Logic, which is the basis of rhetoric, comes from culture; it is not u dịch - Logic, which is the basis of rhetoric, comes from culture; it is not u Nga làm thế nào để nói

Logic, which is the basis of rhetor

Logic, which is the basis of rhetoric, comes from culture; it is not universal. Rhetoric, therefore, is not universal either but varies from culture to culture . The rhetorical system of one language is neither better nor worse than the rhetorical system of another language, but it is different. English logic and English rhetoric, which are based on Anglo-European culture patterns, are linear - that is a good English paragraph begins with a general statement of its content and then carefully develops that statement with a series of specific illustrations. A good english paragraph may also use just the reverse sequence: it may state a whole series of example and then summarize those examples in a single statement at the end of the paragraph. In either case, however the flow of ideas occurs in a straight line from the opening sentence to the last sentence. Furthermore, a well-structured English paragraph is never digressive. There is nothing that does not belong to the paragraph and nothing that does not support the topic sentence. A type of construction found in Arabic and Persian writing is very different. Whereas English writers use a linear sequence, Arabic and Persian writers tend to construct a paragraph in a parallel sequence using many coordinators such as and and but. In English, maturity of style is often judged by the degree of subordination rather than by the degree of coordination. Therefore, the Arabic and Persian styles of writing, with their emphasis of coordination, seem awkward and and immature to an English reader.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Nga) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Логика, которая является основой риторики, исходит от культуры; не является универсальным. Риторика, поэтому не является универсальной либо, но варьируется от культуры к культуре. Риторическая система одного языка не является ни лучше, так ни хуже, чем риторической системы другого языка, но это другое. Английская логика и английской риторики, которые основаны на модели англо-европейской культуры, линейный - хороший английский абзац начинается с общим заявлением о его содержании и тщательно развивает это заявление с рядом конкретных иллюстраций. Хороший английский пункт также может использовать только обратной последовательности: он может указать целый ряд примера и затем суммировать эти примеры в одной инструкции в конце этого пункта. В любом случае однако поток идей происходит в прямой линии от открытия приговора до последнего предложения. Кроме того, хорошо структурированный Английский пункт никогда не дигрессивной. Нет ничего, что не принадлежит к пункту и ничего, что не поддерживает предложение темы. Тип строительства в арабском и персидском языках писать очень разные. В то время как английские писатели используют линейную последовательность, арабском и персидском языках писателей, как правило, построить пункт в параллельной последовательности, таких, как с помощью многих координаторов и и но. На английском языке зрелости стиль часто судят степень подчинения, а не степень координации. Таким образом, арабский и Персидский стили написания, с их акцентом координации показаться неудобным и и незрелые Английский читателя.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Nga) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Логика, которая является основой риторики, исходит от культуры; это не является универсальным. Риторика, следовательно, не является универсальным, но либо варьируется от культуры к культуре. Риторический система одного языка не лучше и не хуже, чем риторической системы другого языка, но это другое. Английский логика и риторика английской, которые основаны на англо-европейских культурных моделей, являются линейными - это хороший английский абзац начинается с общего утверждения его содержания, а затем осторожно развивает это утверждение с серией конкретных иллюстраций. Хороший английский пункт может также использовать только в обратной последовательности: оно может указать целый ряд примеров и затем суммировать эти примеры в одном операторе в конце абзаца. В любом случае, однако поток идей происходит по прямой линии от первого предложения до последнего предложения. Кроме того, хорошо структурированный английский пункт никогда не отступающий. Там нет ничего, что не принадлежит к этому пункту, и ничего, что не поддерживает тему предложение. Тип конструкции найдены в арабской и персидской письменности очень отличается. В то время как английские авторы используют линейную последовательность, арабский и персидские авторы, как правило, построить пункт в параллельной последовательности, используя множество координаторов, такие как и и но. В английском языке, зрелость стиля часто судят по степени подчинения, а не по степени координации. Таким образом, арабский и персидский стили письма, с их акцентом координации, кажутся неуклюжими и незрелые и к английскому читателю.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Nga) 3:[Sao chép]
Sao chép!
логика, которая является основой риторики, исходит от культуры; она не является универсальным.риторика, таким образом, не является универсальным либо, но варьируется от культуры к культуре.риторический системы на одном языке, не лучше и не хуже, чем риторическую системой другого языка, но это другое.английский логики и английский риторики, которая основывается на модели линейной англо - европейской культуры, - это хороший английский пункт начинается с общего заявления его содержания, а затем тщательно готовит заявление в ряд конкретных примеров.хороший пункт на английском языке, могут также использовать только в обратной последовательности: возможно, государство целый ряд примеров и потом обобщить эти примеры в одном заявлении в конце пункта.однако в любом случае поток идей происходит по прямой от первого предложения на последнее предложение.кроме того, хорошо структурированная пункт на английском языке не digressive.нет ничего, что не относится к пункту, и ничего, что не поддерживает тему приговора.тип конструкции в арабском и персидском писать очень разные.в то время как английские писатели используют линейную последовательность, арабском и персидском писателей, как правило, построить пункт в параллельном последовательность с использованием многих резидентов, таких, как и а.в английском языке, зрелость стиль часто оценивать степень подчиненности, а не по степени координации.таким образом, арабском и персидском стили написания, с их внимание координации, неловко и незрелым для английского читателя.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: