+ Unity and Coherence in English academic paragraphs An important elem dịch - + Unity and Coherence in English academic paragraphs An important elem Việt làm thế nào để nói

+ Unity and Coherence in English ac

+ Unity and Coherence in English academic paragraphs
An important element of a good paragraph is unity. According to Oshima and Hogue (1999), unity means that a paragraph discusses one and only one main idea from beginning to end. For example, if the paragraph is about to discuss the advantages of wearing uniforms at school, it is expected for writers to discuss only that and not to discuss the disadvantages. Another paragraph should not be written if it introduces another aspect of discussion. Sometimes it is possible to discuss more than one aspect of the same idea in one paragraph if they are closely related to each other. For example, Gas economy and low maintenance costs can be discussed in the same paragraph because they are closely related. The second part of unity is that every supporting sentence must directly explain or prove the main idea.
Another element of a good paragraph is coherence. Oshima and Hogue (1999) maintained that in order for a paragraph to be coherent, the sentences must hold together; that is, the movement from one sentence to the next must be logical and smooth. There must be no sudden jumps. Each sentence should flow smoothly into the next one. They also stated that coherence in a paragraph can be achieved by four different ways: repeating key nouns, using consistent pronouns, using transition signals to link ideas and arranging ideas in a logical order.

+ Errors in writing
Errors are an important source of information to decide learners’ strategy in learning and are found in the learners’ output. This results in the fact that error analysis always plays an important role in language teaching. Various definitions of errors have been presented by experts. Basically these definitions contain the same meaning while the differences lie only on the ways they formulate them. Errors are defined as the result of some failure of performance (Corder, 1971). According to Norrish (1983), an error is defined as a systematic deviation that happens when a learner has not learnt something and consistently get it wrong (p.7). Errors in language learners’ performance including writing process have long become the subject of interest among teachers, linguists and syllabus planners. The linguists particularly are preoccupied in finding reasonable explanations for occurrence of errors and their implication towards the learning and teaching of a language. Brown (1980) argues that making errors in learning a foreign language is unavoidable. Errors are natural for second or foreign learners of
English language. Errors hamper communication, which is the main function of language. Sometimes errors committed by second language (L2) learners are due to mother tongue interference. Another reason for learners’ errors is due to what Richards (1971) mentioned: ignorance of rule restrictions, incomplete application of rules, false concepts hypothesized, developmental errors and over generalization. Hence, it is very necessary to study the errors and, if possible, offer some suggestions for the improvement of the performance of students in English learning.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
+ Đoàn kết và tính mạch lạc trong đoạn văn tiếng Anh học thuật Một yếu tố quan trọng của một đoạn văn tốt là sự thống nhất. Theo Oshima và Hogue (1999), thống nhất có nghĩa là một đoạn thảo luận về một và chỉ có một ý tưởng chính từ đầu đến cuối. Ví dụ, nếu các khoản là về để thảo luận về những lợi thế của mặc đồng phục tại trường học, dự kiến cho các nhà văn để thảo luận về chỉ đó và không để thảo luận về những khó khăn. Một đoạn nên không thể ghi được nếu nó giới thiệu một khía cạnh khác của cuộc thảo luận. Đôi khi nó có thể để thảo luận về nhiều hơn một khía cạnh của cùng một ý tưởng trong một đoạn văn nếu họ liên quan chặt chẽ với nhau. Ví dụ, nền kinh tế của khí và chi phí bảo trì thấp có thể được thảo luận trong cùng một đoạn vì họ có liên quan chặt chẽ. Phần thứ hai của sự thống nhất là mỗi câu hỗ trợ phải trực tiếp giải thích hay chứng minh ý tưởng chính. Một yếu tố của một đoạn văn tốt là sự gắn kết. Oshima và Hogue (1999) duy trì rằng để cho một đoạn văn được mạch lạc, các câu phải giữ lại với nhau; có nghĩa là, di chuyển từ một trong những câu tiếp theo phải hợp lý và mịn. Có phải là không có bất ngờ nhảy. Mỗi câu nên dòng chảy êm vào kế tiếp. Họ cũng khẳng định sự gắn kết trong một đoạn có thể đạt được bằng bốn cách khác nhau: lặp lại các từ khóa, sử dụng đại từ phù hợp, bằng cách sử dụng chuyển tiếp tín hiệu để liên kết các ý tưởng và ý tưởng được sắp xếp theo một thứ tự hợp lý. + Lỗi bằng văn bản Lỗi là một nguồn quan trọng của thông tin để quyết định chiến lược của người học trong việc học và được tìm thấy trong các học viên ra. Kết quả là một thực tế rằng phân tích lỗi luôn luôn đóng một vai trò quan trọng trong việc giảng dạy ngôn ngữ. Các định nghĩa khác nhau của lỗi đã được trình bày bởi các chuyên gia. Về cơ bản các định nghĩa này có ý nghĩa tương tự trong khi sự khác biệt nằm chỉ vào cách họ xây dựng chúng. Lỗi được định nghĩa như là kết quả của một số thất bại của hiệu suất (Corder, 1971). Theo Norrish (1983), một lỗi được định nghĩa như là một độ lệch có hệ thống mà sẽ xảy ra khi một người học đã không học được một cái gì đó và luôn nhận được nó sai (p.7). Lỗi trong hiệu suất người học ngôn ngữ bao gồm văn bản quá trình lâu dài đã trở thành chủ đề quan tâm trong số các giáo viên, nhà ngôn ngữ học và kế hoạch của giáo trình. Các nhà ngôn ngữ học đặc biệt đang bận tâm tìm ra lời giải thích hợp lý cho sự xuất hiện của lỗi và ngụ ý của họ hướng tới việc học tập và giảng dạy của một ngôn ngữ. Màu nâu (1980) lập luận rằng làm cho các sai sót trong việc học một ngoại ngữ là không thể tránh khỏi. Lỗi là tự nhiên đối với người học thứ hai hoặc nước ngoàiNgôn ngữ tiếng Anh. Lỗi cản trở giao tiếp, đó là chức năng chính của ngôn ngữ. Đôi khi lỗi cam kết bằng hai ngôn ngữ (L2) người học là do sự can thiệp của tiếng mẹ đẻ. Một lý do cho người học lỗi do những gì Richards (1971) đã đề cập: sự thiếu hiểu biết quy tắc hạn chế, không đầy đủ các ứng dụng của quy tắc, khái niệm sai đưa ra giả thuyết, phát triển của lỗi và trên tổng quát. Do đó, nó là rất cần thiết để nghiên cứu các lỗi, và nếu có thể, cung cấp một số gợi ý cho việc cải thiện hiệu suất của học sinh trong việc học tiếng Anh.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
+ Thống nhất và gắn kết trong đoạn văn học tiếng Anh
Một yếu tố quan trọng của một đoạn văn tốt là sự thống nhất. Theo Oshima và Hogue (1999), thống nhất có nghĩa là một đoạn thảo luận về một và chỉ một ý tưởng chính từ đầu đến cuối. Ví dụ, nếu đoạn là về để thảo luận về những ưu điểm của mặc đồng phục ở trường, nó được dự kiến cho các nhà văn để chỉ thảo luận đó và không để thảo luận về những nhược điểm. Đoạn khác không nên được bằng văn bản nếu nó giới thiệu một khía cạnh khác của cuộc thảo luận. Đôi khi có thể để thảo luận về nhiều khía cạnh của ý tưởng tương tự trong một đoạn nếu họ có liên quan chặt chẽ với nhau. Ví dụ, nền kinh tế Gas và chi phí bảo trì thấp có thể được thảo luận trong các đoạn tương tự vì chúng liên quan chặt chẽ. Phần thứ hai của sự hiệp nhất là mỗi câu hỗ trợ phải trực tiếp giải thích hay chứng minh ý tưởng chính.
Một yếu tố của một đoạn văn tốt là sự gắn kết. Oshima và Hogue (1999) cho rằng để cho một đoạn văn được mạch lạc, các câu phải giữ lại với nhau; đó là, phong trào từ một câu tiếp theo phải hợp lý và trơn tru. Có phải là không có những bước nhảy đột ngột. Mỗi câu nên dòng chảy thông suốt vào trong những kế tiếp. Họ cũng nói rằng sự gắn kết trong một đoạn văn có thể được thực hiện bằng bốn cách khác nhau: lặp lại danh từ chính, sử dụng đại từ phù hợp, sử dụng tín hiệu chuyển tiếp để liên kết các ý tưởng và sắp xếp ý tưởng trong một trật tự logic.

+ Lỗi bằng văn bản
lỗi là một nguồn thông tin quan trọng để quyết định người học chiến lược trong việc học tập và được tìm thấy trong những người học đầu ra. Điều này dẫn đến thực tế là phân tích lỗi luôn luôn đóng một vai trò quan trọng trong việc giảng dạy ngôn ngữ. Định nghĩa khác nhau của lỗi đã được trình bày bởi các chuyên gia. Về cơ bản những định nghĩa chứa đựng ý nghĩa tương tự, trong khi sự khác biệt chỉ nằm trên cách họ xây dựng chúng. Các lỗi được định nghĩa như là kết quả của một số thất bại của hoạt động (Corder, 1971). Theo Norrish (1983), một lỗi được định nghĩa như là một sự sai lệch có hệ thống mà sẽ xảy ra điều gì đó khi một người học đã không học được và luôn có được nó sai (tr.7). Lỗi trong hoạt động học tiếng 'bao gồm cả quá trình viết từ lâu đã trở thành chủ đề quan tâm trong giáo viên, nhà ngôn ngữ học và các nhà hoạch định giáo trình. Các nhà ngôn ngữ học đặc biệt bận tâm trong việc tìm kiếm lời giải thích hợp lý cho sự xuất hiện của các lỗi và hàm ý của họ đối với việc học tập và giảng dạy của một ngôn ngữ. Brown (1980) lập luận rằng sai sót trong việc học một ngôn ngữ nước ngoài là không thể tránh khỏi. Lỗi là tự nhiên cho người học thứ hai hoặc nước ngoài của
ngôn ngữ tiếng Anh. Lỗi cản trở giao thông, đó là chức năng chính của ngôn ngữ. Đôi khi lỗi phạm của ngôn ngữ thứ hai (L2) học viên là do sự can thiệp của mẹ đẻ. Một lý do khác cho các lỗi của người học là do những gì Richards (1971) đề cập: sự thiếu hiểu biết của các hạn chế quy định, áp dụng không đầy đủ các quy tắc, khái niệm giả đưa ra giả thuyết, các lỗi về phát triển và hơn khái quát. Do đó, nó là rất cần thiết để nghiên cứu các lỗi này và, nếu có thể, cung cấp một số gợi ý cho việc cải thiện hiệu suất của các học sinh trong việc học tiếng Anh.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: