e mục đích của bài viết này là để đặt ngôn ngữ khó khăn vào quan điểm cho người bản ngữ tiếng Anh đấu tranh với ngôn ngữ nước ngoài. Ngôn ngữ như tiếng Nhật, tiếng Nga, Trung Quốc, tiếng ả Rập, hoặc thậm chí dễ dàng hơn các ngôn ngữ như tiếng Tây Ban Nha, có thể có vẻ rất khó khăn, chỉ vì chúng tôi không sử dụng cho họ. Anh có vẻ rất dễ dàng và đơn giản, nhưng đó là bởi vì chúng tôi đã được nâng lên với nó. Dưới đây là mười lý do tại sao anh thực sự là một trong những ngôn ngữ khó khăn nhất trên thế giới.HỆ THỐNG CHÍNH TẢ ĐIÊN RỒ NHẤT CỦA THẾ GIỚIChính tả tiếng Anh là cực kỳ counter-intuitive! Tại sao là nó mà từ như "thông qua", "trough", và "mặc dù" âm thanh khác nhau như vậy? Nó có vẻ như cho hầu như tất cả các "quy tắc" một prescriptivist viết xuống để thử và mẫu tiếng Anh chính tả, trường hợp ngoại lệ có thể được tìm thấy.Thực tế là, mặc dù nó có thể làm cho dự đoán thô tại từ tiếng Anh sử dụng ngữ âm học, để thực sự biết chính tả tiếng Anh, bạn cần phải ghi nhớ cách đánh vần của mỗi từ. Thậm chí từ chính tả mà có vẻ đơn giản và đơn giản, bạn vẫn còn ghi nhớ (có lẽ tiềm thức mà không cần thậm chí cố gắng) chỉ vì nếu không khi bạn muốn đánh vần nó, bạn sẽ có không có cách nào để biết nó là đơn giản và dễ hiểu.Đó là một phương pháp để điên rồ của chính tả tiếng Anh. Nó được dựa trên nguyên. Dựa trên làm thế nào một từ được viết, chúng tôi có thể làm cho dự đoán về từ đến từ đâu. Tiếng Đức, tiếng Pháp, tiếng Latin? Có lẽ một nơi nào đó kỳ lạ như tiếng Nhật? Điều này là rất hữu ích, bởi vì nó giữ chính tả phù hợp giữa các quốc gia nói tiếng Anh khác nhau.Tiếng Anh được phát âm là một cách khác nhau tại Hoa Kỳ, tại Anh, Úc, và ở Ấn Độ. Nếu, như rất nhiều người dân đã gợi ý, cải cách chính tả đã thử, quốc gia đó sẽ là tiêu chuẩn? Tối đa một quốc gia có thể tận hưởng hoàn toàn âm chính tả. Những người khác chỉ cần sẽ chuyển đổi từ một trong những kỳ lạ chính tả hệ thống khác. Và ngay cả đối với một quốc gia đó, các âm sẽ trở nên lỗi thời như phát âm của từ thay đổi. Ngay cả trong Hoa Kỳ, phát âm khác nhau từ phương ngữ để phương ngữ.Vì vậy, đó là lý do tốt cho hệ thống chính tả tiếng Anh. Nó là một trong các hệ thống chính tả thành công nhất trên thế giới, vì tính linh hoạt của nó và sức mạnh của mình trên phương ngữ wildly khác nhau. Nhưng đó không có nghĩa là nó rất dễ dàng để tìm hiểu! Đối với một người nước ngoài đang cố gắng để học tiếng Anh, chính tả là vô cùng khó khăn!HỆ THỐNG ÂM THANH LÀ RẤT PHONG PHÚKhi bạn học một ngôn ngữ nước ngoài, bạn đang chịu trách nhiệm để chạy vào âm thanh mà không phải là hiện diện trong tiếng mẹ đẻ của bạn. Một phần của thách thức học tập, về mặt cơ học, làm thế nào để tạo ra những âm thanh. Trong Nhật bản, đó là một âm thanh "R" khác nhau, mà thực sự âm thanh giống như sự kết hợp giữa "R", "L" và "D". Trong tiếng quan thoại, có một chục âm thanh đó là tất cả thực sự khó để tìm hiểu. Đức là nổi tiếng nhất của nó âm thanh cứng gutteral, chúng tôi sẽ có để làm chủ nếu chúng tôi muốn để có được đúng tên Johann Sebastian Bach.Nói chung, âm thanh kỳ lạ mới có nghĩa là thêm khó khăn học tập một ngôn ngữ. Tiếng Anh có một bộ rất phong phú của âm thanh. Đô thị này có khả năng chuỗi phụ âm và nguyên âm với nhau gần như tùy tiện. Hãy xem những từ ngữ, "sức mạnh". Các nguyên âm chỉ có một trong số sáu hoặc bảy phụ âm, tùy thuộc vào cách bạn tính kìa! Một lần nữa nhìn vào "sóc". Một từ rất khó khăn cho người nước ngoài để học cách phát âm.Và điều này chỉ được thực hiện tồi tệ hơn bởi hệ thống điên chính tả. Không chỉ có một triệu âm thanh để tìm hiểu, nhưng có các dấu hiệu nhỏ từ một từ hay âm thanh mà có liên quan.Và đi theo hướng khác, một số người nước ngoài phải tìm hiểu để xác định một số âm thanh mà họ xem xét riêng biệt. Ví dụ, tiếng Anh thực sự có hai khác biệt "L" âm thanh, nhưng chúng tôi là người nói tiếng Anh không thể nghe thấy sự khác biệt bởi vì chúng tôi không bao giờ cần phải để hiểu ngôn ngữ. Nhưng để, ví dụ như, Nga người bản ngữ, đột nhiên có hai âm thanh nổi xung quanh và cả hai đều được coi là giống hệt nhau. Nó là tương tự như học tiếng Nhật, nơi "g" của "đi" và "ng" "điều" đang được điều trị như là giống hệt nhau.ĐẶT HÀNG TINH TẾTrong tiếng Anh, có rất tinh tế đặt hàng yêu cầu những người bản ngữ tiếng Anh thậm chí không có ý thức nhận thức được. Chúng tôi nhận được chúng phải mọi thời gian, bởi vì chúng tôi subconsciously biết về họ thông qua thực hành, nhưng đó chỉ làm cho nó tất cả các khó hơn cho người nước ngoài, vì những quy tắc này là như vậy tinh tế và ẩn.Ví dụ tốt nhất là tính từ sắp đặt. So sánh, "một chú chó con dễ thương" đến "một con chó dễ thương ít." Đầu tiên là tốt, trong khi thứ hai âm thanh sai. Làm thế nào là một người nước ngoài để biết đó để sử dụng?Bạn có thể giải thích cho họ? (Đó là thực sự là một phương pháp, nhưng nó là khá phức tạp và tốt hơn để chỉ cần tìm hiểu tiềm thức)MÀ ĐỒNG NGHĨA ĐỂ SỬ DỤNG?Vì nguồn gốc etymological đa dạng, lăng nhăng, tiếng Anh đã có rất nhiều từ đồng nghĩa đó, chỉ từ một định nghĩa từ điển, có vẻ rất tương tự nếu không giống hệt nhau trong ý nghĩa. Một phần của việc trở thành một tổng thể nói tiếng Anh, là biết những từ để sử dụng khi. Mặc dù tham khảo được nhóm lên trong một từ điển, mà không có nghĩa là những từ là giống hệt nhau. Ngay cả khi ý nghĩa chính thức của họ là giống hệt nhau, từ đồng nghĩa khác nhau truyền đạt tâm trạng tinh tế khác nhau và ý tưởng.Bạn có thể xem một bộ phim hoặc xem một bộ phim, nhưng bạn có thể chỉ xem TV, không bao giờ nhìn thấy nó. Bạn không thể xem hoặc của họ, ngay cả khi bạn xem một trong họ, bạn trở thành một người xem (và không bao giờ một watcher, ít hơn nhiều một seer!) Cố gắng giải thích rằng để ai đó những người nói tiếng ả Rập!CĂNG THẲNGTrong tiếng Anh, có nghĩa là toàn bộ của một câu có thể được thay đổi bằng cách đặt căng thẳng trên một từ. Ví dụ:Tôi bước vào phòng của tôi.* Tôi * vào phòng của tôi.Tôi * vào * phòng của tôi.Tôi đã nhập * tôi * phòng.Tôi đã nhập của tôi * phòng *.Ngữ pháp tiếng Anh thường chỉ ngay cả địa chỉ ý nghĩa của các phiên bản đầu tiên, stressless, của câu, mặc dù một người nước ngoài sẽ nghe thấy tất cả các biến thể nếu họ đang đắm mình đủ sâu sắc trong ngôn ngữ.Đối với người bản ngữ stressless ngôn ngữ, nó là rất khó khăn để thậm chí nghe sự căng thẳng ở tất cả. Điều này ngược cân bằng hệ thống sợ hãi giai điệu của tiếng nói tiếng Anh luôn trích dẫn như là bằng chứng của khó khăn kinh khủng của Mandarin.THƠ MỘNG, LỚN TIẾNG ANH LÀ Ở KHẮP MỌI NƠIĐể được thực sự thông thạo tiếng Anh, bạn không thể chỉ cần tìm hiểu tiếng Anh hiện đại, bạn cũng phải biết một chút tiếng Anh cũ hơn, hơn thơ mộng. Không thực tế "tiếng Anh", vì đó là một ngôn ngữ toàn bộ khác hoàn toàn, nhưng tiếng Anh "cũ".Ở đây tại Trung tâm thành phố Columbus, có là một nhà thờ mà quảng cáo với tin nhắn: "đó là một phần của 'Thou shalt không' không bạn hiểu?" Khẩu hiệu này luôn luôn làm cho tôi cười, bởi vì, học tập ngôn ngữ, tôi đã đến để xem làm thế nào khẩu hiệu phải vô cùng gây nhầm lẫn cho hầu hết ESL loa. Sự thật là, cho rất nhiều người sử dụng, "Ngươi" và "sẽ" là cả hai không quen thuộc. Và thực tế rằng bằng stringing chúng với nhau trong cấu trúc cơ bản giống như "Bạn sẽ không", bạn đã kết thúc việc tạo ra một lệnh-đó là thậm chí tệ hơn!Lớn tiếng Anh cho thấy lên tại văn học, kịch, thơ... thậm chí trò chơi điện tử.WHAT 'S UP VỚI NHỮNG CÂU HỎI NÀY?Bằng tiếng Anh, nó là rất lạ như thế nào toàn bộ ngữ pháp của một câu thay đổi khi câu được đặt trong câu hỏi mẫu. "It's ấm" trở thành "Là ấm?" Thông báo như thế nào là "nó" và "là" được chuyển. Cho chúng tôi, điều này là hoàn toàn tự nhiên bởi vì chúng tôi đã được nâng lên với nó. Để nhiều người nói các ngôn ngữ khác, thiết bị toàn bộ có vẻ khó khăn needlessly.Tiếp tục với ví dụ "It's ấm", có thực sự là một câu hỏi hợp lệ, "It's ấm?" Nó là thú vị để suy nghĩ về sự khác biệt trong ý nghĩa giữa "It's ấm?" và "Là ấm?" Trong sau này, người nói thật không biết cho dù đó là ấm. Trong trước đây, nó có vẻ như gần như là người nói rằng nó không phải là nóng, và yêu cầu để tái xác nhận.Các loại của sự phân biệt tinh tế làm cho anh một khá khó khăn ngôn ngữ ngữ Pháp.BẤT THƯỜNG CHIA ĐỘNG TỪ, VÀ TƯƠNG TỰ NHƯ HIỆN TƯỢNGMột số người học tiếng Tây Ban Nha nghĩ các động từ có được xấu. Tiếng Anh nhồi đầy đủ của động từ bất quy tắc! Làm thế nào đến khứ trong "mua" là "mua", và khứ trong "bán" "bán", và "buyed" không "selled" là từ thực tế?Và đó là chỉ chia "bình thường" của động từ, ví dụ, quá khứ và người thứ ba từ. Có khác chia động từ, nhưng họ đang chỉ vì vậy, thường chúng tôi không thậm chí thừa nhận họ là chia. Ví dụ, lấy một tính từ và hình thành của nó "-ness" chất lượng. Như trong, bắt nguồn "nhanh nhẹn" từ "nhanh chóng". Quá trình này là không thường xuyên như bạn có thể nhận được. "Mạnh mẽ" không trở thành "strongness", nó sẽ trở thành "sức mạnh", mặc dù đối diện của nó, "yếu", trở thành "yếu". "High" trở thành "chiều cao", và nếu bạn mess lên và nói "công chúa" thay vào đó, nó âm thanh như bạn đang nói về một số dòng máu hoàng gia kỳ lạ!Đôi khi bạn có thể thậm chí "hoàn tác" một chia động từ và kết thúc lên với một từ hoàn toàn mới hơn những gì bạn bắt đầu với. Từ "truthiness", ví dụ, có mới được phổ biến rộng rãi. Một ví dụ khác là "khiếp sợ". "Tuyệt vời" thực sự bắt nguồn từ "awe": một cái gì đó là tuyệt vời nếu nó truyền cảm hứng awe (ít nhất, đó là ý nghĩa ban đầu). Vì vậy, trong lý thuyết, "khiếp sợ" và "kinh hoàng" nên là điều tương tự, và "awesomeness" không nên thậm chí là một từ vì nó nên được dư thừa, và được nêu ra, họ không có nghĩa là những điều tương tự và "awesomeness" là một từ.TRƯỜNG HỢP CỦA CÁC TRƯỜNG HỢP CÒN LẠI CỦAĐược bắt nguồn từ tiếng Đức, trong đó có một hệ thống trường hợp nặng, tiếng Anh ban đầu đã có hệ thống trường hợp nặng của riêng mình. Trường hợp tiếng Anh chủ yếu là có được loại bỏ, nhưng những tàn tích của một hệ thống trường hợp vẫn còn tồn tại, mà hầu như có nghĩa trong tiếng Anh nó là tồi tệ nhất của cả hai thế giới.Hãy để tôi giải thích những gì đang có trường hợp. Trường hợp là khác nhau "hình thức" cho từ để chỉ ra những gì chức năng họ phục vụ trong một câu. Ví dụ, trong câu "mèo ăn cá", "cá" là "đối tượng" (nó nhận được ăn), và "con mèo" là chủ đề (ông làm các ăn). Có những trường hợp không có ở đây; để cho biết những người đã làm việc
đang được dịch, vui lòng đợi..