William Golding’s book and Harry Hook’s film, Lord of the Flies, had m dịch - William Golding’s book and Harry Hook’s film, Lord of the Flies, had m Việt làm thế nào để nói

William Golding’s book and Harry Ho

William Golding’s book and Harry Hook’s film, Lord of the Flies, had many similar interpretations of the plot but they told the story differently. In both, a group of boys are stranded on an island without any sense of hope of returning to civilization. They must learn to survive and govern the uninhabited area without any guidance. However, the effect, or the impact of the book vs the impact of the film is where the power of the story differs dramatically. For example, in the book, Lord of the Flies, William Golding perceives the boys as a random group of British choir boys that have very little connection between each other until they are stranded. In the film, the boys are imagined as a group of cadets that have a bond with each other, even before they’re stranded
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
William Golding cuốn sách và Harry Hook phim, Chúa tể của những con ruồi, có nhiều cách diễn giải tương tự như của cốt truyện, nhưng họ nói với những câu chuyện khác nhau. Trong cả hai, một nhóm các chàng trai đang bị mắc kẹt trên một hòn đảo mà không có bất kỳ ý nghĩa của hy vọng trả lại cho nền văn minh. Họ phải học cách tồn tại và không có người ở khu vực mà không có bất kỳ hướng dẫn chi phối. Tuy nhiên, hiệu quả, hoặc những tác động của vs cuốn sách tác động của bộ phim là nơi mà sức mạnh của câu chuyện khác nhau đáng kể. Ví dụ, trong cuốn sách, Chúa tể của những con ruồi, William Golding nhận thức các bé trai như là một nhóm ngẫu nhiên của chàng trai anh ca đoàn có rất ít các kết nối giữa mỗi khác cho đến khi họ đang bị mắc kẹt. Trong phim, các chàng trai được hình dung như là một nhóm các thiếu sinh quân có một mối quan hệ với nhau, thậm chí trước khi họ đang bị mắc kẹt
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Cuốn sách William Golding và phim Harry Hook, Lord of the Flies, có nhiều cách diễn giải tương tự của cốt truyện nhưng họ nói với những câu chuyện khác nhau. Trong cả hai, một nhóm các chàng trai đang bị mắc kẹt trên một hòn đảo mà không có bất kỳ cảm giác hy vọng trở về với nền văn minh. Họ phải học cách tồn tại và chi phối các khu vực không có người ở mà không có bất kỳ hướng dẫn. Tuy nhiên, hiệu ứng, hoặc tác động của cuốn sách vs các tác động của bộ phim là nơi mà sức mạnh của những câu chuyện khác nhau đáng kể. Ví dụ, trong cuốn sách, Lord of the Flies, William Golding cảm nhận các chàng trai như một nhóm ngẫu nhiên của các chàng trai ca đoàn của Anh rằng có rất ít kết nối giữa mỗi khác cho đến khi họ bị mắc cạn. Trong phim, các chàng trai đang tưởng tượng là một nhóm các sinh viên sĩ quan rằng có một liên kết với nhau, ngay cả trước khi họ đang bị mắc kẹt
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: