An example of selection is the way in which some languages ‘choose’ to dịch - An example of selection is the way in which some languages ‘choose’ to Việt làm thế nào để nói

An example of selection is the way

An example of selection is the way in which some languages ‘choose’ to code direction rather than manner in verbs of motion – a topic that is controversial and much researched, as will be see from later chapters of this book (Section VII). Another example of selection is frames of reference – also an important topic and one that has led to strong Whorfian claims (Levinson 1996, 2003, challenged by Li and Gleitman 2002). An example of enrichment is the use of spatial language to facilitate orientation tasks by combining geometric and non-geometric information. The chapter describes experimental evidence indicating that language can influence non-linguistic cognitions that can lead to erroneous spatial judgements. For both selection and enrichment, the question is whether language has a permanent impact on non-linguistic cognition. The authors argue that if it has, then such effects are to be found ‘in the moment of a task’, when it is possible that language is temporarily modulating attention. This is an approach to Whorfian claims that is similar to Slobin’s (1996) notion of ‘thinking for speaking’. Chapter 3, by Benjamin Bergen and colleagues also addresses the possibility that the way a particular language encodes spatial expressions may influence the non-linguistic spatial systems, either in the long term or for the task in hand. If a language can have a particular effect, one has to ask what becomes of universalist assumptions about languages. Like the previous chapter, this chapter also takes the view that the variation in respect of spatial expressions lies within limits and that languages overlap. Further, Bergen and colleagues consider the relationship between spatial and abstract meanings. The issue is whether using such expressions as ‘the winter is coming’ means that speakers are activating spatial concepts or lexicalised non-spatial meanings. In this chapter the authors review a number of experiments, including their own, that strongly indicate two kinds of relationship between language and cognition. The first kind of relationship is one in which linguistic spatial expressions activate the same neuro-circuitry as non-linguistic spatial cognition. These effects seem to apply not only to primary spatial expressions such as prepositions but to spatial components of verbs and nouns. The second kind of relationship is one in which lexicalised expressions metaphorically derived from spatial concepts, such as those for time, also activate spatial cognition, though evidence from brain lesions is reported that may modify this finding. The chapter assesses also in what sense cross-linguistic differences in the space-time metaphor influence non-linguistic temporal thinking. Whatever the linguistic expression, we also want to know to what extent processing language about space uses the same parts of the brain as processing space per se. Here and also in Kemmerer’s chapter (Chapter 6), the reported evidence suggests substantial overlap, although the exact nature and extent of this overlap remains for further research.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Một ví dụ về lựa chọn cách mà một số ngôn ngữ 'chọn' mã hướng chứ không phải là cách trong động từ chuyển động-một chủ đề gây tranh cãi và nhiều nghiên cứu, như sẽ là nhìn thấy từ sau các chương của cuốn sách này (phần VII). Một ví dụ khác của sự lựa chọn là khung tham khảo-cũng là một chủ đề quan trọng và một trong đó đã dẫn đến mạnh mẽ tuyên bố Whorfian (Levinson 1996, năm 2003, thách thức bởi Li và Gleitman năm 2002). Một ví dụ về làm giàu là sử dụng các ngôn ngữ không gian để tạo thuận lợi cho công việc định hướng bằng cách kết hợp thông tin về hình học và không phải là hình học. Chương mô tả các bằng chứng thực nghiệm cho thấy rằng ngôn ngữ có thể ảnh hưởng đến cognitions không phải là ngôn ngữ mà có thể dẫn đến sai sót phán đoán không gian. Để lựa chọn và làm giàu, thị trấn này có câu hỏi là liệu ngôn ngữ có một tác động lâu dài trên nhận thức không phải là ngôn ngữ. Các tác giả cho rằng nếu có, sau đó ảnh hưởng như vậy có thể tìm thấy 'trong thời điểm một nhiệm vụ', khi nó có thể là ngôn ngữ tạm thời điều chỉnh sự chú ý. Đây là một cách tiếp cận để Whorfian tuyên bố tương tự như của Slobin (1996) khái niệm 'tư duy để nói'. Chương 3, bởi Benjamin Bergen và các đồng nghiệp cũng chỉ là khả năng rằng cách một ngôn ngữ cụ thể mã hóa không gian biểu thức có thể ảnh hưởng hệ thống không gian không phải là ngôn ngữ, trong thời gian dài hoặc cho các nhiệm vụ trong tay. Nếu một ngôn ngữ có thể có một hiệu ứng đặc biệt, người ta đã yêu cầu những gì sẽ trở thành của universalist giả định về ngôn ngữ. Như chương trước, chương này cũng cần có quan điểm rằng sự biến đổi đối với không gian biểu thức nằm trong giới hạn và ngôn ngữ trùng lặp. Hơn nữa, Bergen và đồng nghiệp xem xét mối quan hệ giữa ý nghĩa trừu tượng và không gian. Vấn đề là cho dù sử dụng các biểu thức như 'mùa đông đang đến' có nghĩa là loa kích hoạt không gian khái niệm hoặc ý nghĩa không phải là không gian lexicalised. Trong chương này, các tác giả xem xét một số thí nghiệm, bao gồm cả của riêng mình, mà mạnh mẽ chỉ ra hai loại mối quan hệ giữa ngôn ngữ và nhận thức. Loại quan hệ này, đầu tiên là một ngôn ngữ không gian biểu kích hoạt thần kinh-mạch tương tự như nhận thức không gian không phải là ngôn ngữ. Những hiệu ứng này dường như áp dụng không chỉ cho chính không gian biểu hiện như giới từ, nhưng để các thành phần không gian của động từ và danh từ. Loại thứ hai của mối quan hệ là một trong đó biểu thức lexicalised metaphorically có nguồn gốc từ khái niệm không gian, chẳng hạn như những người trong thời gian, cũng kích hoạt các nhận thức không gian, mặc dù bằng chứng từ các tổn thương não là báo cáo rằng có thể sửa đổi này. Chương đánh giá cũng cảm giác những gì cross-ngôn ngữ khác nhau trong những ẩn dụ không thời gian ảnh hưởng không ngôn ngữ tư duy thời gian. Bất cứ điều gì là những biểu hiện ngôn ngữ, chúng tôi cũng muốn biết đến mức độ nào xử lý ngôn ngữ về không gian sử dụng cùng một phần của não bộ như chế biến space mỗi se. Ở đây và cũng trong Kemmerer của chương (chương 6), báo cáo bằng chứng cho thấy chồng chéo đáng kể, mặc dù bản chất chính xác và mức độ này chồng lên nhau vẫn tiếp tục nghiên cứu.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Một ví dụ về lựa chọn là cách thức mà một số ngôn ngữ 'chọn' để hướng mã hơn là cách thức động từ chuyển động - một chủ đề gây tranh cãi và nhiều nghiên cứu, như sẽ được nhìn thấy từ các chương sau của cuốn sách này (Phần VII). Một ví dụ về lựa chọn là hệ quy chiếu - cũng là một chủ đề quan trọng và một trong đó đã dẫn đến tuyên bố Whorfian mạnh (Levinson 1996, 2003, thách thức bởi Li và Gleitman 2002). Một ví dụ về làm giàu là việc sử dụng ngôn ngữ không gian để phục vụ nhiệm vụ định hướng bằng cách kết hợp các thông tin hình học và phi hình học. Các chương mô tả bằng chứng thực nghiệm cho thấy rằng ngôn ngữ có thể ảnh hưởng đến nhận thức có phi ngôn ngữ mà có thể dẫn đến bản án không gian sai lầm. Đối với cả hai lựa chọn và làm giàu, câu hỏi là liệu ngôn ngữ có một ảnh hưởng lâu dài đối với nhận thức phi ngôn ngữ. Các tác giả cho rằng nếu nó có, sau đó ảnh hưởng như vậy được tìm thấy trong thời điểm của một nhiệm vụ ', khi đó có thể là ngôn ngữ được tạm thời điều chỉnh sự chú ý. Đây là một cách tiếp cận để tuyên bố Whorfian tương tự như Slobin (1996) của khái niệm "suy nghĩ để nói '. Chương 3, Benjamin Bergen và các đồng nghiệp cũng đề cập đến khả năng rằng cách một ngôn ngữ cụ thể mã hóa biểu thức không gian có thể gây ảnh hưởng đến hệ thống không gian phi ngôn ngữ, hoặc là trong dài hạn hoặc cho các nhiệm vụ trong tay. Nếu một ngôn ngữ có thể có một hiệu ứng đặc biệt, người ta hỏi những gì sẽ trở thành các giả định phổ quát về ngôn ngữ. Cũng giống như các chương trước, chương này cũng có quan điểm rằng sự thay đổi đối với các biểu thức không gian nằm trong giới hạn và rằng ngôn ngữ trùng. Hơn nữa, Bergen và các đồng nghiệp xem xét mối quan hệ giữa ý nghĩa không gian và trừu tượng. Vấn đề là cho dù sử dụng các biểu thức như mùa đông đang đến 'có nghĩa là loa được kích hoạt các khái niệm về không gian hoặc lexicalised ý nghĩa phi không gian. Trong chương này, các tác giả xem xét một số thí nghiệm, bao gồm cả của riêng mình, mà chỉ ra mạnh hai loại mối quan hệ giữa ngôn ngữ và nhận thức. Các loại đầu tiên của mối quan hệ là một trong đó biểu thức không gian ngôn ngữ kích hoạt cùng thần kinh-mạch như nhận thức không gian phi ngôn ngữ. Các hiệu ứng này dường như áp dụng không chỉ để biểu thức không gian chính như giới từ, nhưng các thành phần không gian của động từ và danh từ. Loại thứ hai của mối quan hệ là một trong đó lexicalised biểu thức ẩn dụ xuất phát từ khái niệm không gian, chẳng hạn như đối với thời gian, cũng kích hoạt nhận thức về không gian, mặc dù bằng chứng từ các tổn thương não là báo cáo rằng có thể thay đổi kết quả này. Chương này cũng đánh giá trong những gì có ý nghĩa khác biệt giữa các ngôn ngữ trong không gian-thời gian ảnh hưởng ẩn dụ suy nghĩ thời gian phi ngôn ngữ. Dù biểu hiện ngôn ngữ, chúng tôi cũng muốn biết những gì ngôn ngữ xử lý mức độ về không gian sử dụng cùng một phần của não như không gian chế biến cho mỗi gia nhập. Ở đây và cũng trong chương Kemmerer của (Chương 6), các bằng chứng báo cáo cho thấy sự chồng chéo đáng kể, mặc dù bản chất chính xác và mức độ chồng chéo này vẫn tiếp tục nghiên cứu.

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: