19,539
if I let anything
get taken away again.

575
00:29:36,757 --> 00:29:38,791
Indy!

576
00:29:44,899 --> 00:29:47,622
There you are, boy!
There you are, boy!

577
00:29:47,657 --> 00:29:49,535
Oh, good boy!
There you are!

578
00:29:49,537 --> 00:29:50,837
Good boy!

579
00:29:50,839 --> 00:29:52,572
Good boy.

580
00:29:52,574 --> 00:29:55,441
Where were you,
huh? Oh, yeah.

581
00:29:55,476 --> 00:29:58,295
Where were you?
Where were you?

582
00:30:01,949 --> 00:30:03,750
Is that the sun?

583
00:30:03,752 --> 00:30:07,120
No, it's coming from
the wrong direction.

584
00:30:10,624 --> 00:30:12,025
It's getting closer.
What is it?

585
00:30:12,027 --> 00:30:15,439
It's a wall of flame.

586
00:30:32,428 --> 00:30:34,696
I'm gonna bring back Sam.

587
00:30:34,698 --> 00:30:37,065
Just like you asked.

588
00:31:23,666 --> 00:31:25,950
No, no! Stop!

589
00:31:25,985 --> 00:31:28,750
Joe, I'm not
gonna hurt you.

590
00:31:28,752 --> 00:31:31,152
What are you two doing here?

591
00:31:32,558 --> 00:31:34,555
Audrey.

592
00:31:36,458 --> 00:31:38,245
Have you seen Sam?

593
00:31:38,280 --> 00:31:39,160
We have.

594
00:31:39,162 --> 00:31:40,595
Where?

595
00:31:41,430 --> 00:31:43,731
The Sweetbriar.

596
00:31:49,776 --> 00:31:52,763
Whatever you hear,
don't come out.

597
00:32:00,182 --> 00:32:02,016
Sam?

598
00:32:02,018 --> 00:32:04,639
You in here?

599
00:32:10,159 --> 00:32:11,192
Junior.

600
00:32:11,194 --> 00:32:13,127
Hey.

601
00:32:13,929 --> 00:32:16,130
It's good to see you.

602
00:32:16,132 --> 00:32:18,158
What are you doing in here?

603
00:32:19,701 --> 00:32:22,003
When those pink stars hit,
I took cover.

604
00:32:23,203 --> 00:32:24,539
Have they stopped?

605
00:32:24,541 --> 00:32:27,308
For now.

606
00:32:27,310 --> 00:32:29,580
Junior, why is there
blood on your hands?

607
00:32:29,615 --> 00:32:31,846
It's Christine.

608
00:32:32,981 --> 00:32:35,055
She's been stabbed.

609
00:32:35,537 --> 00:32:38,617
She's alive, but...

610
00:32:38,652 --> 00:32:40,988
you're the only one I can trust.

611
00:32:40,990 --> 00:32:43,191
Do you know who did this?

612
00:32:43,193 --> 00:32:45,493
No.

613
00:32:45,495 --> 00:32:49,003
But I took her
body to the caves.

614
00:32:49,038 --> 00:32:50,785
The caves?

615
00:32:50,820 --> 00:32:52,733
I stopped the bleeding
the best that I could.

616
00:32:52,735 --> 00:32:55,903
But you have to help her.

617
00:32:57,239 --> 00:32:59,340
Christine needs you, Sam.

618
00:32:59,342 --> 00:33:01,576
Lead the way.

619
00:33:07,883 --> 00:33:11,415
Oh, my God,
the dust is so thick.

620
00:33:12,154 --> 00:33:13,570
You can't even see the sun.

621
00:33:13,605 --> 00:33:15,707
It's like it was before.

622
00:33:17,292 --> 00:33:18,993
You don't remember?

623
00:33:18,995 --> 00:33:20,661
Remember...

624
00:33:20,663 --> 00:33:22,749
Remember what?

625
00:33:23,165 --> 00:33:25,333
The Great Destruction.

626
00:33:25,335 --> 00:33:26,968
It's happening
all over again.

627
00:33:26,970 --> 00:33:29,924
Like it did on
our home world.

628
00:33:31,373 --> 00:33:33,374
It was so long ago,

629
00:33:33,376 --> 00:33:35,610
so many lives lost.

630
00:33:35,645 --> 00:33:37,397
Which is why we
traveled so far.

631
00:33:37,432 --> 00:33:39,213
For safety.

632
00:33:40,094 --> 00:33:41,749
Is it coming
back to you now?

633
00:33:41,751 --> 00:33:43,684
Of course.

634
00:33:45,020 --> 00:33:47,644
All these people...

635
00:33:47,679 --> 00:33:48,954
aren't you worried
anyone out here

636
00:33:48,989 --> 00:33:51,207
could be the one
who stabbed Christine?

637
00:33:51,242 --> 00:33:53,161
They won't follow us
in the caves...

638
00:33:53,163 --> 00:33:55,263
they aren't special
like you and I

639
00:33:55,265 --> 00:33:56,664
and Eva.

640
00:33:56,666 --> 00:33:57,832
Barbie.

641
00:33:57,834 --> 00:34:01,302
Each of us has
a unique purpose.

642
00:34:01,304 --> 00:34:03,738
That's what separates
us from the drones.

643
00:34:03,740 --> 00:34:07,909
And right now our purpose
is to save our queen.

644
00:34:19,955 --> 00:34:21,792
Watch your step.

645
00:34:21,827 --> 00:34:23,191
Thanks.

646
00:34:23,193 --> 00:34:26,127
You're no good to us if you
fall and break your neck.

647
00:34:26,129 --> 00:34:28,930
You never said why you
brought Christine down here.

648
00:34:28,932 --> 00:34:31,047
That's what she
asked me to do.

649
00:34:31,082 --> 00:34:35,025
You spoke to Christine?
She's conscious?

650
00:34:35,060 --> 00:34:36,464
You'll see.

651
00:34:36,499 --> 00:34:38,039
We're almost there.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
53500:27:18, 250--> 00:27:20, 320Phải.53600:27:20, 322--> 00:27:22, 589Bạn biếtTôi phải cho bạn biết,53700:27:22, 591--> 00:27:25, 325không bao giờ tạo sự với tôi,hai của bạn.53800:27:25, 327--> 00:27:28, 194Bây giờ bạn nói với tôi.53900:27:28, 196--> 00:27:31, 598Tôi không biết.54000:27:32, 700--> 00:27:36, 302Ông là một bác sĩ... có lẽTôi đã tìm kiếm an ninh.54100:27:36, 304--> 00:27:37, 604Bạn tìm thấy nó?54200:27:39, 207--> 00:27:41, 708Bạn biết ông là một mớ hỗn độn.54300:27:42, 877--> 00:27:46, 045Thậm chí không thể chăm sóccủa mình.54400:27:46, 080--> 00:27:48, 457Tôi không bao giờ biết những gì nó cảm thấy nhưđể được an toàn hoặc trong tình yêu54500:27:48, 492--> 00:27:50, 316cho đến khi tôi gặp Barbie.54600:27:50, 318--> 00:27:52, 913Và cái nhìn như thế nào mà làm việc ra ngoài.54700:28:00, 827--> 00:28:03, 696Như vậy một cliche, đúng không?54800:28:03, 698--> 00:28:06, 690Rơi xuống cho bóng tối,guy bí ẩn và...54900:28:06, 725--> 00:28:08, 104sau đó nhận đượcTất cả các hình dạng cong ra55000:28:08, 154--> 00:28:11, 497Khi ông chỉ ra đượctối và bí ẩn.55100:28:12, 640--> 00:28:14, 848Nhìn vào chúng tôi...hai kẻ thù cũ55200:28:14, 883--> 00:28:17, 243uống vào cuốicủa thế giới.55300:28:17, 245--> 00:28:18, 645"Cũ"?55400:28:18, 647--> 00:28:21, 381Oh, thôi nào, Jim.75W00:28:21, 383--> 00:28:24, 050Bạn phải có hối tiếc.55600:28:25, 920--> 00:28:27, 987Vâng, dĩ nhiên là tôi làm.55700:28:27, 989--> 00:28:30, 356Với Junior.55800:28:33, 394--> 00:28:36, 663Ông đẩy quá khó, tôi giả sử.55900:28:36, 665--> 00:28:38, 498Nói về một cliche.56000:28:38, 500--> 00:28:41, 124Đối xử với con trai của bạnnhư một cơ hội thứ hai56100:28:41, 159--> 00:28:43, 203để khắc phụcthiếu sót của riêng bạn56200:28:43, 205--> 00:28:44, 993thay vì điều trị Anh tanhư mình người.56300:28:45, 028--> 00:28:48, 866Mày ghi tên anh ta sau khichính mình, vì lợi ích của Thiên Chúa.56400:28:49, 076--> 00:28:50, 910Bạn đang sai.56500:28:50, 912--> 00:28:52, 846Cố gắng tốt đẹp.56600:28:52, 848--> 00:28:56, 010Bạn biết, bạn và tôi, chúng tôi có thểcó một số công cụ chung,56700:28:56, 045--> 00:28:58, 513Julia, nhưng không cố gắngphân tích tôi56800:28:58, 548--> 00:29:01, 892với cheapjack của bạnpsychobabble.56900:29:01, 927--> 00:29:03, 957Đó là chỉ có một điềutrong cuộc sống này57000:29:03, 959--> 00:29:06, 526Tôi rất tiếc,và đó để cho tất cả mọi thứ57100:29:06, 528--> 00:29:10, 697rằng tôi kiếm được,Tất cả mọi thứ tôi bao giờ quan tâm đến...57200:29:10, 699--> 00:29:14, 033có được lấy đi từ tôi.57300:29:15, 102--> 00:29:16, 336Và tôi sẽ được damned57400:29:16, 338--> 00:29:19, 539Nếu tôi cho bất cứ điều gìcó được lấy đi một lần nữa.57500:29:36, 757--> 00:29:38, 791Indy!57600:29:44, 899--> 00:29:47, 622Có chứ, cậu bé!Có chứ, cậu bé!57700:29:47, 657--> 00:29:49, 535Oh, cậu bé ngoan!Mày đây rồi!07]00:29:49, 537--> 00:29:50, 837Cậu bé ngoan!57900:29:50, 839--> 00:29:52, 572Cậu bé ngoan.58000:29:52, 574--> 00:29:55, 441Anh đã ở đâu,hả? Ồ, vâng.58100:29:55, 476--> 00:29:58, 295Anh đã ở đâu?Anh đã ở đâu?58200:30:01, 949--> 00:30:03, 750Đó có phải là mặt trời?58300:30:03, 752--> 00:30:07, 120Không, nó đến từsai hướng.58400:30:10, 624--> 00:30:12, 025Nó là nhận được gần gũi hơn.Nó là cái gì?58500:30:12, 027--> 00:30:15, 439Đó là một bức tường của ngọn lửa.58600:30:32, 428--> 00:30:34, 696Tôi sẽ mang lại Sam.58700:30:34, 698--> 00:30:37, 065Cũng giống như bạn yêu cầu.58800:31:23, 666--> 00:31:25, 950Không, không! Dừng!58900:31:25, 985--> 00:31:28, 750Joe, tôi khôngsẽ làm tổn thương bạn.59000:31:28, 752--> 00:31:31, 152Em làm gì ở đây?59100:31:32, 558--> 00:31:34, 555Audrey.59200:31:36, 458--> 00:31:38, 245Bạn đã thấy Sam?59300:31:38, 280--> 00:31:39, 160Chúng tôi có.59400:31:39, 162--> 00:31:40, 595Ở đâu?59500:31:41, 430--> 00:31:43, 731Sweetbriar.59600:31:49, 776--> 00:31:52, 763Bất cứ điều gì bạn nghe,không đi ra.59700:32:00, 182--> 00:32:02, 016Sam?59800:32:02, 018--> 00:32:04, 639Bạn ở đây?59900:32:10, 159--> 00:32:11, 192Junior.60000:32:11, 194--> 00:32:13, 127Ê.60100:32:13, 929--> 00:32:16, 130Nó là tốt để xem bạn.60200:32:16, 132--> 00:32:18, 158Bạn đang làm gì đây?60300:32:19, 701--> 00:32:22, 003Khi những ngôi sao Hồng nhấn,Yểm hộ tôi.60400:32:23, 203--> 00:32:24, 539Họ đã dừng lại?60500:32:24, 541--> 00:32:27, 308Cho bây giờ.60600:32:27, 310--> 00:32:29, 580Lý do tại sao học cơ sở, cómáu trên tay của bạn?60700:32:29, 615--> 00:32:31, 846Nó là Christine.60800:32:32, 981--> 00:32:35, 055Cô bị đâm.60900:32:35, 537--> 00:32:38, 617Cô ấy còn sống, nhưng...61000:32:38, 652--> 00:32:40, 988bạn là người duy nhất tôi có thể tin tưởng.61100:32:40, 990--> 00:32:43, 191Bạn có biết ai đã làm điều này?61200:32:43, 193--> 00:32:45, 493Không.61300:32:45, 495--> 00:32:49, 003Nhưng tôi đã diễn của côcơ thể hang.61400:32:49, 038--> 00:32:50, 785Các hang động?61500:32:50, 820--> 00:32:52, 733Tôi đã ngừng chảy máutốt nhất tôi có thể.61600:32:52, 735--> 00:32:55, 903Nhưng bạn có để giúp cô ấy.61700:32:57, 239--> 00:32:59, 340Christine cần bạn, Sam.61800:32:59, 342--> 00:33:01, 576Dẫn đường.61900:33:07, 883--> 00:33:11, 415Ôi trời ơibụi là rất dày.62000:33:12, 154--> 00:33:13, 570Bạn thậm chí không thể nhìn thấy mặt trời.62100:33:13, 605--> 00:33:15, 707Nó là như trước đây.62200:33:17, 292--> 00:33:18, 993Bạn không nhớ à?62300:33:18, 995--> 00:33:20, 661Hãy nhớ...62400:33:20, 663--> 00:33:22, 749Hãy nhớ những gì?62500:33:23, 165--> 00:33:25, 333Sự tàn phá lớn.62600:33:25, 335--> 00:33:26, 968Nó đang xảy raTất cả hơn một lần nữa.62700:33:26, 970--> 00:33:29, 924Giống như nó đã làm ngàythế giới nhà của chúng tôi.62800:33:31, 373--> 00:33:33, 374Đó là vì vậy lâu,62900:33:33, 376--> 00:33:35, 610rất nhiều cuộc sống bị mất.63000:33:35, 645--> 00:33:37, 397Đó là lý do tại sao chúng tôiđi du lịch cho đến nay.63100:33:37, 432--> 00:33:39, 213Cho sự an toàn.63200:33:40, 094--> 00:33:41, 749RồiQuay lại bạn bây giờ?63300:33:41, 751--> 00:33:43, 684Tất nhiên.63400:33:45, 020--> 00:33:47, 644Tất cả những người này...63500:33:47, 679--> 00:33:48, 954bạn không phải lo lắngbất cứ ai ở đây63600:33:48, 989--> 00:33:51, 207có thể là một trong nhữngngười đâm Christine?63700:33:51, 242--> 00:33:53, 161Họ sẽ không thực hiện theo chúng tôitrong các hang động...63800:33:53, 163--> 00:33:55, 263họ không phải là đặc biệtgiống như bạn và tôi63900:33:55, 265--> 00:33:56, 664và Eva.64000:33:56, 666--> 00:33:57, 832Barbie.64100:33:57, 834--> 00:34:01, 302Mỗi người chúng ta cómột mục đích duy nhất.64200:34:01, 304--> 00:34:03, 738Đó là những gì ngăn cáchchúng tôi từ các mục tiêu giả lập.64300:34:03, 740--> 00:34:07, 909Và ngay bây giờ chúng tôi mục đíchlà để tiết kiệm nữ hoàng của chúng tôi.64400:34:19, 955--> 00:34:21, 792Cẩn thận.64500:34:21, 827--> 00:34:23, 191Cảm ơn.64600:34:23, 193--> 00:34:26, 127Bạn là không tốt cho chúng tôi nếu bạnrơi và phá vỡ cổ của bạn.64700:34:26, 129--> 00:34:28, 930Bạn không bao giờ nói lý do tại sao bạnChristine hạ đây.64800:34:28, 932--> 00:34:31, 047Đó là những gì côhỏi tôi để làm.64900:34:31, 082--> 00:34:35, 025Bạn đã nói chuyện với Christine?Cô ấy có ý thức?65000:34:35, 060--> 00:34:36, 464Bạn sẽ thấy.65100:34:36, 499--> 00:34:38, 039Chúng ta sắp đến rồi.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
535
00: 27: 18.250 -> 00: 27: 20.320
Right. 536 00: 27: 20.322 -> 00: 27: 22.589 Bạn biết đấy, tôi đã nói với bạn, 537 00: 27: 22.591 -> 00: 27: 25.325 bao giờ có ý nghĩa với tôi, hai bạn. 538 00: 27: 25.327 -> 00: 27: 28.194 Bây giờ bạn nói với tôi. 539 00: 27: 28.196 -> 00: 27: 31.598 Tôi don ' t biết. 540 00: 27: 32.700 -> 00: 27: 36.302 Ông được một bác sĩ ... có lẽ tôi đang tìm kiếm an ninh. 541 00: 27: 36.304 -> 00: 27: 37.604 ? Bạn tìm thấy nó 542 00: 27: 39.207 -> 00: 27: 41.708 Bạn biết anh ta là một mớ hỗn độn. 543 00: 27: 42.877 -> 00: 27: 46.045 thậm chí có thể không chăm sóc của mình. 544 00: 27: 46.080 - -> 00: 27: 48.457 Tôi không bao giờ biết những gì nó cảm thấy như được an toàn hay trong tình yêu 545 00: 27: 48.492 -> 00: 27: 50.316 . cho đến khi tôi gặp Barbie 546 00: 27: 50.318 -> 00: 27: 52.913 Và nhìn thế nào mà làm ra. 547 00: 28: 00.827 -> 00: 28: 03.696 một lời sáo rỗng như vậy, phải không? 548 00: 28: 03.698 -> 00: 28: 06.690 Rơi cho bóng tối, bí ẩn chàng và ... 549 00: 28: 06.725 -> 00: 28: 08.104 sau đó nhận được tất cả các cong ra khỏi hình dạng 550 00: 28: 08.154 -> 00: 28: 11.497 khi anh hóa ra là tối và bí ẩn. 551 00: 28: 12.640 -> 00: 28: 14.848 Hãy nhìn vào chúng tôi ... hai kẻ thù cũ 552 00: 28: 14.883 -> 00: 28: 17.243 uống ở cuối . của thế giới 553 00:28: 17.245 -> 00: 28: 18.645 "Cựu"? 554 00: 28: 18.647 -> 00: 28: 21.381 Oh, thôi nào, Jim. 555 00: 28: 21.383 -> 00: 28: 24.050 Bạn phải có hối tiếc. 556 00: 28: 25.920 -> 00: 28: 27.987 Vâng, tất nhiên là tôi làm. 557 00: 28: 27.989 -> 00: 28: 30.356 Với Junior. 558 00: 28: 33.394 -> 00 : 28: 36.663 Đẩy anh quá khó khăn, tôi giả sử. 559 00: 28: 36.665 -> 00: 28: 38.498 Talk về một cliché. 560 00: 28: 38,500 -> 00: 28: 41.124 Hãy đối xử với con trai của bạn giống như một cơ hội thứ hai 561 00: 28: 41.159 -> 00: 28: 43.203 để khắc phục những thiếu sót của riêng mình 562 00: 28: 43.205 -> 00: 28: 44.993 thay vì điều trị anh . giống như người của riêng mình 563 00: 28: 45.028 -> 00: 28: 48.866 Bạn đặt tên anh sau khi chính mình, vì Chúa. 564 00: 28: 49.076 -> 00: 28: 50.910 Bạn sai rồi. 565 00: 28: 50.912 -> 0:28: 52.846 . Nice thử 566 00: 28: 52.848 -> 00: 28: 56.010 Bạn biết đấy, bạn và tôi, chúng ta có thể có một số nội dung trong thông thường, 567 00: 28: 56.045 -> 00: 28: 58.513 Julia, nhưng không nên cố gắng để chia cắt tôi 568 00: 28: 58.548 -> 00: 29: 01.892 với cheapjack bạn psychobabble. 569 00: 29: 01.927 -> 00: 29: 03.957 Có ấy chỉ có một điều trong cuộc sống này 570 00:29 : 03.959 -> 00: 29: 06.526 mà tôi hối tiếc, và đó là để cho tất cả mọi thứ 571 00: 29: 06.528 -> 00: 29: 10.697 mà tôi kiếm được, tất cả mọi thứ tôi đã từng quan tâm đến ... 572 00: 29: 10.699 -> 00: 29: 14.033 được lấy đi từ tôi. 573 00: 29: 15.102 -> 00: 29: 16.336 Và tôi sẽ bị nguyền rủa 574 00: 29: 16.338 -> 00: 29: 19.539 nếu tôi để cho bất cứ điều gì được lấy đi một lần nữa. 575 00: 29: 36.757 -> 00: 29: 38.791 Indy! 576 00: 29: 44.899 -> 00: 47.622: 29 Có bạn đang có, cậu bé! Có bạn đang có, cậu bé! 577 00: 29: 47.657 -> 00: 29: 49.535 Oh, cậu bé tốt! Có bạn! 578 00: 29: 49.537 -> 00: 29: 50.837 Good boy! 579 00: 29: 50.839 -> 00: 29: 52.572 Good boy. 580 00: 29: 52.574 -> 00: 29: 55.441 đã ở đâu, huh? Oh, yeah. 581 00: 29: 55.476 -> 00: 29: 58.295 đã ở đâu? Bạn đã ở đâu? 582 00: 30: 01.949 -> 00: 30: 03.750 ? Là mặt trời 583 00:30: 03.752 -> 00: 30: 07.120 Không, nó đến từ những sai hướng. 584 00: 30: 10.624 -> 00: 30: 12.025 Nó nhận được gần gũi hơn. nó là gì? 585 00: 30: 12.027 -> 00 : 30: 15.439 Đó là một bức tường lửa. 586 00: 30: 32.428 -> 00: 30: 34.696 Tôi sẽ mang lại Sam. 587 00: 30: 34.698 -> 00: 30: 37.065 Cũng giống như bạn hỏi . 588 00: 31: 23.666 -> 00: 31: 25.950 Không, không! Dừng lại! 589 00: 31: 25.985 -> 00: 31: 28.750 Joe, tôi không sẽ tổn thương bạn. 590 00: 31: 28.752 -> 00: 31: 31.152 ? Thế nào là hai cậu làm gì ở đây 591 00: 31: 32.558 -> 00: 31: 34.555 Audrey. 592 00: 31: 36.458 -> 00: 31: 38.245 Bạn đã thấy Sam? 593 00: 31: 38.280 -> 00: 31: 39.160 . Chúng tôi có 594 00: 31: 39.162 -> 00: 31: 40.595 ở đâu? 595 00: 31: 41.430 -> 00: 31: 43.731 Các Sweetbriar. 596 00: 31: 49.776 -> 00: 31: 52.763 Dù bạn nghe, không đi ra. 597 00: 32: 00.182 -> 00: 32: 02.016 ? Sam 598 00: 32: 02.018 -> 00: 32: 04.639 Bạn ở đây? 599 00: 32: 10.159 -> 00 : 32: 11.192 Junior. 600 00: 32: 11.194 -> 00: 32: 13.127 Hey. 601 00: 32: 13.929 -> 00: 32: 16.130 Thật tốt khi nhìn thấy bạn. 602 00: 32: 16.132 - > 00: 32: 18.158 Những gì bạn đang làm gì ở đây? 603 00: 32: 19.701 -> 00: 32: 22.003 Khi những ngôi sao màu hồng đánh, tôi mất bìa. 604 00: 32: 23.203 -> 0:32: 24.539 họ đã dừng lại? 605 00: 32: 24.541 -> 00: 32: 27.308 Để bây giờ. 606 00: 32: 27.310 -> 00: 32: 29.580 Junior, tại sao lại có ? máu trên tay của bạn 607 00:32 : 29.615 -> 00: 32: 31.846 Đó là Christine. 608 00: 32: 32.981 -> 00: 32: 35.055 Cô ấy bị đâm. 609 00: 32: 35.537 -> 00: 32: 38.617 còn sống của cô, nhưng. .. 610 00: 32: 38.652 -> 00: 32: 40.988 bạn là người duy nhất tôi có thể tin tưởng. 611 00: 32: 40.990 -> 00: 32: 43.191 ? Bạn có biết ai đã làm điều này 612 00: 32: 43.193 -> 00: 32: 45.493 số 613 00: 32: 45.495 -> 00: 32: 49.003 Nhưng tôi lấy cô . cơ thể đến các hang động 614 00: 32: 49.038 -> 00: 32: 50.785 Các hang động? 615 > 00 - 50.820:: 32: 52.733 32: 00 Tôi ngừng chảy máu tốt nhất mà tôi có thể. 616 00: 32: 52.735 -> 00: 32: 55.903 . Nhưng bạn có để giúp cô 617 00 : 32: 57.239 -> 00: 32: 59.340 Christine cần bạn, Sam. 618 00: 32: 59.342 -> 00: 33: 01.576 Dẫn đường. 619 00: 33: 07.883 -> 00: 33: 11.415 Oh, Chúa ơi, bụi dày đặc. 620 00: 33: 12.154 -> 00: 33: 13.570 Bạn thậm chí không thể nhìn thấy mặt trời. 621 00: 33: 13.605 -> 00: 33: 15.707 Nó giống như trước đó. 622 00: 33: 17.292 -> 00: 33: 18.993 Bạn không nhớ? 623 00: 33: 18.995 -> 00: 33: 20.661 Hãy nhớ rằng ... 624 00: 33: 20.663 - > 00: 33: 22.749 Hãy nhớ những gì? 625 00: 33: 23.165 -> 00: 33: 25.333 The Great Destruction. 626 00: 33: 25.335 -> 00: 33: 26.968 Nó đang xảy ra . trên một lần nữa 627 00: 33: 26.970 -> 00: 33: 29.924 Giống như nó đã làm trên thế giới nhà của chúng tôi. 628 00: 33: 31.373 -> 00: 33: 33.374 Nó đã rất lâu rồi, 629 00: 33: 33.376 -> 00: 33: 35.610 rất nhiều người thiệt mạng. 630 00: 33: 35.645 -> 00: 33: 37.397 Đó là lý do tại sao chúng tôi đã đi quá xa. 631 00: 33: 37.432 -> 00: 33: 39.213 . Vì sự an toàn 632 00: 33: 40.094 -> 00: 33: 41.749 Có tới lại cho bạn bây giờ? 633 00: 33: 41.751 -> 00: 33: 43.684 Tất nhiên. 634 00: 33: 45.020 -> 00: 33: 47.644 Tất cả những người này ... 635 00: 33: 47.679 -> 00: 33: 48.954 được không bạn lo lắng bất cứ ai ra khỏi đây 636 00: 33: 48.989 -> 00: 33: 51.207 có thể là một người bị đâm Christine? 637 00: 33: 51.242 -> 00: 33: 53.161 Chúng sẽ không theo chúng tôi trong các hang động ... 638 00: 33: 53.163 -> 00: 33: 55.263 chúng không đặc biệt như bạn và tôi 639 00: 33: 55.265 -> 00: 33: 56.664 và Eva. 640 00: 33: 56.666 -> 00: 33: 57.832 Barbie. 641 00: 33: 57.834 -> 00: 34: 01.302 Mỗi người chúng ta có một mục đích duy nhất. 642 00: 34: 01.304 -> 00: 34: 03.738 Đó là những gì tách chúng ta ra khỏi máy bay này. 643 00: 34: 03.740 -> 00: 34: 07.909 Và ngay bây giờ mục đích của chúng tôi là để cứu nữ hoàng của chúng tôi . 644 00: 34: 19.955 -> 00: 34: 21.792 Xem bước của bạn. 645 00: 34: 21.827 -> 00: 34: 23.191 . Cảm ơn 646 00: 34: 23.193 -> 00: 34: 26.127 Bạn đang không tốt cho chúng tôi nếu bạn rơi và phá vỡ cổ của bạn. 647 00: 34: 26.129 -> 00: 34: 28.930 Bạn không bao giờ biết tại sao bạn đưa Christine xuống đây. 648 00: 34: 28.932 -> 00:34 : 31.047 Đó là những gì cô ấy yêu cầu tôi làm. 649 00: 34: 31.082 -> 00: 34: 35.025 Bạn đã nói chuyện với Christine? Cô ấy có ý thức? 650 00: 34: 35.060 -> 00: 34: 36.464 Bạn sẽ thấy . 651 00: 34: 36.499 -> 00: 34: 38.039 Chúng tôi gần đó.

































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: