Thank you for the opportunity to make this presentation.My name i s Ma dịch - Thank you for the opportunity to make this presentation.My name i s Ma Việt làm thế nào để nói

Thank you for the opportunity to ma

Thank you for the opportunity to make this presentation.
My name i s Matthew FFnucane. I am an attorney and the Director of A i r Safety and Health for the Association of Flight Attendants.
The Association of Flight ~ttendantsis a single union representing 21,000 flight attendants at 14U.S. airlines. We are the largest flight attendant union in the world.
With me i s Pamela Casey, an elected officer of our association and an Alaska Airlines flight attendant. Also with me today is our health researcher, Zabel Zakarian, whose background includes graduate training at two schools of Public Health.
The Association of Flight Attendants was described in the trade press as a "prime mover" behind the Act that led to the form- ation of this committee, and I think that the legislative history of the Act shows that Congress wanted this committee to look into flight attendant health, insofar as it is affected by cabin air quality, as well as passenger health.
As this distinguished group of scientists looks at the flight attendant health issue, I think you wi l l find that this is perhaps the first time that a group of this caliber 'has ever really studied the health of this working group. For whatever political or social reasons, flight attendant health has been neglected by the Federal Aviation Administration, OSHA, EPA, NIOSH, and health scientists.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Cảm ơn bạn cho cơ hội để làm cho trình bày này.Của tôi tên tôi s Matthew FFnucane. Tôi là một luật sư và giám đốc của một i r an toàn và sức khỏe cho Hiệp hội chuyến bay tiếp viên.Hiệp hội chuyến bay ~ ttendantsis một liên minh duy nhất đại diện cho 21.000 tiếp viên tại 14U.S. airlines. Chúng tôi đang liên minh tiếp viên hàng không lớn nhất trên thế giới.Với tôi tôi s Pamela Casey, một viên chức dân cử của Hiệp hội của chúng tôi và một Alaska Airlines tiếp viên hàng không. Cũng với tôi hôm nay là chúng tôi nghiên cứu y tế, Zabel Zakarian, nền có bao gồm đào tạo sau đại học tại hai trường y tế công cộng.Hiệp hội tiếp viên được mô tả trong báo chí thương mại như là một "động lực" đằng sau những hành động đó đã dẫn đến tin mẫu ủy ban này, và tôi nghĩ rằng lịch sử lập pháp của các hành động cho thấy rằng Quốc hội muốn Ủy ban này để xem xét sức khỏe tiếp viên hàng không, phạm vi là nó bị ảnh hưởng bởi chất lượng không khí cabin, cũng như sức khỏe của hành khách.Khi nhóm này phân biệt các nhà khoa học nhìn vào các vấn đề sức khỏe tiếp viên hàng không, tôi nghĩ rằng bạn wi l l thấy rằng điều này có lẽ là lần đầu tiên mà một nhóm của tầm cỡ này ' bao giờ thực sự đã nghiên cứu sức khỏe của nhóm làm việc này. Vì bất kỳ lý do chính trị hay xã hội, y tế tiếp viên hàng không đã bị bỏ rơi bởi Cục hàng không liên bang, OSHA, EPA, NIOSH, và các nhà khoa học y tế.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Thank you for the opportunity to make this presentation.
My name i s Matthew FFnucane. I am an attorney and the Director of A i r Safety and Health for the Association of Flight Attendants.
The Association of Flight ~ttendantsis a single union representing 21,000 flight attendants at 14U.S. airlines. We are the largest flight attendant union in the world.
With me i s Pamela Casey, an elected officer of our association and an Alaska Airlines flight attendant. Also with me today is our health researcher, Zabel Zakarian, whose background includes graduate training at two schools of Public Health.
The Association of Flight Attendants was described in the trade press as a "prime mover" behind the Act that led to the form- ation of this committee, and I think that the legislative history of the Act shows that Congress wanted this committee to look into flight attendant health, insofar as it is affected by cabin air quality, as well as passenger health.
As this distinguished group of scientists looks at the flight attendant health issue, I think you wi l l find that this is perhaps the first time that a group of this caliber 'has ever really studied the health of this working group. For whatever political or social reasons, flight attendant health has been neglected by the Federal Aviation Administration, OSHA, EPA, NIOSH, and health scientists.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: