tourniquet. Consequently, the previous practice of deflating the tourn dịch - tourniquet. Consequently, the previous practice of deflating the tourn Việt làm thế nào để nói

tourniquet. Consequently, the previ

tourniquet. Consequently, the previous practice of deflating the tourniquet for 10 minutes seems to be inadequate. Posttourniquet syndrome, as first recognized by Bunnell, is a common reaction to prolonged ischemia and is characterized by edema, pallor, joint stiffness, motor weakness, and subjective numbness. This complication is thought to be related to the duration of ischemia and not to the mechanical effect of the tourniquet. Post-tourniquet syndrome interferes with early motion and results in increased requirement for narcotics. Spontaneous resolution usually occurs within 1 week.
Compartment syndrome, rhabdomyolysis, and pulmonary emboli are rare complications of tourniquet use. Vascular complications can occur in patients with severe
arteriosclerosis or prosthetic grafts. A tourniquet should not be applied over a prosthetic vascular graft.Pneumatic tourniquets usually are applied to the upper
arm and thigh, and a well-padded proximal calf tourniquet is safe for foot and ankle surgery. General guidelines for the safe use of pneumatic tourniquets are outlined in Table 1-1.
The Esmarch tourniquet is still in use in some areas and is the safest and most practical of the elastic tourniquets. It is never used except in the middle and upper thirds of the thigh. This tourniquet has a definite, although limited, use in that it can be applied higher on the thigh than can the pneumatic tourniquet. The Esmarch tourniquet is applied in layers, one on the top of the other; a narrow band produces less tissue damage than does a wide one.
A Martin rubber sheet bandage can be safely used as a tourniquet for short procedures on the foot. The leg is ele-vated and exsanguinated by wrapping the rubber bandage up
over the malleoli of the ankle and securing it with a clamp. The distal portion of the bandage is released to expose the operative area. Special attention should be given when using tourniquets on fingers and toes. A rubber ring tourniquet or a tourniquet made from a glove finger that is rolled onto the
digit should not be used because it can be inadvertently left in place under a dressing, resulting in loss of the digit. A glove finger or Penrose drain can be looped around the proximal portion of the digit, stretched, and secured with a hemostat. This is a much safer method for digital surgery. It is difficult to include a hemostat inadvertently in a digital dressing. Sterile disposable rubber ring tourniquets are now avail-able for use on the upper and lower extremities. These tour-
niquets are wrapped in stockinette and are applied by rolling the rubber ring and stockinette up the extremity, which running under the tourniquet. Sterile pneumatic tourniquets are available for operations around the elbow and knee. The
limb may be prepared and draped before the tourniquet is applied. Rarely, a superficial slough of the skin may occur at the upper margin of the tourniquet in the region of the gluteal fold. This slough usually occurs in obese individuals and is
probably related to the use of a straight, instead of a curved, tourniquet.
Pneumatic tourniquets should be kept in good repair, and all valves and gauges must be checked routinely. The inner tube should be completely enclosed in a casing to prevent the tube from ballooning through an opening, allowing the pressure to fall or causing a “blowout.” The cuff also should be inspected carefully. Single-use sterile disposable tourniquets are preferable, because reusable tourniquets must be thoroughly decontaminated after each use to prevent microbial colonization.
Any aneroid gauge must be calibrated frequently. Newer gauges carry instruction cards with them. They are sold with test gauges so that the gauges on the tourniquets can be tested for proper calibration. The test gauge also is an aneroid gauge, however, and is subject to error. The test gauge must be tested for accuracy by a mercury manometer. The test gauge should be checked once a week, and each tourniquet gauge should be tested with a test gauge before it is used. If a discrepancy of more than 20 mm between the tourniquet and the test gauge is present, the equipment should be discarded. One of the greatest dangers in the use of a tourniquet is an impro-
perly registering gauge; gauges have been found to be 300 mm off calibration. In many tourniquet injuries, the gauges were later checked and found to be grossly inaccurate, allowing excessive pressure.
