There is a case of human beings being born of moisture, Sansedaja- Yon dịch - There is a case of human beings being born of moisture, Sansedaja- Yon Việt làm thế nào để nói

There is a case of human beings bei

There is a case of human beings being born of moisture, Sansedaja- Yoni. The story is about woman named Padumavuti and her 500 sons. One day, the wife of a poor tiller of the soil was taking the midday meal to her husband who was working in the fields. The food was in a basket which she carried on her head. On the way to the field, she chanced to meet a Pacceka Bodhi Buddha, a non-teaching Buddha. His grace and dignity filled her heart with joy and she was elated. The woman thought thus to herself I should offer this food to this Pacceka Buddha." She put the cooked rice into his alms-bowl and on top of it she placed 500 little ball cakes of popped rice blended with honey. Then she looked around and espied a cluster of lotus flowers abloom in a nearby pond. So she went and gathered them, and returned Into the alms bowl she put one lotus flower; the rest she laid at the feet of the Pacceka Bodhi Buddha as an offering in worship. She then made obeisances to the Pacceka Buddha and made this wish: "By the virtue of my offering the 500 honey cakes to the Pacceka Bodhi Buddha, may 500 sons be born unto me. And by the virtue of my worshipping at the feet of this Lord with lotus flowers, may the lotus flowers bear up my feet wherever l step Then she took her leave and continued on her way Long after, when her life in this world had ended, she enjoyed a blissful existence in heaven for a period of time, after which she was reborn into the human world. Because she too abhorred the stage of existence in the human womb, she had set her mind to be born in a lotus flower, and thus it came to pass that she sprung to life inside one of the lotus flowers in a pond at the foot of Mount Hirmavania. Now in the great forest of the Himavanta, there lived an all-powerful rishi Daily he came to bathe in that pond. One day he noticed that all of the lotus buds had opened,save one which remained tightly closed for a further seven days. This puzzled him greatly, and he cut the bud and peeled it open. Inside he discovered an infant girl with skin as beautiful as pure gold. The rishi's heart was filled with love for the tiny infant and he adopted her there and then for his own beloved child. The rishi gave her his thumb to suck, and by the meritorious powers of the rishi and of the infant girl, milk flowed from it. Because she was born of the lotus flower, the great rishi gave her the name Padumuvati. From the very first steps she took as a child, lotus flowers sprang from the ground under her feet. This was the wish she had made when, once long ago in a past life, she worshipped with lotus flowers at the feet of the Patyeka Bodhi Some time later, there happened to be a hunter hunting for game in the Himavanta Forest and he chanced to espy her beauty. So he informed Brahmadatra, the reigning Lord of Varanasi. Lord Brahmadatra sought out the hermit and asked for the girl to be his wife. Time passed and Padumavati conceived. At the end of ten months, she gave birth to 500 royal male infants. Of all the infants born of her, only the eldest developed within the placenta. The other 499 grew on its outer surface. The infant who was born enwrapped in the placenta was named Paduma Kumuru. When they grew up, all the 500 kumaras were ordained, and a attained enlightment as Individual Pacceka Buddhas. After their birth in the human world came to an end they proceeded to nirvana. The eldest of the 500 brothers, Paduma Kumara, who was conceived within the placenta, was a Jalamabuja-Yoni, one born from the womb. The 499 other brothers and the Mother Padumuvuti were Sansedaja- Yoni, born of moisture. Thus ends the story of human beings who were moisture born.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Đó là một trường hợp của con người được sinh ra của độ ẩm, Sansedaja - Yoni. Câu chuyện là về người phụ nữ tên là Padumavuti và con trai của bà 500. Một ngày, vợ một tiller nghèo của đất tham gia bữa ăn trưa với chồng được làm việc trong các lĩnh vực. Thực phẩm là trong một giỏ mà cô mang trên đầu cô. Trên đường đến trường, cô chanced để đáp ứng một Pacceka Bồ đề Phật, Đức Phật không giảng dạy. Ân sủng và nhân phẩm đầy trái tim của cô với niềm vui và cô ấy đã elated. Người phụ nữ nghĩ rằng như vậy để mình tôi nên cung cấp thực phẩm này để này Phật Pacceka." Cô đưa gạo nấu chín thành ông bố thí-bát và trên đầu trang của nó, cô đặt 500 ít bóng bánh popped gạo trộn với mật ong. Sau đó, cô nhìn xung quanh và espied một cụm hoa sen abloom trong một cái ao gần đó. Vì vậy, cô đã đi và thu thập chúng và quay trở lại vào bát bố thí cô đặt một bông hoa sen; phần còn lại cô đặt ở bàn chân của Đức Phật Bồ đề Pacceka như là một cung cấp trong thờ phượng. Cô sau đó thực hiện obeisances Đức Phật Pacceka và thực hiện mong muốn này: "bởi Đức hạnh của tôi cung cấp các loại bánh mật ong 500 đến Đức Phật Bồ đề Pacceka, có 500 con trai được sinh unto me. Và bởi Đức hạnh của tôi thờ ở bàn chân của Chúa này với hoa sen, có hoa sen chịu lên đôi chân của tôi bất cứ nơi nào l bước sau đó, cô đã để lại của mình và tiếp tục trên đường dài sau đó, khi cuộc sống của cô trong thế giới này đã kết thúc, cô rất thích một sự tồn tại hạnh phúc trên thiên đàng cho một khoảng thời gian, sau đó cô ấy được tái sanh vào thế giới con người. Bởi vì cô ấy quá abhorred giai đoạn của sự tồn tại trong bụng mẹ của con người, cô đã đặt tâm trí của cô được sinh ra trong một bông hoa sen, và như vậy nó đến để vượt qua rằng nó bung lên với cuộc sống bên trong một trong những hoa sen trong ao ở chân núi Hirmavania. Bây giờ ở rừng tuyệt vời của Himavanta, có sống một mạnh mẽ rishi hàng ngày ông đến để tắm trong ao đó. Một ngày ông nhận thấy rằng tất cả các chồi hoa sen đã mở, lưu một trong những vẫn chặt chẽ đóng cho một bảy ngày nữa. Này bối rối anh ta rất nhiều, và ông cắt chồi và bóc vỏ nó mở. Bên trong, ông phát hiện ra một cô gái trẻ sơ sinh với làn da đẹp như vàng nguyên chất. Trái tim của rishi đã được lấp đầy với tình yêu dành cho trẻ sơ sinh nhỏ và ông đã chấp nhận cô ấy đó và sau đó cho con yêu của mình. The rishi đã cho ngón tay cái của mình để hút, và bởi các cường quốc meritorious của the rishi và các cô gái trẻ sơ sinh, sữa chảy từ nó. Bởi vì cô được sinh ra trong hoa sen, rishi tuyệt vời cho cô ấy cái tên Padumuvati. Từ bước đầu tiên, cô đã là một đứa trẻ, hoa sen sprang từ mặt đất dưới chân của cô. Đây là mong muốn cô ấy đã có khi nào, khi lâu trước đây, trong một cuộc sống trong quá khứ, cô thờ với hoa sen ở bàn chân của Patyeka Bồ đề một số thời gian sau, có xảy ra để một thợ săn săn bắn cho các trò chơi trong rừng Himavanta và ông chanced espy vẻ đẹp của cô. Vì vậy, ông thông báo Brahmadatra, Lord Varanasi, trị vì. Chúa Brahmadatra tìm ra hermit và yêu cầu cho các cô gái được vợ. Thời gian trôi qua và Padumavati hình thành. Vào cuối tháng mười, cô đã sinh cho trẻ sơ sinh hoàng gia 500 tỷ. Tất cả các trẻ sơ sinh sinh của cô ấy, chỉ có con phát triển trong nhau thai. 499 khác lớn trên bề mặt bên ngoài của nó. Trẻ sơ sinh được sinh ra enwrapped trong nhau thai được đặt tên là Paduma Kumuru. Khi họ đã lớn lên, tất cả các kumaras 500 đã được tấn phong, và một enlightment attained như cá nhân Pacceka Phật. Sau khi sinh của họ trong thế giới con người đã đến một kết thúc họ tiếp tục đi đến Niết Bàn. Con của anh em 500, Paduma Kumara, những người đã được hình thành trong nhau thai, là một Jalamabuja-Yoni, một sinh ra từ bụng mẹ. 499 anh em khác và Padumuvuti mẹ là Sansedaja - Yoni, sinh của độ ẩm. Do đó kết thúc câu chuyện của con người có hơi ẩm sinh ra.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Có một trường hợp của con người được sinh ra độ ẩm, Sansedaja- Yoni. Câu chuyện về người phụ nữ tên là Padumavuti và 500 con trai của bà. Một ngày nọ, vợ của một dân cày nghèo của đất đã được tham gia các bữa ăn trưa với chồng người đang làm việc trong các lĩnh vực. Các món ăn được trong một cái giỏ mà cô mang trên đầu. Trên đường đến trường, cô tình cờ gặp một vị Phật Pacceka Bodhi, một phi-giảng dạy Phật. ân sủng và nhân phẩm của ông đầy trái tim mình với niềm vui và cô đã phấn khởi. Người phụ nữ nghĩ như vậy, để mình tôi nên cung cấp thực phẩm này để Phật Pacceka này. "Cô đưa cơm vào ông bố thí-bát và trên đầu trang của nó, cô đặt 500 bánh bóng ít gạo popped pha trộn với mật ong. Sau đó, cô nhìn quanh và espied một cụm hoa sen nở hoa trong một cái ao gần đó vì vậy, cô đã đi và tập trung họ, và quay trở lại vào những của bố thí bát cô đặt một bông hoa sen;. phần còn lại nàng nằm ở bàn chân của Đức Phật Pacceka Bodhi như một của lễ thờ cúng bà. sau đó thực hiện obeisances cho đức Phật Pacceka và thực hiện điều ước này: "bởi đức của việc đưa tôi 500 bánh mật ong để Phật Pacceka Bodhi, 500 người con trai có thể được sinh ra cùng ta. Và bởi đức hạnh của cúng tôi ở bàn chân của Chúa này với hoa sen, có thể hoa sen chịu lên chân tôi bất cứ nơi nào l bước Rồi cô đưa cô đi và tiếp tục trên đường dài sau đó, khi cuộc sống của cô trong thế giới này đã kết thúc, cô rất thích một cuộc sống hạnh phúc ở trên trời cho một khoảng thời gian, sau đó cô đã được tái sinh vào thế giới của con người. Bởi vì cô ấy quá ghê tởm trước giai đoạn của sự tồn tại trong lòng con người, cô đã đặt tâm trí của cô được sinh ra trong một bông hoa sen, và do đó nó đến để vượt qua mà cô nổi với cuộc sống bên trong một trong những bông hoa sen trong một cái hồ ở chân núi Hirmavania. Bây giờ trong các khu rừng lớn của Himavanta, có sống một Rishi toàn năng hàng ngày ông đến để tắm trong ao. Một hôm, ông nhận thấy rằng tất cả các búp sen đã mở ra, tiết kiệm một mà vẫn đóng cửa chặt cho thêm bảy ngày. Đây bối rối to lớn của ông, và ông cắt chồi và bóc nó mở. Bên trong, ông phát hiện ra một cô gái trẻ với làn da đẹp như vàng nguyên chất. Con tim của Rishi được tràn đầy tình yêu cho trẻ nhỏ và anh nuôi của cô ở đó và sau đó cho đứa con thân yêu của mình. Các Rishi đã cho cô ngón tay cái của mình để hút, và của các cường quốc công của Rishi và các cô gái trẻ sơ sinh, sữa chảy ra từ nó. Bởi vì cô được sinh ra của hoa sen, các Rishi tuyệt vời cho cô tên Padumuvati. Từ những bước đầu tiên cô đã là một đứa trẻ, hoa sen mọc từ mặt đất dưới chân cô. Đây là mong muốn của cô đã thực hiện khi nào, trước khi dài trong một đời sống quá khứ, cô tôn thờ với hoa sen ở bàn chân của các Patyeka Bồ Đề Một thời gian sau, có xảy ra để có một săn hunter cho trò chơi trong rừng Himavanta và anh tình cờ thoạt nhìn vẻ đẹp của cô. Vì vậy, ông đã thông báo Brahmadatra, đương kim Lord of Varanasi. Chúa Brahmadatra tìm ra những ẩn sĩ và hỏi cho các cô gái làm vợ. Thời gian trôi qua và Padumavati thụ thai. Vào cuối tháng mười, cô đã sinh ra 500 trẻ nam hoàng gia. Trong số tất cả các trẻ sinh ra từ bà, chỉ phát triển con cả trong nhau thai. Các khác 499 lớn trên bề mặt bên ngoài của nó. Những trẻ sơ sinh những người đã được sinh ra enwrapped trong nhau thai đã được đặt tên Paduma Kumuru. Khi chúng lớn lên, tất cả 500 kumaras được thọ giới, và được khai sáng đạt như Pacceka Phật Cá nhân. Sau khi sinh của họ trong thế giới con người đã kết thúc họ tiến tới niết bàn. Người lớn nhất của 500 anh em, Paduma Kumara, người đã được hình thành trong nhau thai, là một Jalamabuja-Yoni, một sinh ra từ bụng mẹ. 499 anh em khác và Mẹ Padumuvuti là Sansedaja- Yoni, sinh ra độ ẩm. Như vậy kết thúc câu chuyện của những con người sinh ra độ ẩm.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: