HomeThe Future of Workby Theodore ZeldinAre you as respected and appre dịch - HomeThe Future of Workby Theodore ZeldinAre you as respected and appre Việt làm thế nào để nói

HomeThe Future of Workby Theodore Z


Home
The Future of Work
by Theodore Zeldin

Are you as respected and appreciated as you deserve? Success in a career is no longer enough. Every profession is complaining that it is not properly valued or understood, and even among individuals who have won eminence, there is often bitterness behind the fame.

Loving your work, until recently, was enough to make you a member of an envied minority. But now you have to ask yourself what your job is doing to you as a person, to your mind, character and relationships. However brilliant your skills, if they make you a bore, unable to converse with those outside your speciality, if your work does not deserve to be loved, because it damages other people, if you are so busy with detail that you have no time to acquire wisdom, or exercise your imagination or humour, then no amount of status or financial reward will compensate for your inadequacy as a human being.

So I am trying to discover how work could have the fulfilment of these new aspirations as its first priority - instead of treating us as clay to be moulded to suit industrial purposes - and how it could be reconceived to suit us all, both women and men. It would have to be not just a way of creating wealth, but a worthwhile style of life, a path to a fuller existence, to the discovery of unsuspected talents and to a wider variety of human contacts. Abolishing unemployment is too simple a goal, because the more people are educated, the more they demand jobs that are life-enhancing, interesting and useful. A lifetime of work has to be seen as a work of art, composed by oneself, with a lot of help from others.

The middle class professions no longer have the liberating appeal they once had. Doctors are often more stressed than their patients and complain about the failure of clinical medicine. G.P.s choose to work part-time 'to remain sane', combining doctoring with something totally different. Accountants, despite unprecedented influence, are troubled by doubts about their profession's ethics. Most architects never get the chance to exercise their imaginations freely. Teachers have never been so demoralised. Administrators are paralysed by their own bureaucracy. The wizards of technology, whose purpose was to diminish mindless chores, have found themselves reinforcing the pressure on workers: General Motors can now get 57 instead of 45 seconds of work out of each employee each minute.

Meanwhile, business corporations and public institutions are slimming as though they have anorexia nervosa. The panaceas of decentralised decision making, increasing skills and performance-related rewards have not succeeded in winning commitment from employees. In Britain, only 8% of employees are 'strongly of the view that their values and those of their organisations are very similar', only 14% are proud of their organisation, only 30% feel loyalty to it. The middle managers, who once incarnated the ideal of success, are, as a European study reveals, losing their conviction.

I have embarked on an investigation of a wide range of occupations, one by one, to see how each shapes and sometimes castrates those in it. I study how the notion of what humans are capable of has been expanded in different civilisations, and how courage can be manufactured. I have applied my method to the major preoccupations of our time - happiness, love, friendship and respect. Now I am focusing on the search for more satisfying ways of earning a living. There is no shortage of experts devoting themselves to prolonging the life and increasing the income of corporations and institutions. But auditing our finances is not enough: we need to make an audit of ourselves as human beings too, and discover with what sort of people we want to spend our lives.

How many of us can say that we are fully alive at work? How many of us are really part-time slaves - theoretically having the right to escape from our drudgery, but in reality virtual prisoners of our qualifications and careers, used as instruments by others, working not so that we might become better people, or so that the cruelty in the world might be diminished, but because we can see no other option? No government statistic reveals that.

Take hotel workers as an example (10% of the working population is now in the 'hospitality industry'). I have been observing them at all levels of their hierarchy, thanks to the chairman of a group who said 'Make our hotels your laboratory'. The amount of unused potential is unbelievable. Many highly intelligent and lively people put up with low prestige, low salaries and long hours. That is because there has been no serious rethinking of what a hotel is since the days of Ritz, with his 19th century idea of luxury.

A hotel is not just a place where travellers sleep, but a United Nations in miniature. People from all over the world meet at hotels, though they usually pass each other in silence. A large proportion of the staff are often foreigners too, keen to learn a new language and discover a new civilisation, but they have the most superficial relations with their guests. Hotels could be cultural centres, active intermediaries between the guest and the city, genuine hosts who know how to bring together people who have not met. They could use the knowledge of the many students they employ, instead of giving them only menial tasks. If they paid closer attention to their staff's deepest ambitions, they would realise that there were many other services hotels could provide.

The accountants restrain them, saying that firms should concentrate on one core activity to make the best profit. But the time has come to rethink what a core activity is, from a human, not just a financial angle, and move on from traditional categorisations, just as we have moved on from stereotypes about what 'races' are supposed to be good at.

Hotels do not ask what their staff have in common with their guests, and what else they could do for each other, because they know so little about their guests - and often about their staff - even though they spend vast sums on sophisticated IT to store the rather unsophisticated information they collect. Chambermaids would not need to be reduced to exhaustion by having to clean fourteen rooms a day if managers did not cling to notions of customer service based on a far too simple view of what produces 'guest satisfaction'. Half the aberrations of industry are due to myths about what customers want. Unfortunately, it is only when they are in deep trouble that industries are willing to sweep the myths away.

For me, it is not individuals (or the masses) who change the world, but twosomes. It is couples who create the next generation. It is in private meetings between two individuals that we learn how to exchange encouragement and to feel what another person feels. Big changes are superficial unless they are the sum of a lot of little changes in the way we understand and treat one another. Our life stories are dominated by the encounters we have had with particular individuals, and by our constant search for new encounters. The underprivileged are those who meet only other underprivileged people and can create no spark between them. They need intermediaries to bring about other sorts of encounter.

That is what work does, or should do. Work is a relationship. Now that many people are not content with relationships based on obedience, and regard work as an assertion of independence or temperament, they must be given a chance to design their own jobs, and choose their own colleagues, even their customers, within the limits of practicality and profitability.

That means they have to know how to converse across the boundaries of professional jargon, with minds which may at first seem quite alien. Everybody is clear about the importance of communication, but it is a very different thing from conversation, and the traditional conversation - whose masters have been brilliant orators trying to impress each other, while ordinary folk find in it just a way of passing the time, without necessarily revealing much of themselves - is very different from the new kind of conversation which people feel the lack of today. This is a more intimate encounter, which creates a bond of respect between the participants, and is valued as a way of getting inside another person's skin, with the likelihood that one will be changed by the experience. It is more than a relaxation, because it is the most effective means of establishing equality. Every time you have a conversation which achieves that, the world is changed by a minute amount.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Trang chủTương lai của công việcbởi Theodore ZeldinCó bạn là tôn trọng và đánh giá cao như bạn xứng đáng không? Thành công trong sự nghiệp là không đủ. Mọi nghề nghiệp phàn nàn rằng nó không đúng cách có giá trị hoặc hiểu, và thậm chí giữa các cá nhân những người đã giành được ưu Việt, đó là thường cay đắng đằng sau sự nổi tiếng.Yêu công việc của bạn, cho đến gần đây, đã đủ để làm cho bạn một thành viên của một thiểu số envied. Nhưng bây giờ bạn phải hãy tự hỏi những gì công việc của bạn làm cho bạn như là một người, để tâm trí của bạn, nhân vật và mối quan hệ. Tuy nhiên rực rỡ kỹ năng của bạn, nếu họ làm cho bạn một bore, không thể trò chuyện với những người bên ngoài đặc biệt của bạn, nếu công việc của bạn không xứng đáng được yêu thương, bởi vì nó thiệt hại người khác, nếu bạn đang rất bận rộn với các chi tiết mà bạn không có thời gian để có được sự khôn ngoan, hoặc tập thể dục trí tưởng tượng của bạn hoặc hài hước, sau đó không có số tiền của tình trạng hoặc phần thưởng tài chính sẽ bù đắp cho thiếu của bạn như một con người.So I am trying to discover how work could have the fulfilment of these new aspirations as its first priority - instead of treating us as clay to be moulded to suit industrial purposes - and how it could be reconceived to suit us all, both women and men. It would have to be not just a way of creating wealth, but a worthwhile style of life, a path to a fuller existence, to the discovery of unsuspected talents and to a wider variety of human contacts. Abolishing unemployment is too simple a goal, because the more people are educated, the more they demand jobs that are life-enhancing, interesting and useful. A lifetime of work has to be seen as a work of art, composed by oneself, with a lot of help from others.The middle class professions no longer have the liberating appeal they once had. Doctors are often more stressed than their patients and complain about the failure of clinical medicine. G.P.s choose to work part-time 'to remain sane', combining doctoring with something totally different. Accountants, despite unprecedented influence, are troubled by doubts about their profession's ethics. Most architects never get the chance to exercise their imaginations freely. Teachers have never been so demoralised. Administrators are paralysed by their own bureaucracy. The wizards of technology, whose purpose was to diminish mindless chores, have found themselves reinforcing the pressure on workers: General Motors can now get 57 instead of 45 seconds of work out of each employee each minute.Meanwhile, business corporations and public institutions are slimming as though they have anorexia nervosa. The panaceas of decentralised decision making, increasing skills and performance-related rewards have not succeeded in winning commitment from employees. In Britain, only 8% of employees are 'strongly of the view that their values and those of their organisations are very similar', only 14% are proud of their organisation, only 30% feel loyalty to it. The middle managers, who once incarnated the ideal of success, are, as a European study reveals, losing their conviction.I have embarked on an investigation of a wide range of occupations, one by one, to see how each shapes and sometimes castrates those in it. I study how the notion of what humans are capable of has been expanded in different civilisations, and how courage can be manufactured. I have applied my method to the major preoccupations of our time - happiness, love, friendship and respect. Now I am focusing on the search for more satisfying ways of earning a living. There is no shortage of experts devoting themselves to prolonging the life and increasing the income of corporations and institutions. But auditing our finances is not enough: we need to make an audit of ourselves as human beings too, and discover with what sort of people we want to spend our lives.How many of us can say that we are fully alive at work? How many of us are really part-time slaves - theoretically having the right to escape from our drudgery, but in reality virtual prisoners of our qualifications and careers, used as instruments by others, working not so that we might become better people, or so that the cruelty in the world might be diminished, but because we can see no other option? No government statistic reveals that.Take hotel workers as an example (10% of the working population is now in the 'hospitality industry'). I have been observing them at all levels of their hierarchy, thanks to the chairman of a group who said 'Make our hotels your laboratory'. The amount of unused potential is unbelievable. Many highly intelligent and lively people put up with low prestige, low salaries and long hours. That is because there has been no serious rethinking of what a hotel is since the days of Ritz, with his 19th century idea of luxury.A hotel is not just a place where travellers sleep, but a United Nations in miniature. People from all over the world meet at hotels, though they usually pass each other in silence. A large proportion of the staff are often foreigners too, keen to learn a new language and discover a new civilisation, but they have the most superficial relations with their guests. Hotels could be cultural centres, active intermediaries between the guest and the city, genuine hosts who know how to bring together people who have not met. They could use the knowledge of the many students they employ, instead of giving them only menial tasks. If they paid closer attention to their staff's deepest ambitions, they would realise that there were many other services hotels could provide.The accountants restrain them, saying that firms should concentrate on one core activity to make the best profit. But the time has come to rethink what a core activity is, from a human, not just a financial angle, and move on from traditional categorisations, just as we have moved on from stereotypes about what 'races' are supposed to be good at.Hotels do not ask what their staff have in common with their guests, and what else they could do for each other, because they know so little about their guests - and often about their staff - even though they spend vast sums on sophisticated IT to store the rather unsophisticated information they collect. Chambermaids would not need to be reduced to exhaustion by having to clean fourteen rooms a day if managers did not cling to notions of customer service based on a far too simple view of what produces 'guest satisfaction'. Half the aberrations of industry are due to myths about what customers want. Unfortunately, it is only when they are in deep trouble that industries are willing to sweep the myths away.
For me, it is not individuals (or the masses) who change the world, but twosomes. It is couples who create the next generation. It is in private meetings between two individuals that we learn how to exchange encouragement and to feel what another person feels. Big changes are superficial unless they are the sum of a lot of little changes in the way we understand and treat one another. Our life stories are dominated by the encounters we have had with particular individuals, and by our constant search for new encounters. The underprivileged are those who meet only other underprivileged people and can create no spark between them. They need intermediaries to bring about other sorts of encounter.

That is what work does, or should do. Work is a relationship. Now that many people are not content with relationships based on obedience, and regard work as an assertion of independence or temperament, they must be given a chance to design their own jobs, and choose their own colleagues, even their customers, within the limits of practicality and profitability.

That means they have to know how to converse across the boundaries of professional jargon, with minds which may at first seem quite alien. Everybody is clear about the importance of communication, but it is a very different thing from conversation, and the traditional conversation - whose masters have been brilliant orators trying to impress each other, while ordinary folk find in it just a way of passing the time, without necessarily revealing much of themselves - is very different from the new kind of conversation which people feel the lack of today. This is a more intimate encounter, which creates a bond of respect between the participants, and is valued as a way of getting inside another person's skin, with the likelihood that one will be changed by the experience. It is more than a relaxation, because it is the most effective means of establishing equality. Every time you have a conversation which achieves that, the world is changed by a minute amount.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

Home
Tương lai của công việc
bởi Theodore Zeldin Bạn là tôn trọng và đánh giá cao như bạn xứng đáng? Thành công trong sự nghiệp không còn đủ. Mỗi nghề là phàn nàn rằng nó không có giá trị đúng hoặc hiểu, và thậm chí giữa các cá nhân, những người đã giành ưu việt, có thường là cay đắng đằng sau sự nổi tiếng. Yêu công việc của bạn, cho đến gần đây, đã đủ để làm cho bạn một thành viên của một thiểu số ghen tị. Nhưng bây giờ bạn phải tự hỏi mình những gì công việc của bạn là làm cho bạn như là một người, để tâm trí, nhân vật và các mối quan hệ của bạn. Tuy nhiên rực rỡ kỹ năng của bạn, nếu họ làm cho bạn một nòng, không thể trò chuyện với những người bên ngoài đặc sản của bạn, nếu công việc của bạn không xứng đáng để được yêu thương, bởi vì nó thường thiệt hại của người khác, nếu bạn đang rất bận rộn với các chi tiết mà bạn không có thời gian để có được sự khôn ngoan, hay thực hiện trí tưởng tượng hay hài hước của bạn, sau đó không có số lượng trạng thái hoặc phần thưởng tài chính sẽ bù đắp cho thiếu sót của bạn như là một con người. Vì vậy, tôi đang cố gắng để khám phá cách làm việc có thể có thực hiện những khát vọng mới là ưu tiên hàng đầu của mình - thay vì xử lý chúng như đất sét được đúc cho phù hợp mục đích công nghiệp - và làm thế nào nó có thể được tái quan để phù hợp với tất cả chúng ta, cả phụ nữ và nam giới. Nó sẽ có được không chỉ là một cách để tạo ra sự giàu có, nhưng một phong cách đáng giá của cuộc sống, một con đường dẫn tới một cuộc sống đầy đủ hơn, để phát hiện ra những tài năng không bị nghi ngờ và để đa dạng hơn các địa chỉ liên lạc của con người. Bãi bỏ tình trạng thất nghiệp là quá đơn giản một mục tiêu, bởi vì càng có nhiều người được giáo dục, họ càng có nhu cầu công việc mà là đời sống, thú vị và hữu ích. Một đời làm việc phải được nhìn nhận như một tác phẩm nghệ thuật, sáng tác bởi chính mình, với rất nhiều sự giúp đỡ từ những người khác. Các ngành nghề tầng lớp trung lưu không còn có kháng cáo giải thoát họ đã từng có. Các bác sĩ thường xuyên hơn nhấn mạnh hơn so với bệnh nhân của mình và phàn nàn về sự thất bại của y học lâm sàng. GPs chọn để làm việc bán thời gian "vẫn còn tỉnh táo, kết hợp trị bệnh với một cái gì hoàn toàn khác nhau. Kế toán, mặc dù ảnh hưởng của giá, đang gặp rắc rối bởi những nghi ngờ về đạo đức nghề nghiệp của họ. Hầu hết các kiến trúc sư không bao giờ có cơ hội để thực hiện tưởng tượng của họ một cách tự do. Giáo viên đã không bao giờ được như vậy mất tinh thần. Quản trị viên được liệt do quan liêu của chính họ. Chương trình thuật của công nghệ, mà mục đích là để giảm bớt công việc mindless, đã thấy mình tăng cường áp lực lên người lao động:. Hiện tại General Motors có thể nhận được 57 thay vì 45 giây của việc ra của mỗi nhân viên mỗi phút Trong khi đó, các tập đoàn kinh doanh và các tổ chức công cộng được giảm béo như thể họ có chán ăn tâm thần. Các panaceas của việc ra quyết định phân cấp, tăng kỹ năng và lợi ích liên quan đến hiệu suất đã không thành công trong chiến thắng cam kết của người lao động. Tại Anh, chỉ có 8% số nhân viên là "mạnh mẽ của quan điểm cho rằng giá trị của họ và những người trong tổ chức của họ rất giống nhau, chỉ có 14% là tự hào về tổ chức của họ, chỉ có 30% cảm thấy lòng trung thành với nó. Các quản lý cấp trung, những người lần đầu thai lý tưởng của sự thành công, được, như một nghiên cứu của châu Âu cho thấy, mất niềm tin của họ. Tôi đã bắt tay vào một cuộc điều tra của một loạt các ngành nghề, từng người một, để xem làm thế nào mỗi hình dạng và đôi khi những castrates trong đó. Tôi học cách quan niệm về những gì con người có khả năng đã được mở rộng trong các nền văn minh khác nhau, và cách can đảm có thể được sản xuất. Tôi đã áp dụng phương pháp của tôi để những mối bận tâm lớn của thời đại chúng ta - hạnh phúc, tình yêu, tình bạn và sự tôn trọng. Bây giờ tôi đang tập trung vào việc tìm kiếm những cách thức đáp ứng nhiều hơn để kiếm sống. Có không thiếu các chuyên gia dành cho mình để kéo dài tuổi thọ và tăng thu nhập của các tập đoàn và các tổ chức. Nhưng việc kiểm toán tài chính của chúng tôi là không đủ: chúng ta cần phải thực hiện một cuộc kiểm toán của mình là con người nữa, và khám phá với những gì sắp xếp của người dân chúng tôi muốn dành cuộc sống của chúng tôi. Có bao nhiêu người trong chúng ta có thể nói rằng chúng tôi hoàn toàn sống tại nơi làm việc? Có bao nhiêu người trong chúng ta thực sự nô lệ bán thời gian - về mặt lý thuyết có quyền để thoát khỏi công việc khó khăn của chúng tôi, nhưng trong thực tế ảo của tù nhân và trình độ nghề nghiệp của chúng tôi, được sử dụng như công cụ của người khác, làm việc không vì thế mà chúng ta có thể trở thành người tốt, hay như vậy rằng sự tàn ác trên thế giới có thể được giảm đi, nhưng vì chúng ta có thể thấy không có lựa chọn nào khác? Không có số liệu thống kê của chính phủ cho thấy. Hãy lao động khách sạn là một ví dụ (10% dân số lao động hiện đang trong 'ngành khách sạn'). Tôi đã quan sát họ ở tất cả các cấp của hệ thống phân cấp của họ, nhờ chủ tịch của một nhóm người đã nói "Hãy khách sạn của chúng tôi trong phòng thí nghiệm của bạn. Lượng tiềm năng chưa sử dụng là không thể tin được. Nhiều người rất thông minh và sống động đưa lên với uy tín thấp, lương thấp và thời gian dài. Đó là bởi vì không có sự suy nghĩ lại nghiêm trọng của những gì một khách sạn là kể từ những ngày của Ritz, với ý tưởng thế kỷ thứ 19 của mình sang trọng. Một khách sạn không chỉ là một nơi mà du khách ngủ, nhưng một Liên hợp quốc thu nhỏ. Mọi người từ khắp nơi trên thế giới họp tại khách sạn, mặc dù họ thường vượt qua nhau trong im lặng. Một tỷ lệ lớn của các nhân viên là người nước ngoài thường quá, muốn học một ngôn ngữ mới và khám phá một nền văn minh mới, nhưng họ có những mối quan hệ hời hợt với hầu hết các khách hàng của họ. Khách sạn có thể là trung tâm văn hóa, trung gian hoạt động giữa khách và thành phố, các máy chính hãng ai biết làm thế nào để mang lại cùng những người đã không được đáp ứng. Họ có thể sử dụng kiến thức của nhiều học sinh biết sử dụng, thay vì cho họ nhiệm vụ duy nhất của người hầu. Nếu họ quan tâm gần gũi hơn với tham vọng sâu xa nhất của đội ngũ nhân viên của họ, họ sẽ nhận ra rằng có rất nhiều khách sạn, dịch vụ khác có thể cung cấp. Các kế toán viên hạn chế chúng, nói rằng các công ty nên tập trung vào một hoạt động cốt lõi để làm cho lợi nhuận tốt nhất. Nhưng đã đến lúc để suy nghĩ lại những gì một hoạt động cốt lõi là, từ một con người, không chỉ là một góc độ tài chính, và di chuyển về từ categorisations truyền thống, cũng như chúng ta đã bước ra khỏi những khuôn mẫu về những gì 'đua' được cho là giỏi. Khách sạn không hỏi những gì nhân viên của họ có điểm chung với khách hàng của họ, và những gì khác mà họ có thể làm cho nhau, bởi vì họ biết rất ít về khách hàng của họ - và thường xuyên về nhân viên của mình - mặc dù họ chi tiêu khoản tiền lớn về CNTT phức tạp để lưu trữ các thông tin thay không phức tạp mà họ thu được. Chambermaids sẽ không cần phải được giảm đến kiệt sức vì phải làm sạch mười bốn phòng một ngày nếu các nhà quản lý đã không bám víu vào ý niệm về dịch vụ khách hàng dựa trên một cái nhìn quá đơn giản về những gì sản xuất, sự hài lòng của du khách. Một nửa số quang sai của các ngành công nghiệp là do huyền thoại về những gì khách hàng muốn. Thật không may, nó chỉ là khi họ đang gặp rắc rối sâu sắc rằng ngành công nghiệp sẵn sàng để quét những huyền thoại đi. Đối với tôi, nó không phải là cá nhân (hoặc khối lượng), người thay đổi thế giới, nhưng twosomes. Đó là những cặp vợ chồng tạo ra các thế hệ tiếp theo. Đó là trong các cuộc họp riêng giữa hai cá nhân mà chúng tôi tìm hiểu làm thế nào để trao đổi được khuyến khích và cảm thấy những gì người khác cảm thấy. Thay đổi lớn là hời hợt, trừ khi họ là tổng của rất nhiều thay đổi nhỏ trong cách chúng ta hiểu và đối xử với nhau. Câu chuyện cuộc đời của chúng ta bị chi phối bởi các cuộc gặp gỡ, chúng tôi đã có với các cá nhân cụ thể, và bằng cách tìm kiếm liên tục của chúng tôi cho các cuộc gặp gỡ mới. Những người thiệt thòi là người đủ chỉ những người kém may mắn khác và có thể tạo ra không có tia lửa giữa chúng. Họ cần trung gian để mang về các loại khác của cuộc gặp gỡ. Đó là những gì làm việc không, hay nên làm. Công việc là một mối quan hệ. Bây giờ nhiều người không hài lòng với mối quan hệ dựa trên sự vâng phục, và công việc liên quan như một sự khẳng định độc lập hoặc khí, họ phải được trao một cơ hội để thiết kế công việc riêng của họ, và chọn các đồng nghiệp của mình, thậm chí khách hàng của họ, trong giới hạn của thực tiễn và lợi nhuận. Điều đó có nghĩa họ phải biết làm thế nào để trò chuyện qua ranh giới các thuật ngữ chuyên môn, có tâm trí mà có thể lúc đầu có vẻ khá xa lạ. Mọi người đều rõ ràng về tầm quan trọng của truyền thông, nhưng nó là một điều rất khác nhau từ cuộc trò chuyện, và các cuộc đối thoại truyền thống - mà sư đã được nhà hùng biện xuất sắc cố gắng để gây ấn tượng với nhau, trong khi những người bình thường tìm thấy ở đó chỉ là một cách để vượt qua thời gian, mà không nhất thiết phải tiết lộ nhiều về bản thân - là rất khác nhau từ các loại mới của cuộc trò chuyện mà mọi người cảm thấy thiếu của ngày hôm nay. Đây là một cuộc gặp gỡ thân mật hơn, mà tạo ra một cam kết tôn trọng giữa những người tham gia, và có giá trị như một cách để nhận được bên trong làn da của người khác, có khả năng ai sẽ được thay đổi bởi kinh nghiệm. Nó là nhiều hơn một thư giãn, vì nó là phương tiện hiệu quả nhất trong việc thiết lập sự bình đẳng. Mỗi lần có một cuộc trò chuyện mà đạt được điều đó, thế giới đang thay đổi bởi một lượng nhỏ.



























đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: