Ý nghĩaHay có thể dẫn một vào tình huống nguy hiểm.Nguồn gốcMọi người đều biết rằng, mặc dù của nó cuộc sống chín nghĩa, tò mò giết những con mèo. Vâng, không khá. Tục ngữ 'giết những con mèo' có nguồn gốc như 'chăm sóc giết những con mèo'. Bởi 'chăm sóc' coiner biểu thức có nghĩa là 'lo lắng/phiền muộn' chứ không phải là chúng tôi hiện đại hơn bình thường 'chăm sóc / cung cấp cho' ý nghĩa.Hình thức biểu hiện là lần đầu tiên ghi lại bằng tiếng Anh nhà soạn kịch Ben Jonson chơi mỗi người đàn ông trong của ông hài hước, 1598:"Hôn skelter, hang phiền muộn, chăm sóc sẽ giết một con mèo, tất cả mặc-đuôi, và một rận cho Hangman."Vở là một phim hài Tudor humours, trong đó mỗi nhân vật chính được gán một cụ thể 'hài hước' hoặc đặc điểm. Vở kịch được cho là đã được thực hiện năm 1598 bởi The Lord Chamberlain của người đàn ông, một đoàn kịch của diễn viên trong đó có William Shakespeare và William Kempe. Shakespeare đã không đi nặng nề khi nó đến để chiếm đoạt một dòng đáng nhớ và nó cây trồng lên vào năm sau ở Much Ado About Nothing:"Những gì, người đàn ông dũng cảm! quan tâm mặc dù gì giết một con mèo, thou hast dũng khí đủ trong ngươi giết chăm sóc."Biểu thức proverbial 'tò mò giết những con mèo', mà thường được sử dụng khi cố gắng để ngăn chặn một người nào đó yêu cầu không mong muốn câu hỏi, là nhiều hơn nữa tại. Các hình thức trước đó đã vẫn còn sử dụng năm 1898, khi nó được định nghĩa trong từ điển cụm từ và Fable của Brewer:"Chăm sóc giết những con mèo. Người ta nói rằng một con mèo có chín đời sống, nhưng chăm sóc sẽ mặc chúng tất cả ra ngoài."Tò mò đã không nhận được một báo chí tốt qua nhiều thế kỷ. Saint Augustine đã viết trong Confessions, quảng cáo 397, trong đó, trong các eons trước khi tạo thiên đàng và trái đất, Thiên Chúa "địa ngục cho các tò mò thời". John Clarke, trong Paroemiologia, 1639 gợi ý rằng "ông rằng pryeth vào mỗi đám mây có thể được đúc với một tiếng sét". Don Juan, Lord Byron gọi là tò mò "đó thấp phó". Rằng ý kiến xấu, và thực tế là mèo nổi tiếng là tò mò, dẫn đến nguồn gốc của sự sụp đổ của họ đang được thay đổi từ 'chăm sóc' để 'tò mò'.Các phiên bản sớm nhất mà tôi đã tìm thấy trong hình thức hiện tại chính xác của câu tục ngữ trong in ấn là từ Galveston tờ Daily News, 1898:Nó nói rằng một khi "tò mò đã giết một con mèo Thomas." [Thomas cat là một hình thức jokey của tom cát, có nghĩa là, một chú mèo đực.]Rejoinder thường xuyên 'tò mò giết những con mèo' là 'sự hài lòng mang nó trở lại'. Tôi đã không thể truy nguyên nguồn này trả lời lẻ. Dẫn đầu tiên của nó mà tôi đã tìm thấy trong in ấn là từ một trường đại học Iowan tạp chí vũ trụ College Coe, trong tháng 2 năm 1933.
đang được dịch, vui lòng đợi..
