China is posing yet another challenge to international regulations by  dịch - China is posing yet another challenge to international regulations by  Việt làm thế nào để nói

China is posing yet another challen

China is posing yet another challenge to international regulations by flying its commercial aircraft into Vietnam’s Ho Chi Minh Flight Information Region (FIR) without submitting flight plans to Vietnamese air traffic control authorities.

The Civil Aviation Authority of Vietnam (CAAV) told local media that China was conducting 46 flights in Ho Chi Minh FIR within the first eight days of the new year without notifying Vietnamese air traffic controllers. This irresponsible act is a threat to air safety in one of the world’s densest air traffic regions.

CAAV has reacted to this infringement of international aviation rules by writing to the International Civil Aviation Organization (ICAO) in Asia-Pacific. Chinese planes cut through flight routes inside Ho Chi Minh FIR at different altitudes but did not make contact with air traffic controllers of Vietnam as required by international aviation regulations.

International rules require air carriers to submit flight plans to relevant FIRs before departure. However, Chinese airlines ignored this requirement and their planes even turned off communication systems while in Ho Chi Minh FIR, threatening Ho Chi Minh FIR’s operations of flights, local media reports said.

Air traffic is very dense in Ho Chi Minh FIR, which covers around 800,000 square kilometers including part of the East Sea. According to Tuoi Tre newspaper, on one particular day late last year, there were more than 630 flights operating in Ho Chi Minh FIR.

The Chinese actions are pouring petrol on the East Sea issue. Tensions have been running high since China started building artificial islands and airstrips illegally in Vietnam’s Truong Sa (Spratly) island chain.

The Vietnamese Ministry of Foreign Affairs has protested against China’s violations of Vietnam’s sovereignty over Truong Sa islands as the northern neighbor landed commercial aircraft on the 3km runway which it had illegally constructed on Chu Thap (Fiery Cross Reef) for over a year.

China’s assertiveness, which is seriously threatening peace, stability, security, and freedom of navigation and overflight in the East Sea, has been criticized by the United States as well. After the first Chinese landing on Chu Thap island, the U.S. expressed concern that the flight had aggravated tension.

China as a world power should act in a responsible and transparent manner, instead of violating international law and regulations in broad daylight.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
China is posing yet another challenge to international regulations by flying its commercial aircraft into Vietnam’s Ho Chi Minh Flight Information Region (FIR) without submitting flight plans to Vietnamese air traffic control authorities.The Civil Aviation Authority of Vietnam (CAAV) told local media that China was conducting 46 flights in Ho Chi Minh FIR within the first eight days of the new year without notifying Vietnamese air traffic controllers. This irresponsible act is a threat to air safety in one of the world’s densest air traffic regions.CAAV has reacted to this infringement of international aviation rules by writing to the International Civil Aviation Organization (ICAO) in Asia-Pacific. Chinese planes cut through flight routes inside Ho Chi Minh FIR at different altitudes but did not make contact with air traffic controllers of Vietnam as required by international aviation regulations.International rules require air carriers to submit flight plans to relevant FIRs before departure. However, Chinese airlines ignored this requirement and their planes even turned off communication systems while in Ho Chi Minh FIR, threatening Ho Chi Minh FIR’s operations of flights, local media reports said.Air traffic is very dense in Ho Chi Minh FIR, which covers around 800,000 square kilometers including part of the East Sea. According to Tuoi Tre newspaper, on one particular day late last year, there were more than 630 flights operating in Ho Chi Minh FIR.
The Chinese actions are pouring petrol on the East Sea issue. Tensions have been running high since China started building artificial islands and airstrips illegally in Vietnam’s Truong Sa (Spratly) island chain.

The Vietnamese Ministry of Foreign Affairs has protested against China’s violations of Vietnam’s sovereignty over Truong Sa islands as the northern neighbor landed commercial aircraft on the 3km runway which it had illegally constructed on Chu Thap (Fiery Cross Reef) for over a year.

China’s assertiveness, which is seriously threatening peace, stability, security, and freedom of navigation and overflight in the East Sea, has been criticized by the United States as well. After the first Chinese landing on Chu Thap island, the U.S. expressed concern that the flight had aggravated tension.

China as a world power should act in a responsible and transparent manner, instead of violating international law and regulations in broad daylight.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Trung Quốc đang đặt ra một thách thức với các quy định quốc tế bằng cách bay máy bay thương mại của thành phố Hồ Chí Minh Flight Information Region của Việt Nam (FIR) nhưng không nộp kế hoạch bay cho các cơ quan kiểm soát không lưu Việt. Hàng không dân dụng Việt Nam (CAAV) nói với truyền thông địa phương rằng Trung Quốc đã tiến hành 46 chuyến bay tại thành phố Hồ Chí Minh FIR trong vòng tám ngày đầu tiên của năm mới mà không thông báo điều khiển giao thông hàng không Việt Nam. Hành động vô trách nhiệm này là một mối đe dọa đến an toàn hàng không tại một trong những vùng đậm đặc nhất trên thế giới không lưu. CAAV đã phản ứng với vi phạm quy tắc này hàng không quốc tế bằng văn bản cho Tổ chức Hàng không dân dụng quốc tế (ICAO) ở châu Á-Thái Bình Dương. Máy bay Trung Quốc cắt giảm thông qua các tuyến đường bay trong Hồ Chí Minh FIR ở các độ cao khác nhau, nhưng không liên lạc với bộ điều khiển không lưu của Việt Nam theo yêu cầu của quy định hàng không quốc tế. Quy tắc quốc tế yêu cầu các hãng hàng không phải nộp kế hoạch bay đến Firs có liên quan trước khi khởi hành. Tuy nhiên, các hãng hàng không Trung Quốc bỏ qua yêu cầu này và máy bay của họ thậm chí tắt hệ thống thông tin liên lạc trong khi ở thành phố Hồ Chí Minh FIR, đe dọa hoạt động Hồ Chí Minh FIR của các chuyến bay, báo cáo phương tiện truyền thông địa phương cho biết. Không lưu là rất dày đặc tại thành phố Hồ Chí Minh FIR, trong đó bao gồm khoảng 800.000 km vuông bao gồm một phần của Biển Đông. Theo báo Tuổi Trẻ, vào một ngày cụ thể vào cuối năm ngoái, đã có hơn 630 chuyến bay hoạt động tại thành phố Hồ Chí Minh FIR. Các hành động của Trung Quốc đang đổ xăng về vấn đề Biển Đông. Căng thẳng đã được chạy cao kể từ khi Trung Quốc bắt đầu xây dựng các hòn đảo nhân tạo và đường băng bất hợp pháp tại Trường Sa (Trường Sa) chuỗi đảo của Việt Nam. Bộ Ngoại giao Việt Nam đã phản đối hành vi vi phạm chủ quyền của Việt Nam trên quần đảo Trường Sa của Trung Quốc là láng giềng phương Bắc đã hạ cánh máy bay thương mại trên 3km đường băng mà nó đã xây dựng trái phép trên Chu Thap (Fiery Cross Reef) trong hơn một năm. sự quyết đoán của Trung Quốc, đó là nghiêm trọng đe dọa hòa bình, ổn định, an ninh và tự do hàng hải và hàng không ở Biển Đông, đã bị chỉ trích bởi các Hoa Kỳ là tốt. Sau khi hạ cánh Trung Quốc đầu tiên trên đảo Chu Thap, Mỹ bày tỏ lo ngại rằng chuyến bay đã làm trầm trọng thêm căng thẳng. Trung Quốc như một cường quốc thế giới nên hành động một cách có trách nhiệm và minh bạch, thay vì vi phạm pháp luật và các quy định trong ánh sáng ban ngày quốc tế.















đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: