According to the provided information in the scenario, there was a tra dịch - According to the provided information in the scenario, there was a tra Việt làm thế nào để nói

According to the provided informati


According to the provided information in the scenario, there was a transition between Mr.Katz and Mr & Mrs. Richardson as defined as ‘licenses Mr & Mrs Richardson to manage all business activities at these hotels.’meaning to say the term ‘Occupier’ refers to the any person who has the control the possession of them (BBP, 2010) Even though Mr.Katz was the true owner of the mini-hotel, however the ‘License’ has successfully transferred his liabilities into Mr & Mrs Richardson as the hotel management personnel. Based on the legal analysis provided, Mr and Mrs Richardson is legally considered as the ‘occupier’ whose maintain fully control and damage liability for both hotel and the visitors.
Secondly, as mentioned from the case, accordingly ‘on 23 May 2014, Mr. Ronald, Mrs. Wheat and their children stayed at one of the hotels for holiday.’ Meaning to say, Mr.Ronald, Mrs Wheat and their children were visitors of the mini-hotel that managed by Mr & Mrs Richardson. According to BBP (2010) ‘A person who enters the premises with the actual or implied permission (or invitation) of the occupier.”
Thirdly, because of Mr. Ronald, Mrs Wheat and their children were visitors in the meantime as ‘Visitors’, meaning to say, Mr & Mrs Richardson must hold the duty of care based on the Occupier’s Liabiliity Act 1957 (BBP, 2010) as well as refers to the case of Wheat v Lacon & Co 1996
“(1) An occupier of premises owes the same duty, the “common duty of care”, to all his visitors, except in so far as he is free to and does extend, restrict, modify or exclude his duty to any visitor or visitors by agreement or otherwise.
(2) The common duty of care is a duty to take such care as in all the circumstances of the case is reasonable to see that the visitor will be reasonably safe in using the premises for the purposes for which he is invited or permitted by the occupier to be there.”
=> Based on the legal consideration of Occupiers Liability Act 1984, Mr.Katz (the owner) must provide the Duty Owend as well as Duty Broken and Warning to Mr & Mrs Richarson. And for that reason, the occupiers, Mr & Mrs Richarson must be able to awere the danger, as well as has the reasonable grounds, and the vicinity of dangers in order to preven the dangers by warnings.
=> Also, refers to the case of Scott v Shepherd 1773, as well as the Health and Safety At Work Act 1974, Mr and Mrs Richardson have the duty for protecting their visitors and their employees
1. Based on the analysis, Mr & Mrs Richars is the hotel management partner, meaning to say, the hotel-maintaining is their responsibilities as well as the duty to produce and avoid accidents such as stairts and light issues that Mr.Ronalds has suffered.
2. Also, both Mr & Mrs Richarson and their employees were responsible for putting the warning signals or guidances in order to warn the visitors about the issues of Stairs and Light. In fact, the warning signals or guidance weren’t placed properly, causing Mr.Ronald to suffer the accident, this is the vicarious liability to Mr & Mrs Richardon for negligence, refers to case (Listern v Hesley Hall 2001).
3. Thirdly, the responsibility or duty of care are not only being hold by physical equipments but also by the serving foods. In both cases of the five-years old kid who was consuming the dinner, and ‘Experienced several symptom of food positioning’, this is the liability of the cook as well as vicariously accussed for the Mr & Mrs Richardson (refers to the case of Taylor v Glasgow 1992). And the seven-years old kid who were suffering the berries toxic for consuming the combination of prawns and berries together. As the food provder, Mr & Mrs Richardson must be able to warn the vistors about the food issues, but for negligence, they have failed to warn as well as avoiding the issues for their vistors.
⇨ In overall, based on the legal analysis from about, there are two outcomes that should be highly considered. First, is Mr.Katz uses the Licensing in order to avoid the liability as well as the vicarious liabilities from the issues in hotel, and also Mr.Katz needs to use the evidences (provided from about, plus legal cases) to prove the Duty of Care and Breaching Duty of Care of the business occupiers, Mr & Mrs Richardson and their employees.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
According to the provided information in the scenario, there was a transition between Mr.Katz and Mr & Mrs. Richardson as defined as ‘licenses Mr & Mrs Richardson to manage all business activities at these hotels.’meaning to say the term ‘Occupier’ refers to the any person who has the control the possession of them (BBP, 2010) Even though Mr.Katz was the true owner of the mini-hotel, however the ‘License’ has successfully transferred his liabilities into Mr & Mrs Richardson as the hotel management personnel. Based on the legal analysis provided, Mr and Mrs Richardson is legally considered as the ‘occupier’ whose maintain fully control and damage liability for both hotel and the visitors. Secondly, as mentioned from the case, accordingly ‘on 23 May 2014, Mr. Ronald, Mrs. Wheat and their children stayed at one of the hotels for holiday.’ Meaning to say, Mr.Ronald, Mrs Wheat and their children were visitors of the mini-hotel that managed by Mr & Mrs Richardson. According to BBP (2010) ‘A person who enters the premises with the actual or implied permission (or invitation) of the occupier.” Thirdly, because of Mr. Ronald, Mrs Wheat and their children were visitors in the meantime as ‘Visitors’, meaning to say, Mr & Mrs Richardson must hold the duty of care based on the Occupier’s Liabiliity Act 1957 (BBP, 2010) as well as refers to the case of Wheat v Lacon & Co 1996“(1) An occupier of premises owes the same duty, the “common duty of care”, to all his visitors, except in so far as he is free to and does extend, restrict, modify or exclude his duty to any visitor or visitors by agreement or otherwise.(2) The common duty of care is a duty to take such care as in all the circumstances of the case is reasonable to see that the visitor will be reasonably safe in using the premises for the purposes for which he is invited or permitted by the occupier to be there.”=> Based on the legal consideration of Occupiers Liability Act 1984, Mr.Katz (the owner) must provide the Duty Owend as well as Duty Broken and Warning to Mr & Mrs Richarson. And for that reason, the occupiers, Mr & Mrs Richarson must be able to awere the danger, as well as has the reasonable grounds, and the vicinity of dangers in order to preven the dangers by warnings.=> Also, refers to the case of Scott v Shepherd 1773, as well as the Health and Safety At Work Act 1974, Mr and Mrs Richardson have the duty for protecting their visitors and their employees 1. Based on the analysis, Mr & Mrs Richars is the hotel management partner, meaning to say, the hotel-maintaining is their responsibilities as well as the duty to produce and avoid accidents such as stairts and light issues that Mr.Ronalds has suffered. 2. Also, both Mr & Mrs Richarson and their employees were responsible for putting the warning signals or guidances in order to warn the visitors about the issues of Stairs and Light. In fact, the warning signals or guidance weren’t placed properly, causing Mr.Ronald to suffer the accident, this is the vicarious liability to Mr & Mrs Richardon for negligence, refers to case (Listern v Hesley Hall 2001).3. Thirdly, the responsibility or duty of care are not only being hold by physical equipments but also by the serving foods. In both cases of the five-years old kid who was consuming the dinner, and ‘Experienced several symptom of food positioning’, this is the liability of the cook as well as vicariously accussed for the Mr & Mrs Richardson (refers to the case of Taylor v Glasgow 1992). And the seven-years old kid who were suffering the berries toxic for consuming the combination of prawns and berries together. As the food provder, Mr & Mrs Richardson must be able to warn the vistors about the food issues, but for negligence, they have failed to warn as well as avoiding the issues for their vistors. ⇨ In overall, based on the legal analysis from about, there are two outcomes that should be highly considered. First, is Mr.Katz uses the Licensing in order to avoid the liability as well as the vicarious liabilities from the issues in hotel, and also Mr.Katz needs to use the evidences (provided from about, plus legal cases) to prove the Duty of Care and Breaching Duty of Care of the business occupiers, Mr & Mrs Richardson and their employees.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

Theo các thông tin được cung cấp trong các kịch bản, đã có một quá trình chuyển đổi giữa Mr.Katz và Mr & Mrs. Richardson như được định nghĩa như là "giấy phép Mr & Mrs Richardson để quản lý tất cả các hoạt động kinh doanh tại các hotels.'meaning để nói rằng thuật ngữ 'chiếm đóng' đề cập đến bất kỳ người nào có sự kiểm soát sở hữu của họ (BBP, 2010) Mặc dù Mr.Katz là chủ sở hữu thực sự của khách sạn mini, tuy nhiên các "Giấy phép" đã chuyển giao thành công nợ của mình thành Mr & Mrs Richardson là nhân viên quản lý khách sạn. Dựa trên các phân tích pháp lý cung cấp, ông và bà Richardson được pháp luật coi là 'chiếm đóng' mà duy trì hoàn toàn kiểm soát và trách nhiệm thiệt hại cho cả hai khách sạn và du khách.
Thứ hai, như đã đề cập từ các trường hợp, phù hợp 'vào ngày 23 tháng 5 năm 2014, ông Ronald, bà Lúa mì và con cái của họ ở tại một trong những khách sạn cho kỳ nghỉ. " Có nghĩa là để nói, Mr.Ronald, bà Lúa mì và con cái của họ đã được du khách trong những khách sạn mini mà được quản lý bởi Mr & Mrs Richardson. Theo BBP (2010) 'Một người vào các cơ sở với sự cho phép thực tế hay ngụ ý (hoặc mời) của người cư ngụ.
"Thứ ba, vì ông Ronald, bà Lúa mì và con cái của họ đã được du khách trong khi chờ đợi là' Thăm ' , có nghĩa là để nói, Mr & Mrs Richardson phải giữ nhiệm vụ chăm sóc dựa trên Đạo luật Liabiliity của cư ngụ 1957 (BBP, năm 2010) cũng như đề cập đến trường hợp của mì v Lacon & Co 1996
"(1) Một người thuê mặt bằng nợ các nhiệm vụ tương tự, "bổn phận chung của chăm sóc", để tất cả du khách của mình, ngoại trừ ở xa như vậy ông được tự do và không mở rộng, hạn chế, sửa đổi hoặc loại trừ trách nhiệm của mình cho bất kỳ khách truy cập hoặc du khách bởi thỏa thuận hoặc cách khác.
(2) Các nhiệm vụ chung của việc chăm sóc là một bổn phận chăm sóc như trong tất cả các tình tiết của vụ án là hợp lý để thấy rằng người truy cập sẽ được khá an toàn trong việc sử dụng các cơ sở cho các mục đích mà ông được mời hoặc được phép của người cư ngụ được ở đó.
"=> Dựa trên việc xem xét pháp lý của Luật Trách nhiệm chiếm đóng năm 1984, Mr.Katz (chủ sở hữu) phải cung cấp Duty owend cũng như Duty bị hỏng và Cảnh báo cho Mr & Mrs Richarson. Và vì lý do đó, những kẻ chiếm đóng, Mr & Mrs Richarson phải có khả năng awere sự nguy hiểm, cũng như có căn cứ hợp lý, và các vùng lân cận của những nguy hiểm để phòng tránh những nguy hiểm bởi các cảnh báo.
=> Ngoài ra, đề cập đến vụ án của Scott v Shepherd năm 1773, cũng như Bộ luật Sức khoẻ và an toàn tại nơi làm việc năm 1974, ông và bà Richardson có nhiệm vụ bảo vệ du khách và nhân viên của họ
1. Dựa trên các phân tích, Mr & Mrs Richars là đối tác quản lý khách sạn, có nghĩa là để nói, ông chủ khách sạn duy trì được trách nhiệm của mình cũng như các nhiệm vụ sản xuất và tránh tai nạn như stairts và các vấn đề ánh sáng Mr.Ronalds đã phải chịu đựng.
2 . Ngoài ra, cả Mr & Mrs Richarson và nhân viên của họ đã chịu trách nhiệm cho việc đưa các tín hiệu cảnh báo hoặc hướng dẫn để cảnh báo các du khách về những vấn đề của Cầu thang và Light. Trong thực tế, các tín hiệu cảnh báo hoặc hướng dẫn không được đặt đúng cách, gây Mr.Ronald bị tai nạn, đây là trách nhiệm gián tiếp đến Mr & Mrs Richardon cho sơ suất, đề cập đến trường hợp (cực kì sắc v Hesley Hội trường 2001).
3. Thứ ba, trách nhiệm hay nhiệm vụ chăm sóc không chỉ được giữ bởi các thiết bị vật lý mà còn bởi các loại thực phẩm phục vụ. Trong cả hai trường hợp của đứa trẻ năm tuổi đã được tiêu thụ bữa tối và 'kinh nghiệm một số triệu chứng của vị thực phẩm, đây là trách nhiệm của các đầu bếp cũng như gián tiếp accussed cho Mr & Mrs Richardson (dùng để chỉ những trường hợp Taylor v Glasgow 1992). Và những đứa trẻ bảy tuổi người đau khổ các quả độc hại cho tiêu thụ kết hợp Tôm và quả mọng với nhau. Khi provder thực phẩm, Mr & Mrs Richardson phải có khả năng cảnh báo các vistors về vấn đề thực phẩm, nhưng do sơ suất, họ đã thất bại để cảnh báo cũng như tránh các vấn đề cho vistors của họ.
⇨ Trong tổng thể, dựa trên các phân tích pháp lý từ về, có hai kết quả đó phải được coi là cao. Đầu tiên, là Mr.Katz sử dụng cấp phép để tránh những trách nhiệm pháp lý cũng như những trách nhiệm gián tiếp từ các vấn đề trong khách sạn, và cũng Mr.Katz nhu cầu sử dụng các chứng cứ (cung cấp từ về, cộng với các trường hợp pháp lý) để chứng minh Duty Chăm sóc và vi phạm các Duty of Care của những kẻ chiếm đóng kinh doanh, Mr & Mrs Richardson và nhân viên của họ.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: