Primary MenuPHONEMIC VS PHONETIC TRANSCRIPTIONThere are two ways in wh dịch - Primary MenuPHONEMIC VS PHONETIC TRANSCRIPTIONThere are two ways in wh Việt làm thế nào để nói

Primary MenuPHONEMIC VS PHONETIC TR

Primary Menu
PHONEMIC VS PHONETIC TRANSCRIPTION
There are two ways in which we can transcribe speech. Phonemic transcription, also sometimes known as ‘broad’ transcription, involves representing speech using just a unique symbol for each phoneme of the language. Using the Mitchell and Delbridge symbols, we might transcribe the following three words phonemically like this:

‘strewn’ /strun/
‘tenth’ /tɛnθ/
‘clean’ /klin/
Here you can see that ‘strewn’ has 5 sounds and ‘tenth’ and ‘clean’ have 4 sounds, and every sound is represented uniquely. Note that phonemic transcription is placed between /forward slash brackets/. When we transcribe phonemically, we are representing not actual sounds, but abstract mental constructs. These are the categories of sound that speakers understand to be ‘sounds of their language’. In the case of Australian English, phonemic transcription requires using 44 phoneme symbols. The other way we can transcribe speech is using phonetic transcription, also sometimes known as ‘narrow’ transcription. This involves representing additional details about the contextual variations in pronunciation that occur in normal speech. Again, using the Mitchell and Delbridge symbols, we might transcribe the same three words phonetically like this:

‘strewn’ [stru:n]
‘tenth’ [tʰɛ̃n̪θ]
‘clean’ [kl̥i:n]
Here you can see that:

‘strewn’ has a long vowel, represented by the colon diacritic [:].
‘tenth’ has an aspirated initial [tʰ] shown by the superscript [ʰ]; and the vowel is nasalised, represented by the tilde diacritic above the vowel [ɛ̃], because it immediately precedes a nasal; and the nasal is actually articulated at the interdental place of articulation, represented by the diacritic [n̪], because it immediately precedes an interdental fricative.
‘clean’ has a long vowel, represented by the diacritic [:]; and a voiceless [l̥], represented by the small subscript circle diacritic, because the normal voiced quality of [l] is suppressed by the aspiration of the [k] before it.
Note that phonetic transcription is placed between [square brackets]. When we transcribe phonetically, we are representing not abstract mental constructs, but rather the actual sounds in terms of their acoustic and articulatory properties. Note that speakers of a language are deaf to these kinds of contextual variations in pronunciation. For example from these phonetic transcriptions you can see that the ‘t’ sounds are phonetically different – the ‘t’ in ‘strewn’ is not aspirated, while the ‘t’ in ‘tenth’ is aspirated. Likewise the ‘n’ in ‘strewn’ is alveolar, while the ‘n’ in ‘tenth’ is interdental. Speakers of English hear both [tʰ] and [t] as instances of the phoneme /t/, and they hear both [n̪] and [n] as instances of the phoneme /n/. Phonemic and phonetic transcription both have their purposes. The goal of a phonemic transcription is to record the ‘phonemes as mental categories’ that a speaker uses, rather than the actual spoken variants of those phonemes that are produced in the context of a particular word. An English speaker has internalised a rule that says ‘sounds like /t/ are always aspirated when word-initial’, so they’ll automatically make the /t/ in ‘tenth’ aspirated. Phonetic transcription on the other hand specifies the finer details of how sounds are actually made. So a non-English speaker trained in the IPA could look at a phonetic transcription like [tʰɛ̃n̪θ], and know how to pronounce it accurately without knowing the rules about English phonemes. So phonemes are abstract mental categories in people’s minds, and these /categories/ are realised as [actual sounds] from people’s mouths. The spoken variants of each phoneme are known as its allophones. Now we can say things like: The phoneme /t/ has two allophones [t] and [tʰ].
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Menu chínhVS ÂM NGỮ ÂM TRANSCRIPTIONHiện có hai cách trong đó chúng tôi có thể sao lại bài phát biểu. Phiên âm, đôi khi cũng được gọi là sao chép 'rộng', liên quan đến việc đại diện cho các bài phát biểu bằng cách sử dụng chỉ là một biểu tượng duy nhất cho mỗi âm vị của ngôn ngữ. Sử dụng các biểu tượng Mitchell và Delbridge, chúng tôi có thể sao lại sau ba từ phonemically như thế này:'trãi' /strun/'mười' /tɛnθ/'sạch sẽ' /klin/Ở đây bạn có thể thấy rằng 'trãi' có 5 âm thanh và 'mười' và 'sạch sẽ' có 4 âm thanh, và âm thanh mỗi đại diện duy nhất. Lưu ý rằng phonemic phiên mã được đặt giữa/chuyển tiếp chém khung /. Khi chúng tôi sao lại phonemically, chúng tôi đang đại diện cho âm thanh không thực tế, nhưng tóm tắt tinh thần xây dựng. Đây là những thể loại âm thanh mà loa hiểu là 'âm thanh của ngôn ngữ của họ'. Trong trường hợp tiếng Anh Úc, thị trấn này có thể sao chép cần 44 âm vị biểu tượng bằng cách sử dụng. Cách khác, chúng tôi có thể sao lại nói là sử dụng phiên âm, đôi khi cũng được gọi là 'thu hẹp' phiên mã. Điều này bao gồm đại diện cho biết thêm chi tiết về những biến đổi theo ngữ cảnh trong cách phát âm có xảy ra trong bài phát biểu bình thường. Một lần nữa, bằng cách sử dụng các biểu tượng Mitchell và Delbridge, chúng tôi có thể sao lại cùng một từ ba phonetically như thế này:'trãi' [stru:n]'x' [tʰɛ̃n̪θ]'sạch sẽ' [kl̥i:n]Ở đây bạn có thể thấy rằng:'trãi' có một nguyên âm dài, đại diện bởi ruột ký [:].'thứ 10' có một ban đầu aspirated [tʰ] Hiển thị bởi superscript [ʰ]; và nguyên âm nasalised, đại diện bởi dấu ngã diacritic trên nguyên âm [ɛ̃], bởi vì nó ngay lập tức đến trước mũi; và mũi thực sự được nêu ở nơi phát âm rõ ràng, được đại diện bởi ký [n̪], bởi vì nó ngay lập tức đến trước một fricative kẽ, kẽ.'sạch sẽ' có một nguyên âm dài, thể hiện bằng ký [:]; và một voiceless [l̥], được đại diện bởi vòng tròn nhỏ subscript diacritic, bởi vì chất lượng bình thường lồng tiếng của [l] bị đàn áp bởi khát vọng [k] trước khi nó.Lưu ý rằng phiên âm ngữ âm được đặt giữa [dấu ngoặc vuông]. Khi chúng tôi sao lại phonetically, chúng tôi đang đại diện cho cấu trúc tâm thần không trừu tượng, nhưng thay vào đó là những âm thanh thực tế về tính chất của âm thanh và articulatory. Lưu ý rằng người nói một ngôn ngữ bị điếc để các loại biến đổi theo ngữ cảnh trong cách phát âm. Ví dụ: từ những âm sang mã bạn có thể thấy rằng 't' âm thanh là phonetically khác nhau-'t' trong 'trãi' không aspirated, trong khi 't' tại 'x' aspirated. Tương tự như vậy 'n' trong 'trãi' là phế nang, 'n' trong 'x' là kẽ. Người nói tiếng Anh nghe cả hai [tʰ] và [t] như trường hợp của các âm vị/t /, và họ nghe thấy cả hai [n̪] và [n] như trường hợp của các âm vị/n /. Âm và phát âm phiên âm đều có mục đích của họ. Mục tiêu của một phiên âm là để ghi lại các âm vị' như tinh thần loại' mà một người sử dụng, chứ không phải là các biến thể nói thực tế của những âm vị được sản xuất trong bối cảnh của một từ cụ thể. Một người nói tiếng Anh có internalised một quy tắc nói rằng 'âm thanh như /t/ luôn luôn aspirated khi ban đầu từ', vì vậy họ sẽ tự động làm /t/ ở aspirated 'thứ 10'. Ngữ âm phiên âm trên mặt khác chỉ định các chi tiết tốt hơn về cách âm thanh thực sự được thực hiện. Vì vậy, một người nói tiếng Anh đào tạo trong các IPA có thể nhìn vào phiên âm ngữ âm như [tʰɛ̃n̪θ], và biết cách phát âm chính xác mà không biết các quy tắc về âm vị tiếng Anh. Vì vậy âm vị là loại tinh thần trừu tượng trong tâm trí của người dân, và /categories/ có nhận ra như là [âm thanh thực tế] từ miệng của người dân. Nói các biến thể của âm vị từng được gọi là allophones của nó. Bây giờ chúng tôi có thể nói những điều như: /t/ âm vị có hai allophones [t] và [tʰ].
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Thực đơn chính
âm vị VS âm TRANSCRIPTION
Có hai cách thức mà chúng ta có thể ghi lại lời nói. Âm vị phiên mã, cũng đôi khi được gọi là phiên mã 'rộng', liên quan đến việc đại diện cho tiếng nói sử dụng chỉ là một biểu tượng độc đáo cho mỗi âm vị của ngôn ngữ. Sử dụng những biểu tượng Mitchell và Delbridge, chúng ta có thể ghi lại ba chữ sau phonemically như thế này:

