62800:39:26, 450--> 00:39:30, 753Đó là lý do tại sao tôi bắt đầu thử nghiệmvới tinh thể Terrigen.62900:39:30, 821--> 00:39:33, 590Chúng tôi chỉ có năm Divinerschúng tôi sở hữu.63000:39:33, 657--> 00:39:38, 595Tôi biết nếu họ đã bị phá hủy,chúng tôi sẽ mất khả năng chuyển đổi...63100:39:38, 662--> 00:39:40, 697một cuộc chạy đua toàn bộ đi mãi mãi.63200:39:40, 764--> 00:39:43, 366Vì vậy, chúng tôi quyết định làm cho riêng của chúng tôi.63300:39:43, 434--> 00:39:48, 338Như một số đã nói, khám pháyêu cầu thử nghiệm.63400:39:48, 405--> 00:39:52, 875Cuối cùng, chúng tôi tan chảy một Divinervà phát triển các tinh thể mới từ nó.63500:39:52, 943--> 00:39:58, 047Thật không may, chúng tôi có thể không bao giờ kháphân tách kim loại Diviner.63600:39:58, 115--> 00:40:02, 385Nó bây giờ tẩm trong vòng chúng.Thấy không?63700:40:02, 453--> 00:40:05, 221Đây không phải là một vấn đềcho Inhumans, tất nhiên.63800:40:05, 289--> 00:40:07, 623Diviner của vô hại cho chúng tôi.63900:40:07, 691--> 00:40:10, 660Nhưng đối với con người... cũng...64000:40:14, 698--> 00:40:18, 568Hãy hy vọng bạn là một trong số chúng tôi.64100:40:21, 171--> 00:40:23, 272Lộc Dừng!64200:40:27, 477--> 00:40:30, 813Làm thế nào dám bạn so sánh vết sẹo của bạn với tôi?64300:40:30, 881--> 00:40:34, 150Anh không có gì giống như tôi, như chúng tôi.64400:40:34, 217--> 00:40:36, 319Whitehall cắt giảm tôi ra từng mảnh.64500:40:36, 386--> 00:40:39, 922Ông tách ra cơ quan của tôivà nhồi chúng trong lọ!64600:40:39, 990--> 00:40:41, 757Tôi sẽ không bao giờ để điều đóxảy ra với con gái của tôi...64700:40:41, 825--> 00:40:44, 226dự tất cả hay bất kỳ người của tôi!64800:40:44, 294--> 00:40:48, 464Bạn sẽ nhận được tất cả mọi người««««thiệt mạng, bạn điên...64900:41:03, 814--> 00:41:06, 015-Mẹ?-Những gì đang xảy ra ở đó?65000:41:09, 920--> 00:41:10, 986Mẹ ơi!65100:41:11, 054--> 00:41:14, 757-Mẹ ơi!-Ông đã cố gắng để giết tôi.65200:41:14, 824--> 00:41:16, 926Lá chắn đã cố gắng để giết tôi.65300:41:19, 635--> 00:41:21, 797Đây là chiến tranh.65400:41:21, 865--> 00:41:23, 165Mẹ ơi!65500:41:23, 758--> 00:41:26, 358Đại lý Morse, những gì là của bạn hai mươi?65600:41:26, 393--> 00:41:27, 967Đại lý Morse...65700:41:28, 002--> 00:41:29, 026Đại lý Morse!65800:41:35, 767--> 00:41:39, 503Bạn đã làm tốt, em bé.Lừa mỗi một trong số họ.65900:41:39, 571--> 00:41:41, 906Đó là khó cách xa bạn.66000:41:43, 508--> 00:41:49, 714-Nó là tốt hơn khi chúng ta bên nhau.-Tại sao chúng ta không thể giết cô ấy bây giờ?66100:41:49, 781--> 00:41:51, 482Đóng cửa về rất nhiều hơn đó.66200:41:51, 550--> 00:41:57, 822It's about đào tại, làm các công việc.66300:41:57, 889--> 00:41:59, 223Tôi sẽ cho bạn biết những gì tôi có nghĩa là.66400:42:01, 460--> 00:42:05, 863- Và sau đó chúng tôi sẽ giết cô ta.-Cô dậy.66500:42:06, 515--> 00:42:08, 399Chúng tôi không muốn điều đó.66600:42:14, 138--> 00:42:16, 993 đ.bộ và chỉnh sửa bởi f1nc0~ Addic7ed.com ~ 999900:00:0, 500--> 00:00:2, 00www.tvsubtitles.net
đang được dịch, vui lòng đợi..
