Contract Number:  Date of Contract:  Parties:1. Green Global Internati dịch - Contract Number:  Date of Contract:  Parties:1. Green Global Internati Việt làm thế nào để nói

Contract Number: Date of Contract:

Contract Number:

Date of Contract:

Parties:

1. Green Global International Company Limited, with registered address at 527 Rama 2 Road, Kwaeng Samae-dum, Khet Bang Khuntien, Bangkok, as the “Seller”; and

2. , with registered address at
, as the “Buyer”;

individually as the “Party” and together as the “Parties.”

Whereas:

1. The Seller is a Thai entity engaging in procurement, sale, agency, import, and export of products, and wishes to sell certain products as listed herein to the Buyer.

2. The Buyer wishes to buy certain products as listed herein from the Seller.

3. For the foregoing reasons and purposes, the Parties have agreed to enter into this Contract (hereinafter referred to as the “Contract”) to outline their respective rights and obligations.

Terms:

Clause 1 – Quotations and Products

a) The Parties agree that the prices of certain products may fluctuate due to market conditions. The Parties agree that the prices listed hereunder shall only be applicable and effective to the extent that the market conditions have not changed since the date of execution of this Contract. If the market conditions change and the market prices alter and affect negatively to the Seller, the Seller reserves the right to amend the prices, and the Buyer shall not dispute such amendment. In the case of such price change, the Parties shall immediately enter into a new Contract, which shall supersede and terminate this Contract. In any event, the Seller does not guarantee prices and shall not be liable for any price difference, fluctuation, or change, or any damages resulting therefrom.

b) The Seller shall sell to the Buyer the following products at their respective price as listed hereunder:

Product Quantity Unit Price Total Price Per
Product Remarks






Total Price:


Clause 2 – Payment Terms

a) The Buyer shall pay the Seller, via
, USD
, with the payment term of

.

Clause 3 – Shipping Terms

a) The shipping term shall be CIF .

b) The Seller shall, after having received due payment under Clause 2(a), procure shipment to the Buyer as soon as practicable.

c) Unless otherwise stated herein, all shipment decisions shall be made by the Seller, including with regard to packing, packaging, and identity of shipping agent, courier, carrier, clearance agent, insurer, etc.

d) The Seller shall provide the following documents to the Buyer after dispatch of shipment:






Clause 4 – Transfer of Ownership and Liability for Defects

a) The ownership in the products, regardless of possession, shall remain with the Seller, and shall only be transferred to the Buyer upon the receipt of last payment for the products from the Buyer.

b) The Seller agrees to sell products with qualities, characteristics, and specifications as listed in Clause 1(b). The Buyer shall inspect the products immediately upon arrival at the port of destination and shall inform the Seller of any defect immediately upon clearance. Any defect discovered thereafter shall not be liability of the Seller.

c) In case of fully proven product defect notified pursuant to Clause 4(b) above, the Seller’s liability shall be limited to return-and-refund, repair, or return-and-replacement of and for the products, at the sole option of the Seller.



The Parties fully understand the terms elaborated above and have executed this Contract as evidenced below:

For Seller For Buyer



Name:

Name:

Position:

Position:

Witness:

Witness:
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Số hợp đồng: Thời gian hợp đồng: Bên:1. màu xanh lá cây toàn cầu quốc tế công ty TNHH, với các địa chỉ đăng ký tại 527 Rama 2 Road, Kwaeng Samae-dum, Khet Bang Khuntien, Bangkok, là "Bán"; và2., với các địa chỉ đăng ký tại , như là "người mua";cá nhân như là "Đảng" và cùng nhau như là các bên"."Trong khi đó:1. người bán là một thực thể Thái tham gia vào mua sắm, bán, cơ quan, nhập khẩu và xuất khẩu các sản phẩm, và mong muốn bán một số sản phẩm được liệt kê trong tài liệu này cho người mua.2. người mua muốn mua sản phẩm nhất định như được liệt kê ở đây từ người bán.3. đối với những lý do nói trên và mục đích, các bên đã đồng ý để tham gia vào hợp đồng này (sau đây gọi tắt là "Hợp đồng") để phác thảo tương ứng quyền và nghĩa vụ của họ.Điều khoản:Khoản 1-trích dẫn và các sản phẩma) các bên đồng ý rằng giá của một số sản phẩm có thể dao động do điều kiện thị trường. Các bên đồng ý rằng giá được liệt kê dưới đây sẽ chỉ được áp dụng và hiệu quả đến mức mà điều kiện thị trường đã không thay đổi kể từ ngày thực hiện của hợp đồng này. Nếu các điều kiện thị trường thay đổi và giá cả thị trường thay đổi và ảnh hưởng tiêu cực đến người bán, người bán có quyền sửa đổi giá, và người mua sẽ không tranh chấp như vậy sửa đổi. Trong trường hợp thay đổi giá đó, các bên sẽ ngay lập tức tham gia vào một hợp đồng mới, mà sẽ thay thế cho và chấm dứt hợp đồng này. Trong mọi trường hợp, người bán không đảm bảo giá cả và sẽ không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ sự khác biệt giá, sự biến động, hoặc thay đổi, hoặc bất kỳ thiệt hại nào dẫn đến từ đó.b) người bán sẽ bán cho người mua các sản phẩm tại giá tương ứng của họ như được liệt kê dưới đây:Sản phẩm số lượng đơn vị giá tất cả giá mỗiNhận xét sản phẩm Tổng cộng:Khoản 2-điều khoản thanh toánmột) người mua sẽ phải trả người bán, thông qua , USD , có thời hạn thanh toán là .Khoản 3-vận chuyển điều khoảna) thuật ngữ vận chuyển sẽ là CIF.b) người bán sẽ, sau khi đã nhận được do thanh toán theo khoản 2(a), mua lô hàng cho người mua càng sớm càng tốt.c) trừ khi được nêu trong tài liệu này, tất cả lô hàng quyết định sẽ được thực hiện bởi người bán, trong đó có liên quan đến đóng gói, đóng gói và danh tính của đại lý vận chuyển, chuyển phát nhanh, vận chuyển, giải phóng mặt bằng đại lý, doanh nghiệp bảo hiểm, vv.d) người bán sẽ cung cấp các tài liệu sau đây cho người mua sau khi công văn của lô hàng:Khoản 4-chuyển quyền sở hữu và trách nhiệm pháp lý cho lỗia) quyền sở hữu trong các sản phẩm, không phân biệt sở hữu, thì vẫn còn với người bán, và chỉ sẽ được chuyển giao cho bên mua khi nhận thanh toán cuối cùng cho các sản phẩm từ người mua.b) người bán đồng ý bán sản phẩm với chất lượng tốt, đặc điểm, và thông số kỹ thuật được liệt kê trong điều khoản 1(b). Người mua sẽ kiểm tra các sản phẩm ngay lập tức khi đến cảng đích và sẽ thông báo cho người bán bất kỳ lỗi ngay lập tức sau khi giải phóng mặt bằng. Bất kỳ lỗi phát hiện sau đó sẽ không chịu trách nhiệm của người bán.c) trường hợp của khiếm khuyết hoàn toàn đã được chứng minh sản phẩm thông báo theo quy định khoản 4(b) ở trên, trách nhiệm của người bán được giới hạn cho trở lại và hoàn lại tiền, sửa chữa và trở lại-và-thay thế và cho các sản phẩm, lựa chọn duy nhất của người bán.Các bên hoàn toàn hiểu các điều khoản được xây dựng trên và đã thực hiện hợp đồng này được minh chứng dưới đây:Đối với người bán cho người mua Tên: Tên: Vị trí: Vị trí: Nhân chứng: Nhân chứng:
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Contract Number:

Date of Contract:

Parties:

1. Green Global International Company Limited, with registered address at 527 Rama 2 Road, Kwaeng Samae-dum, Khet Bang Khuntien, Bangkok, as the “Seller”; and

2. , with registered address at
, as the “Buyer”;

individually as the “Party” and together as the “Parties.”

Whereas:

1. The Seller is a Thai entity engaging in procurement, sale, agency, import, and export of products, and wishes to sell certain products as listed herein to the Buyer.

2. The Buyer wishes to buy certain products as listed herein from the Seller.

3. For the foregoing reasons and purposes, the Parties have agreed to enter into this Contract (hereinafter referred to as the “Contract”) to outline their respective rights and obligations.

Terms:

Clause 1 – Quotations and Products

a) The Parties agree that the prices of certain products may fluctuate due to market conditions. The Parties agree that the prices listed hereunder shall only be applicable and effective to the extent that the market conditions have not changed since the date of execution of this Contract. If the market conditions change and the market prices alter and affect negatively to the Seller, the Seller reserves the right to amend the prices, and the Buyer shall not dispute such amendment. In the case of such price change, the Parties shall immediately enter into a new Contract, which shall supersede and terminate this Contract. In any event, the Seller does not guarantee prices and shall not be liable for any price difference, fluctuation, or change, or any damages resulting therefrom.

b) The Seller shall sell to the Buyer the following products at their respective price as listed hereunder:

Product Quantity Unit Price Total Price Per
Product Remarks






Total Price:


Clause 2 – Payment Terms

a) The Buyer shall pay the Seller, via
, USD
, with the payment term of

.

Clause 3 – Shipping Terms

a) The shipping term shall be CIF .

b) The Seller shall, after having received due payment under Clause 2(a), procure shipment to the Buyer as soon as practicable.

c) Unless otherwise stated herein, all shipment decisions shall be made by the Seller, including with regard to packing, packaging, and identity of shipping agent, courier, carrier, clearance agent, insurer, etc.

d) The Seller shall provide the following documents to the Buyer after dispatch of shipment:






Clause 4 – Transfer of Ownership and Liability for Defects

a) The ownership in the products, regardless of possession, shall remain with the Seller, and shall only be transferred to the Buyer upon the receipt of last payment for the products from the Buyer.

b) The Seller agrees to sell products with qualities, characteristics, and specifications as listed in Clause 1(b). The Buyer shall inspect the products immediately upon arrival at the port of destination and shall inform the Seller of any defect immediately upon clearance. Any defect discovered thereafter shall not be liability of the Seller.

c) In case of fully proven product defect notified pursuant to Clause 4(b) above, the Seller’s liability shall be limited to return-and-refund, repair, or return-and-replacement of and for the products, at the sole option of the Seller.



The Parties fully understand the terms elaborated above and have executed this Contract as evidenced below:

For Seller For Buyer



Name:

Name:

Position:

Position:

Witness:

Witness:
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: