Niki Caro: It's a number of things. New Zealanders are really ready to dịch - Niki Caro: It's a number of things. New Zealanders are really ready to Việt làm thế nào để nói

Niki Caro: It's a number of things.

Niki Caro: It's a number of things. New Zealanders are really ready to see this film. The other best-known film about the Maori culture, "Once Were Warriors" (Lee Tamahori), is a very accurate portrayal of the small percentage of Maoris in an urban environment and makes a pretty significant statement on what it means for the Maori people to be separated from their land and roots. A film like "Whale Rider" is equally truthful, perhaps more so, to the Maori experience; Maori people respond to "Whale Rider" because it's a world that they understand. For European people or "pakeha" people like myself, it gives them an opportunity to understand the Maori world, which is something they don't often get an opportunity to do.

iW: Do you feel that as a "pakeha," you were able to look at this story differently than a Maori filmmaker would have?

Caro: That's a really complex question because I can ONLY look at it differently. Because I'm not inside the culture. This has potentially significant drawbacks to it and there was some resistance to my directing the story because I'm not Maori. However, none of that resistance came from the Maori community itself. And as holders of the whale rider legend, they were the only people I had to answer to. And I got nothing but incredible love and support from them.

I believe that the debate of "Who should tell indigenous stories?" is very important. It's something that should be talked about. I'm totally up for that and if my work can be part of that debate, I'm thrilled. But in my experience in making this film, is that it's not about what my culture is or about what color my skin is as much as it's about the process of telling these stories. I was not prepared to make this unless it was made completely collaboratively, with the Maori community. All my work was looked at very carefully by the elders of the community and blessed before we started work. I had a Maori advisor from the tribe with me at all times. And I think they felt very satisfied that the film, their film, was in the hands of a filmmaker, somebody who could actually get it up on the screen. Somebody who was absolutely there to serve their story.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Niki Caro: Nó là một số điều. New Zealand được thực sự sẵn sàng để xem phim này. Bộ phim nổi tiếng nhất về văn hóa Maori, "Một lần đã chiến binh" (Lee Tamahori), là một vai rất chính xác của tỷ lệ phần trăm nhỏ của Maoris trong một môi trường đô thị và làm cho một tuyên bố khá quan trọng về ý nghĩa của nó để mọi người Maori được tách ra từ đất và nguồn gốc của họ. Một bộ phim như "Cá voi Rider" là trung thực không kém, có lẽ nhiều hơn nữa vì vậy, để Maori kinh nghiệm; Người Maori đáp ứng để "Cá voi Rider" bởi vì nó là một thế giới mà họ hiểu. Đối với người châu Âu hoặc "pakeha" những người như bản thân mình, nó mang lại cho họ một cơ hội để hiểu thế giới Maori, đó là một cái gì đó họ thường không có được một cơ hội để làm.iW: bạn có cảm thấy như một pakeha"," bạn đã có thể nhìn vào câu chuyện này một cách khác nhau hơn một nhà làm phim Maori sẽ có?Caro: Đó là một câu hỏi thực sự phức tạp bởi vì tôi chỉ có thể nhìn vào nó một cách khác nhau. Bởi vì tôi không phải là bên trong các nền văn hóa. Điều này đã hạn chế khả năng đáng kể cho nó và đã có một số khả năng chống của tôi chỉ đạo những câu chuyện bởi vì tôi không phải là Maori. Tuy nhiên, không ai trong số đó kháng chiến đến từ cộng đồng Maori chính nó. Và là chủ sở hữu của huyền thoại rider cá voi, họ là những người duy nhất tôi đã phải trả lời. Và tôi đã không có gì nhưng không thể tin tình yêu và hỗ trợ từ họ.Tôi tin rằng các cuộc tranh luận của "Người nên nói chuyện bản địa?" là rất quan trọng. Nó là cái gì đó nên được nói chuyện về. Tôi hoàn toàn cho đó và nếu công việc của tôi có thể là một phần của cuộc tranh luận rằng, tôi vui mừng. Nhưng trong kinh nghiệm của tôi trong việc đưa ra bộ phim này, là rằng nó không phải là về văn hóa của tôi là gì hoặc về những gì màu da của tôi là càng nhiều càng tốt, nó là về quá trình kể những câu chuyện. Tôi đã không chuẩn bị sẵn sàng để làm điều này, trừ khi nó đã được thực hiện hoàn toàn cộng tác với cộng đồng Maori. Tất cả các công việc của tôi đã được xem xét rất cẩn thận của các trưởng lão của cộng đồng và may mắn trước khi chúng tôi bắt đầu làm việc. Tôi đã có một cố vấn Maori từ bộ lạc với tôi mọi lúc. Và tôi nghĩ rằng họ cảm thấy rất hài lòng rằng bộ phim, bộ phim của họ, là trong tay của một nhà làm phim, ai đó có thể thực sự có được nó trên màn hình. Ai đó đã hoàn toàn có để phục vụ cho câu chuyện của họ.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Niki Caro: Đó là một số điều. New Zealand là thực sự sẵn sàng để xem bộ phim này. Các phim khác nổi tiếng nhất về các nền văn hóa Maori, "Một khi Were Warriors" (Lee Tamahori), là một vai diễn rất chính xác về tỷ lệ phần trăm nhỏ của Maoris trong một môi trường đô thị và làm cho một tuyên bố khá đáng kể vào những gì nó có nghĩa là cho người dân Maori được tách ra từ đất và nguồn gốc của họ. Một bộ phim như "Rider Whale" là như nhau, trung thực, có lẽ nhiều hơn như vậy, với kinh nghiệm Maori; Người Maori phản ứng với "Rider Whale" bởi vì nó là một thế giới mà họ hiểu. Đối với những người châu Âu hoặc "pakeha" những người như tôi, nó mang lại cho họ một cơ hội để hiểu thế giới Maori, mà là một cái gì đó họ không thường xuyên có được một cơ hội để làm. iW: Bạn có cảm thấy rằng như một "pakeha," bạn là có thể nhìn vào câu chuyện này khác biệt so với một nhà làm phim Maori sẽ có? Caro: Đó là một câu hỏi thực sự phức tạp bởi vì tôi chỉ có thể nhìn vào nó một cách khác nhau. Bởi vì tôi không phải bên trong các nền văn hóa. Điều này đã hạn chế tiềm năng đáng kể cho nó và đã có một số khả năng chỉ đạo của tôi những câu chuyện vì tôi không phải là người Maori. Tuy nhiên, không ai trong kháng chiến đến từ các cộng đồng người Maori bản thân. Và như chủ sở hữu của huyền thoại đua voi, họ là những người duy nhất tôi phải trả lời cho. Và tôi đã không có gì nhưng tình yêu tuyệt vời và hỗ trợ từ họ. Tôi tin rằng cuộc tranh luận về "Ai nên kể những câu chuyện bản địa?" là rất quan trọng. Nó là cái gì đó nên được nói đến. Tôi hoàn toàn cho rằng nếu công việc của tôi có thể là một phần của cuộc tranh luận đó, tôi rất vui mừng. Nhưng theo kinh nghiệm của tôi trong quá trình làm phim này, đó là nó không phải về những gì văn hóa của tôi là hay về những gì màu da của tôi nhiều như nó là về quá trình kể những câu chuyện này. Tôi đã không được chuẩn bị để thực hiện điều này trừ khi nó đã được thực hiện hoàn toàn hợp tác với cộng đồng người Maori. Tất cả công việc của tôi đã nhìn rất kỹ lưỡng bởi các trưởng lão của cộng đồng và ban phước trước khi chúng tôi bắt đầu công việc. Tôi đã có một cố vấn Maori từ các bộ lạc với tôi ở tất cả các lần. Và tôi nghĩ rằng họ cảm thấy rất hài lòng rằng bộ phim, bộ phim của họ, là trong tay của một nhà làm phim, một người nào đó thực sự có thể có được nó lên trên màn hình. Ai đó đã hoàn toàn có để phục vụ câu chuyện của họ.





đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: