2010 ; Ojiako and Maguire, 2009 ; Verhoef et al, 2009 ; Walter et al,  dịch - 2010 ; Ojiako and Maguire, 2009 ; Verhoef et al, 2009 ; Walter et al,  Việt làm thế nào để nói

2010 ; Ojiako and Maguire, 2009 ; V

2010 ; Ojiako and Maguire, 2009 ; Verhoef

et al, 2009 ; Walter et al, 2010 ) and that

experiences may be stimulated either

through direct interactions with a product

or service (for example, product usage,

contact with a brand ’ s call center) or

through indirect contact with a company

(for example, advertisements, third-party

sources) ( Meyer and Schwager, 2007 ;

Walter et al, 2010 ). Experiences are also

often defi ned as personal ( Pine and Gilmore,

1999 ; Gentile et al, 2007 ; Ojiako and

Maguire, 2009 ) and memorable ( Pine and

Gilmore, 1999 ; Ojiako and Maguire, 2009 ).

In terms of brand experience, similar

approaches have been used in defi nitions,

focusing on the importance of interaction

(both direct and indirect) and contact as

sources of brand experience ( Cliffe and

Motion, 2005 ; Alloza, 2008 ) and the per-
sonal characteristics of experiences ( Alloza,

2008 ).

DIMENSIONS OF EXPERIENCE

Experience types (or dimensions) often

appear in formal defi nitions of experiences

( Pine and Gilmore, 1999 ; Gentile et al,

2007 ; Brakus et al, 2009 ). Although differ-
ent dimensions have been suggested, some

level of consistency and agreement exists

on the most important dimensions of

consumption experience. For example,

with regard to the established information

processing perspective at the time, Holbrook

and Hirschman (1982, p. 132)argue for the

importance of ‘ various playful leisure activi-
ties, sensory pleasures, daydreams, esthetic

enjoyment and emotional responses ’ . Their

view of the experience construct pertains

to dimensions as activities, emotions and

sensations, proposed to complement the

cognitive approach of the information-
processing perspective. They also explicitly

relate experience to the symbolic, hedonic

and esthetic dimensions of consumptions.

According to Naylor et al (2008) , social

meaning motivates symbolic needs. If such
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
2010; Ojiako và Maguire, 2009; Verhoef et al, 2009; Walter et al, 2010) và mà kinh nghiệm có thể kích thích hoặc thông qua các tương tác trực tiếp với một sản phẩm hoặc dịch vụ (ví dụ, sử dụng sản phẩm, liên hệ với một thương hiệu cuộc gọi Trung tâm) hoặc thông qua gián tiếp liên hệ với một công ty (ví dụ, quảng cáo, bên thứ ba nguồn) (Meyer và Schwager, 2007; Walter et al, 2010). Kinh nghiệm là cũng thường defi ned như cá nhân (Pine và Gilmore, năm 1999; Gentile et al, 2007; Ojiako và Maguire, 2009) và đáng nhớ (Pine và Gilmore, 1999; Ojiako và Maguire, 2009). Trong điều khoản của thương hiệu kinh nghiệm tương tự phương pháp tiếp cận đã được sử dụng trong defi nitions, tập trung vào tầm quan trọng của sự tương tác (cả trực tiếp và gián tiếp) và liên hệ như nguồn kinh nghiệm thương hiệu (Cliffe và Chuyển động, 2005; Alloza, 2008) và một-Tú đặc điểm kinh nghiệm (Alloza, năm 2008). KÍCH THƯỚC CỦA KINH NGHIỆM Kinh nghiệm loại (hoặc kích thước) thường xuất hiện trong chính thức defi nitions kinh nghiệm (Thông và Gilmore, 1999; Gentile et al, năm 2007; Brakus et al, 2009). Mặc dù khác nhau-Kích thước ent đã được đề nghị, một số mức độ tính nhất quán và thỏa thuận tồn tại vào các kích thước quan trọng nhất của kinh nghiệm tiêu thụ. Ví dụ, Đối với các thông tin được thành lập chế biến quan điểm lúc đó, Holbrook và Hirschman (1982, trang 132) tranh luận cho các tầm quan trọng của ' vui tươi giải trí khác nhau activi -mối quan hệ, niềm vui giác, mơ, thẩm Mỹ thưởng thức và phản ứng tình cảm. Của họ cái nhìn của xây dựng kinh nghiệm liên quan để kích thước như là hoạt động, cảm xúc và cảm giác, đề xuất để bổ sung cho các cách tiếp cận nhận thức của thông tin-chế biến quan điểm. Họ cũng rõ ràng liên quan kinh nghiệm để tượng trưng, hedonic và các kích thước thẩm Mỹ của consumptions. Theo Naylor et al (2008), xã hội có nghĩa là thúc đẩy nhu cầu mang tính biểu tượng. Nếu như vậy
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Năm 2010; Ojiako và Maguire, 2009; Verhoef et al, 2009; Walter et al, 2010) và kinh nghiệm có thể được kích thích hoặc là thông qua sự tương tác trực tiếp với một sản phẩm hoặc dịch vụ (ví dụ, sử dụng sản phẩm, liên hệ với trung tâm là một thương hiệu của cuộc gọi) hoặc qua tiếp xúc gián tiếp với một công ty (ví dụ, quảng cáo, bên thứ ba nguồn) (Meyer và Schwager, 2007; Walter et al, 2010). Kinh nghiệm được cũng thường DEFI định nghĩa là cá nhân (Pine và Gilmore, 1999; Gentile et al, 2007; Ojiako và Maguire, 2009) và đáng nhớ (Pine và Gilmore, 1999; Ojiako và Maguire, 2009). Về kinh nghiệm thương hiệu, tương tự phương pháp đã được sử dụng trong nitions Defi, tập trung vào tầm quan trọng của sự tương tác (cả trực tiếp và gián tiếp) và liên hệ như nguồn kinh nghiệm thương hiệu (Cliffe và Motion, 2005; Alloza, 2008) và các trọng đặc điểm cá kinh nghiệm (Alloza, 2008 ). Kích thước KINH NGHIỆM loại Kinh nghiệm (hoặc kích thước) thường xuất hiện trong nitions Defi chính thức của kinh nghiệm (Pine và Gilmore, 1999; Gentile et al, 2007; Brakus et al, 2009). Mặc dù khác biệt kích thước ent đã được đề xuất, một số mức độ nhất quán và đồng tồn tại trên các khía cạnh quan trọng nhất của kinh nghiệm tiêu thụ. Ví dụ, đối với các thông tin được thành lập với quan điểm xử lý vào thời điểm đó, Holbrook và Hirschman (1982, p. 132) lập luận cho tầm quan trọng của 'vui tươi khác nhau giải trí hoạt của các mối quan hệ, khoái cảm, mơ mộng, thẩm mỹ hưởng thụ và phản ứng cảm xúc'. Họ nhìn của các kinh nghiệm xây dựng liên quan đến kích thước như các hoạt động, những cảm xúc và cảm giác, đề xuất để bổ sung cho các phương pháp nhận thức của information- quan điểm xử lý. Họ cũng rõ ràng liên quan kinh nghiệm để các biểu tượng, hưởng thụ kích thước và thẩm mỹ tiêu thụ trong. Theo Naylor et al (2008), xã hội ý nghĩa thúc đẩy nhu cầu mang tính biểu tượng. Nếu như vậy





















































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: