From the outset of the paper, McIntosh points out the fact that whites dịch - From the outset of the paper, McIntosh points out the fact that whites Việt làm thế nào để nói

From the outset of the paper, McInt

From the outset of the paper, McIntosh points out the fact that whites are taugt to see racism in “individual acts of meanness, not in individual systems conferring dominance on my group.” Her topic is clear: whites are taught to ignore the fact that they enjoy social privelages that blacks do not because we live in a society of white dominance.

This is not a new consideration. The idea that whites inadvertantly condone racism because they refuse to realize their “natural” postions of power has been written about over and over again. McIntosh, however, attempts to connect with her reader so that they will begin to critically think about the issue rather than brushing it off and continuing to live their lives in denial. McIntosh creates an invisible knapsack of daily white privelages and unpacks it in her essay, listing off a variety of daily instances where white dominance is clear. Her range of examples is impressive, including privelages relating to education, politics, hygiene, careers, entertainment, child care, confrontations, physical appearance, punctuality, and public life. She offers a list of examples so diverse that almost anyone can relate to it.

After stating the problem and supporting her claim the knapsack examples, McIntosh goes on to offer her solution. She makes the distinction between earned power and conferred privelage. Everyone has an equal shot at earned power. Conferred privelage is only available to certain groups. Because America is founded on a system of earned power, we want to believe that this is the case. If it were not the case, that would mean that we are not really a free people. McIntosh points out because whites not only enjoy conferred privelage, they refuse to acknowledge it, other groups in this country, mainly blacks, are not free. She says that before this can change, whites have to acknowledge their unearned power and be willing to give it up so that blacks and other minority groups can enjoy freedom.

I enjoyed reading McIntosh’s essay and hearing another white woman’s perspective on the issue. To be honest, had a black man or woman written this paper, I might have fought the message. I would have seen the paper as way to earn more power for their own group by smearing the reputation of another. I might have even attacked the writer for making false accusations against a group that they do not fully understand. Because the message comes from a white woman, however, – a person from my own group – I know that she has no alterior motive and speaks earnestly. McIntosh must have known that would be my reacction – she might have even included something along those lines in her knapsack: “If I want to, I can be pretty sure of finding a publisher for this piece on white privilege.” It is sad that this is the case, but it only supports McIntosh’s argument that whites enjoy daily privelages that blacks do not. Had I not read McIntosh’s argument, I never would have realized how I condone the system of white dominance when I read an essay. If this had been written by a black author, the content would have contained the same content and the same truths. It is time I start acknowledging this.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Ngay từ đầu bài báo, McIntosh chỉ ra một thực tế rằng người da trắng taugt để xem phân biệt chủng tộc trong "hành vi cá nhân của meanness, không có trong hệ thống cá nhân trao sự thống trị trên nhóm của tôi." Chủ đề của cô là rõ ràng: trắng được dạy để bỏ qua một thực tế rằng họ tận hưởng privelages xã hội mà người da đen làm không phải vì chúng ta đang sống trong một xã hội của sự thống trị trắng.Đây không phải là một việc xem xét mới. Ý tưởng rằng người da trắng inadvertantly tha phân biệt chủng tộc vì họ từ chối không nhận ra của postions "tự nhiên" của quyền lực đã được viết về hơn và hơn nữa. McIntosh, Tuy nhiên, nỗ lực để kết nối với các độc giả của mình do đó họ sẽ bắt đầu nghĩ rằng giới phê bình về vấn đề thay vì đánh răng nó và tiếp tục sống cuộc sống của họ trong sự từ chối. McIntosh tạo ra một knapsack vô hình của hàng ngày trắng privelages và giải nén nó trong bài luận của mình, liệt kê ra một loạt các trường hợp hàng ngày mà thống trị trắng là rõ ràng. Mình ví dụ là ấn tượng, bao gồm cả privelages liên quan đến giáo dục, chính trị, vệ sinh, hướng nghiệp, vui chơi giải trí, chăm sóc trẻ em, cuộc đối đầu, xuất hiện vật lý, sự đúng giờ và đời sống công cộng. Cô cung cấp một danh sách các ví dụ rất đa dạng mà hầu như bất cứ ai có thể liên quan đến nó.Sau khi nêu rõ vấn đề, và hỗ trợ yêu cầu bồi thường của mình ví dụ knapsack McIntosh đi vào cung cấp các giải pháp của mình. Cô đã làm cho sự khác biệt giữa kiếm được quyền lực và trao cho privelage. Mọi người đều có một bằng bắn giành được quyền lực. Trao privelage này chỉ có sẵn cho các nhóm nhất định. Bởi vì America được thành lập trên một hệ thống năng lượng thu được, chúng tôi muốn tin rằng đây là trường hợp. Nếu nó không được các trường hợp, mà có nghĩa là rằng chúng tôi là không thực sự người dân miễn phí. McIntosh chỉ ra vì người da trắng không chỉ thưởng thức trao privelage, họ từ chối thừa nhận nó, các nhóm khác ở đất nước này, chủ yếu là người da đen, là không miễn phí. Cô nói rằng trước khi điều này có thể thay đổi, người da trắng phải thừa nhận quyền lực không kiếm được của họ và sẵn sàng để cung cấp cho nó để người da đen và các nhóm thiểu số khác có thể tận hưởng sự tự do.Tôi rất thích đọc bài luận của McIntosh và nghe một màu trắng của người phụ nữ quan điểm về vấn đề này. Để được trung thực, một người da đen hoặc người phụ nữ viết giấy này, tôi có thể đã chiến đấu thông báo. Tôi đã thấy giấy như là cách để kiếm được thêm sức mạnh cho nhóm riêng của họ bằng cách bôi xấu danh tiếng của người khác. Tôi có thể có thậm chí còn tấn công các nhà văn để làm cho các cáo buộc sai chống lại một nhóm mà họ hoàn toàn không hiểu. Bởi vì các tin nhắn đến từ một người phụ nữ da trắng, Tuy nhiên,-một người khỏi nhóm của riêng tôi-tôi biết cô đã không có động cơ alterior và nói nghiêm túc. McIntosh hẳn đã biết đó là reacction của tôi-cô ấy có thể có thậm chí bao gồm một cái gì đó dọc theo những dòng này trong knapsack của cô: "Nếu muốn, tôi có thể khá chắc chắn của việc tìm kiếm một nhà xuất bản cho đoạn này trên trắng đặc quyền." Nó là buồn rằng đây là trường hợp, nhưng nó chỉ hỗ trợ các đối số của McIntosh trắng thưởng thức hàng ngày privelages da đen không. Tôi đã không đọc lý luận của McIntosh, tôi không bao giờ sẽ nhận ra như thế nào tôi tha hệ thống trị trắng khi tôi đọc một bài luận. Nếu điều này đã được viết bởi một tác giả màu đen, nội dung nào có chứa cùng một nội dung và chân lý tương tự. Đó là thời gian tôi bắt đầu công nhận điều này.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Ngay từ đầu của bài báo, McIntosh chỉ ra một thực tế mà người da trắng đang taugt để xem phân biệt chủng tộc trong ". Hành vi cá nhân của ích kỷ, không phải trong hệ thống cá nhân trao thống trị trên nhóm của tôi" chủ đề của cô là rõ ràng: người da trắng được dạy để bỏ qua thực tế rằng họ được hưởng privelages xã hội mà người da đen làm không phải vì chúng ta sống trong một xã hội thống trị trắng.

Đây không phải là một xem xét mới. Ý tưởng cho rằng người da trắng inadvertantly tha phân biệt chủng tộc bởi vì họ từ chối không nhận ra họ postions "tự nhiên" của quyền lực đã được viết về hơn và hơn nữa. McIntosh, tuy nhiên, cố gắng kết nối với độc giả của cô để họ sẽ bắt đầu quan suy nghĩ về vấn đề hơn là đánh nó đi và tiếp tục sống cuộc sống của họ phủ nhận. McIntosh tạo ra một chiếc ba lô vô hình của privelages trắng hàng ngày và giải nén nó trong bài luận của mình, liệt kê ra một loạt các trường hợp hàng ngày, nơi thống trị của màu trắng là rõ ràng. Loạt các ví dụ của mình là ấn tượng, bao gồm privelages liên quan đến giáo dục, chính trị, vệ sinh, nghề nghiệp, giải trí, chăm sóc trẻ em, đối đầu, ngoại hình, tính đúng giờ, và đời sống công cộng. Cô cung cấp một danh sách các ví dụ rất đa dạng mà hầu như ai cũng có thể liên quan đến nó.

Sau khi nêu rõ vấn đề và hỗ trợ cô tuyên bố các ví dụ ba lô, McIntosh tiếp tục cung cấp các giải pháp của mình. Cô làm cho sự phân biệt giữa quyền lực và kiếm được privelage tặng. Mọi người đều có một cú sút bằng tại công suất thu được. Privelage tặng chỉ có sẵn cho các nhóm nhất định. Bởi vì Mỹ được thành lập trên một hệ thống năng lượng thu được, chúng ta muốn tin rằng đây là trường hợp. Nếu nó không phải là trường hợp, điều đó có nghĩa là chúng ta không thực sự là một người tự do. McIntosh chỉ ra bởi vì người da trắng không chỉ thưởng thức privelage tặng, họ từ chối thừa nhận nó, các nhóm khác trong đất nước này, chủ yếu là người da đen, không được tự do. Cô nói rằng trước khi điều này có thể thay đổi, người da trắng phải thừa nhận sức mạnh chưa được hưởng của họ và sẵn sàng để cung cấp cho nó để người da đen và các nhóm thiểu số khác có thể được hưởng tự do.

Tôi rất thích đọc bài luận của McIntosh và nghe quan điểm một phụ nữ da trắng về vấn đề này. Thành thật mà nói, có một người đàn ông da đen hoặc người phụ nữ viết bài báo này, tôi có thể đã chiến đấu với tin nhắn. Tôi đã nhìn thấy tờ giấy như một cách để kiếm được nhiều quyền lực hơn cho nhóm của mình bằng cách bôi nhọ uy tín của người khác. Tôi có thể thậm chí còn tấn công các nhà văn để làm cho những lời buộc tội sai chống lại một nhóm mà họ không hoàn toàn hiểu. Bởi vì thông điệp đến từ một phụ nữ da trắng, tuy nhiên, - một người trong nhóm của riêng tôi - tôi biết rằng cô không có động cơ alterior và nói một cách nghiêm chỉnh. McIntosh phải biết đó sẽ là reacction tôi - bà có thể thậm chí còn bao gồm một cái gì đó dọc theo những đường trong chiếc ba lô của mình: "Nếu tôi muốn, tôi có thể khá chắc chắn của việc tìm kiếm một nhà xuất bản cho tác phẩm này trên đặc quyền trắng." Thật đáng buồn là trong trường hợp này, nhưng nó chỉ hỗ trợ lập luận McIntosh của người da trắng thích privelages hàng ngày mà người da đen thì không. Nếu tôi không đọc luận McIntosh, tôi sẽ không bao giờ nhận ra làm thế nào tôi bỏ qua các hệ thống thống trị màu trắng khi tôi đọc một bài luận. Nếu điều này đã được viết bởi một tác giả màu đen, nội dung sẽ chứa cùng một nội dung và chân lý tương tự. Đó là thời gian tôi bắt đầu ghi nhận này.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: