29800:27:02 037--> 00:27:04, 371Tôi không biết ai tên là Marcy.29900:27:06, 833--> 00:27:11, 045Cô là y tá chị em của bạn làm việc vớixuống tại bệnh viện.30000:27:12, 213--> 00:27:16, 050Cô bị bắt đưa ramột công việc blow OR bác sĩ này.10S00:27:18, 386--> 00:27:20, 721Ông đã tham gia trong một phụ lục.30200:27:21, 181--> 00:27:22, 958Là tất cả các bạn nói về? Hả?30300:27:23, 058--> 00:27:24, 125(CƯỜI)30400:27:24, 225--> 00:27:25, 293Thiên Chúa, bạn nữ đang khủng khiếp.30500:27:25, 393--> 00:27:27, 144Oh, thực sự, Jack.30600:27:29, 147--> 00:27:30, 689Và tại sao?30700:27:31, 232--> 00:27:32, 634Bạn đã nói gì?30800:27:32, 734--> 00:27:34, 068Bạn nghe tôi.30900:27:41, 618--> 00:27:45, 245Chúa ơi, Jack. Bạn trông giống nhưbạn vừa mới bắt.31000:27:46, 581--> 00:27:51, 528Khi tôi nhận được tốt lúc này,Tôi nghĩ tôi sẽ làm đám cưới.31100:27:51, 628--> 00:27:54, 281-Đám cưới. Đám cưới không?-Vâng.31200:27:54, 381--> 00:27:56, 366-Mày muốn đám cưới?-Vâng.31300:27:56, 466--> 00:27:58, 994-Mày muốn đám cưới?-Vâng.31400:27:59, 094--> 00:28:01, 261Phòng Trăng của bạn đấy!31500:28:08, 103--> 00:28:11, 006JIM: Có lẽ nó đã là chỉ là tưởng tượng của mình,31600:28:11, 106--> 00:28:16, 235nhưng bất cứ khi nào ông sẽ kéotấm đó, ông sẽ nghe thấy một âm thanh sucking.31700:28:17, 612--> 00:28:21, 115Nó bắt đầu ra nhỏ,với 65 đầu tiên grand.31800:28:22,367 --> 00:28:27,371And then it got bigger.Pretty soon, it was the only thing he heard.31900:28:28,373 --> 00:28:32,084Pretty soon, all he could thinkabout was feeding the hole.32000:28:33,461 --> 00:28:36,171He didn't think about when he was a kid.32100:28:37,090 --> 00:28:40,327He didn't think aboutthe guys who he started with,32200:28:40,427 --> 00:28:42,761who were still on the up-and-up.32300:28:44,514 --> 00:28:47,891He didn't think about the dreamshe had with Natalie.32400:28:50,562 --> 00:28:53,981He didn't thinkabout those feds, lying there.32500:28:55,191 --> 00:28:59,319Most of all, he didn't thinkabout Mona Demarkov32600:29:00,488 --> 00:29:04,199because the way he saw it, she was done.32700:29:05,702 --> 00:29:08,579Just another 65 grand meal for the hole.32800:29:09,414 --> 00:29:13,250He'd fed the hole,and he made the hole happy.32900:29:14,794 --> 00:29:17,880It was the only thinghe knew how to make happy.33000:29:28,099 --> 00:29:29,349Hey!33100:29:31,311 --> 00:29:32,561Natalie!33200:29:37,233 --> 00:29:38,358Hey!33300:29:43,865 --> 00:29:45,115Natalie!33400:29:51,790 --> 00:29:53,040Natalie!33500:29:58,254 --> 00:29:59,713Hey, Natalie!33600:30:00,173 --> 00:30:03,884JIM: That night, he had a terrible dream.33700:30:41,840 --> 00:30:42,840(SCREAMS)33800:30:51,641 --> 00:30:53,016The winner!
339
00:30:54,644 --> 00:30:56,270
(ALL CHEERING)
340
00:31:01,150 --> 00:31:02,860
JIM: A bad dream.
341
00:31:03,319 --> 00:31:06,613
Didn't mean nothin'.
Could've been something he ate.
342
00:31:07,198 --> 00:31:10,284
But after that, he couldn't sleep.
343
00:31:13,079 --> 00:31:17,791
Checked out the boys.
Thought he'd take his mind off things.
344
00:31:20,128 --> 00:31:21,654
(EXCLAIMS) What?
345
00:31:21,754 --> 00:31:23,881
(MUFFLED ROCK MUSIC PLAYING)
346
00:31:27,468 --> 00:31:31,388
This could be the night,
boss. He's headed for a heart attack.
347
00:31:35,810 --> 00:31:40,131
A guy with his blood pressure,
he goes in the saddle, end of problem.
348
00:31:40,231 --> 00:31:42,190
JIM: More of the same.
349
00:31:48,615 --> 00:31:52,659
Look at this guy. He should be
in a rest-home, not a threesome.
350
00:31:54,329 --> 00:31:58,498
Shit. What's he got
that old Jack ain't got?
351
00:32:44,671 --> 00:32:46,531
Coroner's office. Collins speaking.
352
00:32:46,631 --> 00:32:48,715
Hello, Stan. How you doin'?
353
00:32:49,133 --> 00:32:51,286
- It's Jack.
- I'm broke.
354
00:32:51,386 --> 00:32:55,180
Well, maybe you bet on
the wrong team or something. Listen...
355
00:32:55,473 --> 00:32:57,265
Yeah, do me a favor.
356
00:32:58,059 --> 00:33:00,978
You check the book?
Any new ones last night?
357
00:33:02,063 --> 00:33:04,507
A female. Homicide.
358
00:33:04,607 --> 00:33:07,302
Zip so far, boss. Anything else?
359
00:33:07,402 --> 00:33:10,471
Uh, no, thanks. I'll work it out.
360
00:33:10,571 --> 00:33:11,639
Yeah, sure.
361
00:33:11,739 --> 00:33:13,448
- Yeah.
- Bye.
362
00:33:22,250 --> 00:33:23,250
(MOUTHING)
363
00:33:34,095 --> 00:33:35,887
Is it hard yet, baby?
364
00:33:37,265 --> 00:33:38,932
It ain't easy.
365
00:33:39,642 --> 00:33:41,309
Yeah, I know.
366
00:33:47,316 --> 00:33:49,719
- OFFICER: Okay, what do you got?
- I got a pair.
367
00:33:49,819 --> 00:33:52,279
- (PHONE RINGS)
- Three of a kind.
368
00:33:52,447 --> 00:33:54,140
- (ALL CHUCKLING)
- Ace.
369
00:33:54,240 --> 00:33:57,560
Yeah? All right, hold on.
370
00:33:57,660 --> 00:33:59,604
Jack, pick it up over there.
đang được dịch, vui lòng đợi..