'rải' / strun /
'mười' / tɛnθ /
'sạch' / klin /
Ở đây bạn có thể thấy rằng "rải rác" có 5 âm thanh và 'mười 'và' sạch 'có 4 âm thanh, và mọi âm thanh được đại diện duy nhất. Lưu ý rằng phiên mã âm vị được đặt giữa dấu ngoặc / dấu gạch chéo /. Khi chúng tôi ghi lại phonemically, chúng tôi đang đại diện cho âm thanh không thực tế, nhưng cấu trúc tinh thần trừu tượng. Đây là những loại âm thanh mà loa hiểu là 'âm thanh của ngôn ngữ của họ. Trong trường hợp của Úc Tiếng Anh, phiên âm ngữ âm đòi hỏi phải sử dụng 44 ký tự âm vị. Một cách khác chúng ta có thể ghi lại lời nói là sử dụng phiên âm, cũng đôi khi được gọi là phiên mã 'hẹp'. Điều này liên quan đến việc đại diện cho chi tiết thêm về các biến thể ngữ cảnh trong cách phát âm xảy ra trong lời nói bình thường. Một lần nữa, sử dụng những biểu tượng Mitchell và Delbridge, chúng ta có thể ghi lại cùng ba từ ngữ âm như thế này:

'rải' [stru: n]
'mười' [tʰɛn̪θ]
'sạch' [KLI: n]
Ở đây bạn có thể thấy rằng:

'rải rác 'có một nguyên âm dài, đại diện bởi các dấu phụ ruột [:].
' mười 'có hút ban đầu [T] thể hiện bởi các superscript [ʰ]; và các nguyên âm được nasalised, đại diện bởi các dấu phụ dấu ngã trên các nguyên âm [ɛ], bởi vì nó ngay lập tức trước một mũi; và mũi là thực sự khớp nối tại nơi kẽ răng ăn khớp, đại diện bởi các dấu phụ [n], bởi vì nó ngay lập tức đi trước một phụ âm đọc run lưỡi để phát âm kẽ răng.
"sạch" có một nguyên âm dài, đại diện bởi các dấu phụ [:]; và không có tiếng nói [L], đại diện bởi các dấu phụ vòng tròn nhỏ subscript, bởi vì chất lượng lên tiếng bình thường của [l] là bị đàn áp bởi nguyện vọng của [k] trước khi nó.
Lưu ý rằng phiên âm được đặt giữa [dấu ngoặc vuông]. Khi chúng tôi ghi lại ngữ âm, chúng tôi đang đại diện cho không cấu trúc tinh thần trừu tượng, mà là những âm thanh thực tế về âm thanh và cấu âm của tài sản. Lưu ý rằng những người nói một ngôn ngữ khiếm thính với những loại biến thể ngữ cảnh trong phát âm. Ví dụ từ những chuyển soạn ngữ âm, bạn có thể thấy rằng các âm thanh 't' là ngữ âm khác nhau - 't' trong 'rải' không được hút, trong khi 't' trong 'mười' được hút. Tương tự như vậy 'n' trong 'rải' là phế nang, trong khi 'n' trong 'mười' là kẽ răng. Nói tiếng Anh nghe cả hai [T] và [t] là trường hợp của các âm vị / t /, và nghe cả hai [N] và [n] là trường hợp của các âm vị / n /. Âm vị và phiên âm cả hai đều có mục đích của họ. Mục tiêu của một âm vị phiên mã là để ghi lại "âm vị như các loại tinh thần" mà một người sử dụng, chứ không phải là biến thể nói thực tế của những âm vị được sản xuất trong bối cảnh của một từ cụ thể. Một người nói tiếng Anh đã được nội quy tắc cho biết "nghe như / t / luôn hút khi từ-đầu ', do đó họ sẽ tự động làm cho / t / trong' mười 'hút. Phiên âm, mặt khác quy định cụ thể các chi tiết về cách âm thanh thực sự được làm. Vì vậy, một loa ngoài tiếng Anh được đào tạo trong IPA có thể nhìn vào một phiên âm như [tʰɛn̪θ], và biết làm thế nào để phát âm nó một cách chính xác mà không biết các quy tắc về âm vị tiếng Anh. Vì vậy, âm vị là loại tinh thần trừu tượng trong tâm trí của người dân, và các / loại / được thực hiện như [âm thanh thực tế] từ miệng của người dân. Các biến thể nói mỗi âm vị được gọi là allophones của nó. Bây giờ chúng ta có thể nói những câu như: Các đơn âm / t / có hai allophones [t] và [T].
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: