Với con số kỷ lục của người lao động với hy vọng chuyển nơi ở, nó không còn đủ để đã làm được một vị trí làm việc ở nước ngoài hoặc để nói một ngoại ngữ. "Đây không còn là một cái gì đó mà làm cho bạn khác biệt", Nannette nói ripmeester, Giám đốc Chuyên môn trong Mobility Lao động . "Nó là cái gì nhà tuyển dụng mong đợi"
Nhưng thậm chí nếu bạn là một ứng cử viên mạnh mẽ, quá trình ứng dụng cho việc làm nước ngoài là xa đơn giản. EU đã giới thiệu Sơ yếu lý lịch Euro để chuẩn hóa các thủ tục ứng dụng trên khắp châu Âu, nhưng Ripmeester tin rằng một Sơ yếu lý lịch thích nghi với văn hóa là tốt hơn. "Những gì tôi có nghĩa là bằng cách đó? Ví dụ, ở Anh, nó là phong tục để thêm sở thích và mối quan tâm ở dưới cùng của trang. Ở Italia Tuy nhiên, thông tin đó là không cần thiết.
Khi bạn viết Lý lịch của bạn, nó cũng là một là ý tưởng tốt để kiểm tra xem một bức ảnh là cần thiết và cho dù một ngôn ngữ tiếng Anh Sơ yếu lý lịch phải được viết bằng tiếng Anh tại Mỹ hoặc Anh. Một điểm để suy nghĩ về là có hay không sử dụng lao động sẽ nhận chủ văn bằng của bạn, đặc biệt là khi bạn đã nghiên cứu một chủ đề, chẳng hạn như hệ thống mạng không dây, mà không nhất thiết phải dịch sang một ngôn ngữ và văn hóa.
Bạn cũng cần phải xem xét thư xin việc, điều đầu tiên mà một nhà tuyển dụng sẽ đọc. Phương pháp tiếp cận khác nhau giữa các quốc gia có được quyền Sơ yếu lý lịch nhưng thư xin việc sai và bạn tiêu diệt cơ hội của bạn nhận được lọt vào danh sách phỏng vấn bởi vì các thư xin việc là điều đầu tiên mà một nhà tuyển dụng sẽ đọc. Người Anh thường viết thư dài để gây sự chú ý cho bộ phận liên quan về Lý lịch tự khai, người Ý wnat một hoặc hai câu và Pháp mong đợi các ứng viên phải viết tay chữ chi tiết mà có thể được phân tích bởi các chuyên gia chữ viết tay.
đang được dịch, vui lòng đợi..