Tourniquet paralysis can result from (1) excessive pressure; (2) insufficient pressure, resulting in passive congestion of the part, with hemorrhagic infiltration of the nerve; (3) keeping the tourniquet on too long; or (4) application without consideration of the local anatomy. There is no rule as to how
long a tourniquet may be safely inflated. The time may vary with the age of the patient and the vascular supply of the extremity. In an average healthy adult younger than 50 years of age, we prefer to leave the tourniquet inflated for no more
than 2 hours. If an operation on the lower extremity takes longer than 2 hours, it is better to finish it as rapidly as possible than to deflate the tourniquet for 10 minutes and then reinflate it. It has been found that 40 minutes is required for the tissues to return to normal after prolonged use of a
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
tourniquet. Consequently, the previous practice of deflating the tourniquet for 10 minutes seems to be inadequate. Posttourniquet syndrome, as first recognized by Bunnell, is a common reaction to prolonged ischemia and is characterized by edema, pallor, joint stiffness, motor weakness, and subjective numbness. This complication is thought to be related to the duration of ischemia and not to the mechanical effect of the tourniquet. Post-tourniquet syndrome interferes with early motion and results in increased requirement for narcotics. Spontaneous resolution usually occurs within 1 week.
Compartment syndrome, rhabdomyolysis, and pulmonary emboli are rare complications of tourniquet use. Vascular complications can occur in patients with severe
arteriosclerosis or prosthetic grafts. A tourniquet should not be applied over a prosthetic vascular graft.Pneumatic tourniquets usually are applied to the upper
arm and thigh, and a well-padded proximal calf tourniquet is safe for foot and ankle surgery. General guidelines for the safe use of pneumatic tourniquets are outlined in Table 1-1.
The Esmarch tourniquet is still in use in some areas and is the safest and most practical of the elastic tourniquets. It is never used except in the middle and upper thirds of the thigh. This tourniquet has a definite, although limited, use in that it can be applied higher on the thigh than can the pneumatic tourniquet. The Esmarch tourniquet is applied in layers, one on the top of the other; a narrow band produces less tissue damage than does a wide one.
A Martin rubber sheet bandage can be safely used as a tourniquet for short procedures on the foot. The leg is ele-vated and exsanguinated by wrapping the rubber bandage up
over the malleoli of the ankle and securing it with a clamp. The distal portion of the bandage is released to expose the operative area. Special attention should be given when using tourniquets on fingers and toes. A rubber ring tourniquet or a tourniquet made from a glove finger that is rolled onto the
digit should not be used because it can be inadvertently left in place under a dressing, resulting in loss of the digit. A glove finger or Penrose drain can be looped around the proximal portion of the digit, stretched, and secured with a hemostat. This is a much safer method for digital surgery. It is difficult to include a hemostat inadvertently in a digital dressing. Sterile disposable rubber ring tourniquets are now avail-able for use on the upper and lower extremities. These tour-
niquets are wrapped in stockinette and are applied by rolling the rubber ring and stockinette up the extremity, which running under the tourniquet. Sterile pneumatic tourniquets are available for operations around the elbow and knee. The
limb may be prepared and draped before the tourniquet is applied. Rarely, a superficial slough of the skin may occur at the upper margin of the tourniquet in the region of the gluteal fold. This slough usually occurs in obese individuals and is
probably related to the use of a straight, instead of a curved, tourniquet.
Pneumatic tourniquets should be kept in good repair, and all valves and gauges must be checked routinely. The inner tube should be completely enclosed in a casing to prevent the tube from ballooning through an opening, allowing the pressure to fall or causing a “blowout.” The cuff also should be inspected carefully. Single-use sterile disposable tourniquets are preferable, because reusable tourniquets must be thoroughly decontaminated after each use to prevent microbial colonization.
Any aneroid gauge must be calibrated frequently. Newer gauges carry instruction cards with them. They are sold with test gauges so that the gauges on the tourniquets can be tested for proper calibration. The test gauge also is an aneroid gauge, however, and is subject to error. The test gauge must be tested for accuracy by a mercury manometer. The test gauge should be checked once a week, and each tourniquet gauge should be tested with a test gauge before it is used. If a discrepancy of more than 20 mm between the tourniquet and the test gauge is present, the equipment should be discarded. One of the greatest dangers in the use of a tourniquet is an impro-
perly registering gauge; gauges have been found to be 300 mm off calibration. In many tourniquet injuries, the gauges were later checked and found to be grossly inaccurate, allowing excessive pressure.
Tourniquet paralysis can result from (1) excessive pressure; (2) insufficient pressure, resulting in passive congestion of the part, with hemorrhagic infiltration of the nerve; (3) keeping the tourniquet on too long; or (4) application without consideration of the local anatomy. There is no rule as to how
long a tourniquet may be safely inflated. The time may vary with the age of the patient and the vascular supply of the extremity. In an average healthy adult younger than 50 years of age, we prefer to leave the tourniquet inflated for no more
than 2 hours. If an operation on the lower extremity takes longer than 2 hours, it is better to finish it as rapidly as possible than to deflate the tourniquet for 10 minutes and then reinflate it. It has been found that 40 minutes is required for the tissues to return to normal after prolonged use of a
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
ga rô. Do đó, việc thực hành trước đó của các xì hơi ga rô cho 10 phút dường như là không đủ. Hội chứng Posttourniquet, như lần đầu tiên được công nhận bởi Bunnell, là một phản ứng thông thường đến thiếu máu kéo dài và được đặc trưng bởi phù, xanh xao, cứng khớp, yếu cơ, tê và chủ quan. Biến chứng này được cho là liên quan đến thời hạn của thiếu máu cục bộ và không để ảnh hưởng cơ học của ga rô. Hội chứng sau garô cản trở chuyển động sớm và kết quả làm tăng nhu cầu đối với các chất ma tuý. Độ phân giải tự nhiên thường xảy ra trong vòng 1 tuần.
Hội chứng bó, tiêu cơ vân, và thuyên tắc phổi là biến chứng hiếm hoi của sử dụng ga rô. Biến chứng mạch máu có thể xảy ra ở những bệnh nhân nặng
hoặc xơ cứng động mạch ghép bộ phận giả. Một garô không nên dùng với một bộ phận giả càng xoay graft.Pneumatic mạch máu thường được áp dụng cho trên
cánh tay và đùi, và cũng độn gần bê garô là an toàn cho chân và phẫu thuật mắt cá chân. Hướng dẫn chung cho việc sử dụng an toàn ga rô khí nén được nêu trong Bảng 1-1.
Các Esmarch ga rô vẫn được sử dụng trong một số lĩnh vực và là an toàn nhất và thiết thực nhất của càng xoay đàn hồi. Nó không bao giờ được sử dụng, ngoại trừ trong phần ba giữa và phía trên của đùi. Garô này có xác định, mặc dù hạn chế, sử dụng ở chỗ nó có thể được áp dụng cao hơn trên đùi hơn là chỉ các garô khí nén. Các Esmarch garô được áp dụng trong lớp, một trên đầu khác; một dải hẹp sản xuất tổn thương mô nhỏ hơn làm một rộng.
Một Martin tấm cao su băng có thể được sử dụng một cách an toàn như garô cho thủ tục ngắn trên bàn chân. Các chân là ele-hoạt hóa và exsanguinated bằng cách gói băng cao su lên
trên malleoli của mắt cá chân và bảo vệ nó với một cái kẹp. Các phần xa của băng được phát hành để lộ vùng phẫu thuật. Đặc biệt chú ý được đưa ra khi sử dụng ga rô trên ngón tay và ngón chân. Một garô vòng cao su hoặc garô làm từ một ngón tay găng tay được cán lên các
chữ số không được sử dụng vì nó có thể vô tình để lại tại chỗ dưới băng, dẫn đến việc mất các chữ số. Một ngón tay găng tay hoặc Penrose cống có thể được looped quanh phần gần của chữ số, kéo dài, và được bảo đảm bằng một hemostat. Đây là một phương pháp an toàn hơn nhiều cho phẫu thuật kỹ thuật số. Thật khó để có một hemostat vô tình trong một thay đồ kỹ thuật số. Vô trùng dùng một lần càng xoay vòng cao su hiện nay là vô ích, có thể sử dụng trên các chi trên và dưới. Những tour-
niquets được bọc trong stockinette và được áp dụng bằng cách lăn vòng cao su và stockinette lên phía cực, mà chạy dưới ga rô. Càng xoay khí nén vô trùng có sẵn cho các hoạt động xung quanh khuỷu tay và đầu gối. Các
chi có thể được chuẩn bị và trang trí trước khi garô được áp dụng. Hiếm khi, một vũng bùn bề ngoài của da có thể xảy ra ở lề trên của ga rô ở vùng nếp gấp mông. Lột da rắn này thường xảy ra ở những người béo phì và
có thể liên quan đến việc sử dụng của một thẳng, thay vì một cong, ga rô.
càng xoay khí nén nên được giữ ở tình trạng tốt, và tất cả các van và đồng hồ đo phải được kiểm tra thường xuyên. Các ống bên trong phải được hoàn toàn kèm theo trong một vỏ bọc để ngăn cho ống khỏi phình qua một mở, cho phép áp rơi hoặc gây ra một "blowout." The cuff cũng nên được kiểm tra cẩn thận. Đơn sử dụng ga rô một lần vô trùng được ưa chuộng hơn, bởi vì càng xoay tái sử dụng phải được khử nhiễm triệt để sau mỗi lần sử dụng để ngăn chặn thực dân vi sinh vật.
Bất kỳ đo bằng sắt phải được hiệu chuẩn thường xuyên. Đồng hồ đo mới hơn mang theo thẻ hướng dẫn với họ. Chúng được bán với đồng hồ đo kiểm tra để các đồng hồ đo trên miếng ga-rô có thể được kiểm tra hiệu chuẩn thích hợp. Chỉ số xét nghiệm cũng là một thước đo bằng sắt, tuy nhiên, và có thể bị lỗi. Chỉ số xét nghiệm phải được kiểm tra độ chính xác của áp kế thủy ngân. Chỉ số xét nghiệm cần được kiểm tra một lần một tuần, và mỗi gauge ga rô nên được thử nghiệm với một máy đo kiểm tra trước khi nó được sử dụng. Nếu có sai hơn 20 mm giữa các ga rô và đo kiểm tra là hiện nay, các thiết bị cần được loại bỏ. Một trong những mối nguy hiểm lớn nhất trong việc sử dụng garô là một impro-
Perly đăng ký đo lường; đồng hồ đo đã được tìm thấy là 300 mm tắt hiệu chuẩn. Trong nhiều vết thương garô, các đồng hồ đo được sau đó được kiểm tra và tìm thấy là ít, không chính xác, cho phép áp lực quá mức.
garô tê liệt có thể là kết quả của (1) áp lực quá mức; (2) không đủ áp suất, dẫn đến tắc nghẽn động của các phần, với xuất huyết xâm nhập của các dây thần kinh; (3) giữ ga rô trên quá dài; hoặc (4) ứng dụng mà không cần xem xét các cấu trúc giải phẫu của địa phương. Không có quy tắc như thế nào
dài garô có thể bị thổi phồng một cách an toàn. Thời gian có thể thay đổi tùy theo tuổi của bệnh nhân và cung cấp mạch máu của các cực. Ở người lớn khỏe mạnh trung bình trẻ hơn 50 tuổi, chúng tôi muốn rời khỏi ga rô phồng lên không nhiều
hơn 2 giờ. Nếu một thao tác trên chi dưới kéo dài hơn 2 tiếng đồng hồ, nó là tốt hơn để hoàn thành nó càng nhanh càng tốt hơn để làm xẹp các ga rô cho 10 phút và sau đó reinflate nó. Nó đã được tìm thấy rằng 40 phút là cần thiết cho các mô để trở lại bình thường sau khi sử dụng kéo dài của một
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: