100:01:25,631 --> 00:01:28,425Yesterday, my son was playing....200:01: dịch - 100:01:25,631 --> 00:01:28,425Yesterday, my son was playing....200:01: Việt làm thế nào để nói

100:01:25,631 --> 00:01:28,425Yeste

1
00:01:25,631 --> 00:01:28,425
Yesterday, my son was playing....

2
00:01:28,801 --> 00:01:31,053
Going through the crates
for a piece of fruit...

3
00:01:31,762 --> 00:01:33,764
One of the packages was open,
a small tear...

4
00:01:34,515 --> 00:01:37,268
He nearly died in his mother's arms...

5
00:01:37,268 --> 00:01:40,813
from this poison
you have asked me to hide.

6
00:01:41,898 --> 00:01:46,152
We will forget what we have seen.

7
00:01:46,152 --> 00:01:48,989
This act of mercy will bring
no threat to your honor.

8
00:02:03,587 --> 00:02:07,424
Next time, don't make an
agreement you cannot fulfill.

9
00:02:07,424 --> 00:02:09,969
Man, you are so tight.
You're wound up.

10
00:02:24,818 --> 00:02:29,739
Sorry, I said, "Next time."
What I meant was next life.

11
00:02:47,258 --> 00:02:49,093
My apologies, Mrs. Kim.

12
00:02:49,677 --> 00:02:54,056
Maybe, in your next life,
choose your husbands more wisely.

13
00:03:22,878 --> 00:03:24,296
Go on. Go on. Go on.

14
00:03:33,639 --> 00:03:34,932
Your time is up.

15
00:03:52,868 --> 00:03:55,495
Jazz man... so it is you...

16
00:03:56,079 --> 00:03:57,497
Long time no see.

17
00:04:06,924 --> 00:04:09,885
It is you whose time is up...

18
00:04:18,561 --> 00:04:20,897
We agreed. No women. No children.

19
00:04:43,045 --> 00:04:45,214
Let the Lord have you, sister.

20
00:04:46,882 --> 00:04:49,593
Look,
your family is waiting for you, kid.

21
00:04:51,804 --> 00:04:55,349
I am going to be out of here in one minute,
and then you will be with them again.

22
00:04:56,392 --> 00:04:59,645
I know you don't understand
what I am talking about.

23
00:05:13,034 --> 00:05:15,495
God forgive me for saving your life.

24
00:05:32,680 --> 00:05:33,973
You're on your own in this world,

25
00:05:34,390 --> 00:05:36,559
and you got to learn
to handle it on your own.

26
00:05:37,351 --> 00:05:39,479
I ain't no fit parent, no way.

27
00:05:42,607 --> 00:05:46,945
- How did my real mom and dad die?
- In a gang fight.

28
00:05:48,947 --> 00:05:51,366
Caught in the crossfire. Innocent.

29
00:05:53,076 --> 00:05:56,413
It was your old man's dying wish
that I look after you.

30
00:05:58,749 --> 00:06:03,087
That's the way the cards are dealt, Chance.
Ain't nothing you can do about it.

31
00:06:09,135 --> 00:06:14,849
See, him, his mom up and died.
I didn't have no choice.

32
00:06:18,770 --> 00:06:22,023
Max "Coolbreeze" Templeton
ain't no charity case.

33
00:06:23,399 --> 00:06:24,609
No, sir.

34
00:06:44,672 --> 00:06:45,965
Do as I do.

35
00:07:15,954 --> 00:07:18,916
Didn't I tell you to stay the
hell out of my goddamn den?

36
00:07:20,292 --> 00:07:21,251
Murder.

37
00:07:22,294 --> 00:07:23,754
Get out of here.

38
00:07:26,674 --> 00:07:28,676
Nigga, what you got to say?

39
00:07:31,011 --> 00:07:32,138
Cool.

40
00:07:35,266 --> 00:07:36,559
Get out of here.

41
00:07:37,643 --> 00:07:38,644
Move it.

42
00:07:52,117 --> 00:07:57,164
Now, you walk through this door, and
you're in hell with nowhere to turn back.

43
00:08:12,388 --> 00:08:14,098
Welcome to purgatory.

44
00:08:23,191 --> 00:08:25,860
- You think you can fight?
- You're damn right.

45
00:08:27,278 --> 00:08:30,031
All right. Kick my ass.

46
00:08:50,261 --> 00:08:52,972
See, the reason you can't hit me,
because you ain't feeling my rhythm.

47
00:08:52,972 --> 00:08:56,225
I could bust you up all day,
because you ain't kicking no rhythm.

48
00:08:58,519 --> 00:09:00,688
In life, it's all about the flow.

49
00:09:03,358 --> 00:09:06,611
Find your rhythm
and you will be unstoppable.

50
00:10:00,709 --> 00:10:03,545
2 more things
you're going to have to learn,

51
00:10:03,545 --> 00:10:05,839
the hardest 2 things
about our profession.

52
00:10:07,091 --> 00:10:08,425
What's that?

53
00:10:09,510 --> 00:10:11,303
Shooting a man for the first time

54
00:10:14,348 --> 00:10:16,058
and being shot the first time.

55
00:10:17,101 --> 00:10:19,020
What if I don't get shot?

56
00:10:24,692 --> 00:10:26,069
There you go.

57
00:10:32,117 --> 00:10:34,369
Come on, let's clean that up.

58
00:12:29,864 --> 00:12:31,032
Call, sir.

59
00:12:54,473 --> 00:12:56,684
I will take it all, the first shot.

60
00:12:57,894 --> 00:12:59,103
You ready?

61
00:13:01,981 --> 00:13:03,149
Cheers.

62
00:13:14,619 --> 00:13:17,456
I like the tattoos. This, this....

63
00:14:20,396 --> 00:14:21,773
Goddamn you.

64
00:14:22,315 --> 00:14:24,484
God doesn't care about people like us.

65
00:15:16,496 --> 00:15:18,081
Yo, Chance. What's up, man?

66
00:15:18,081 --> 00:15:21,668
Yo, I am calling to find out how you like
that new track I blessed you with, man.

67
00:15:21,668 --> 00:15:24,505
Yo, call me when you get a minute, man.

68
00:15:24,505 --> 00:15:27,883
And make sure you get all my
gear back this time, all right?

69
00:15:27,883 --> 00:15:31,971
No scratches, please.
Yo, call me, man. All right.

70
00:16:19,604 --> 00:16:24,859
Him, his mom up and died.
I didn't have no choice.

71
00:16:26,277 --> 00:16:30,073
That's the way the cards are dealt, Chance.
Ain't nothing you can do about it.

72
00:16:40,751 --> 00:16:42,336
- Yo.
- This track is scratched.

73
00:16:42,336 --> 00:16:44,421
- What?
- The groove is off.

74
00:16:44,421 --> 00:16:46,382
You freestyled
to way harder grooves than this, man.

75
00:16:46,382 --> 00:16:47,591
You can do this one in your sleep.

76
00:16:47,591 --> 00:16:48,884
You got to lay down a new beat.

77
00:16:48,884 --> 00:16:51,846
Dude, you know how much we're getting
paid for this beat? It's done.

78
00:16:51,846 --> 00:16:54,348
- I am off it. It's personal.
- Oh, jeez.

79
00:17:00,271 --> 00:17:02,941
- This is it. This is Angel's Merc.
- Right.

80
00:17:02,941 --> 00:17:05,318
Now, when I am ready,
you put the window through.

81
00:17:05,318 --> 00:17:07,570
I want a good shot of her
looking really angry.

82
00:17:07,570 --> 00:17:09,489
- All right.
- Relax.

83
00:17:10,073 --> 00:17:12,450
For Christ sakes,
you're getting 500 big ones for this.

84
00:17:12,450 --> 00:17:14,953
All right, fellows. Time to go.
You're trespassing.

85
00:17:14,953 --> 00:17:17,247
Piss off. Speak to Lenny.

86
00:17:27,299 --> 00:17:29,718
Goddamn it.

87
00:17:29,718 --> 00:17:32,930
- Is everything cool?
- He just needs to walk it off.

88
00:17:34,181 --> 00:17:36,559
- It's good to see you, Miles.
- Anytime, every time.

89
00:17:36,559 --> 00:17:38,186
Matt, this is Ty.

90
00:17:38,186 --> 00:17:42,398
Ty. I am sure Miles has told you about
some of the concerns we have been having,

91
00:17:42,398 --> 00:17:44,234
and I have got a lot of them.

92
00:17:44,234 --> 00:17:47,404
Let me just say that Ty is the
perfect liaison for this job.

93
00:17:47,404 --> 00:17:49,155
He knows the people,
understands the culture,

94
00:17:49,155 --> 00:17:51,283
speaks the language and knows protocol.

95
00:17:51,283 --> 00:17:53,451
As far as Angel being safe is concerned,

96
00:17:53,451 --> 00:17:56,496
I give you my word,
and my word goes a long way.

97
00:17:57,372 --> 00:17:58,624
That's why we got you here, Miles.

98
00:17:58,624 --> 00:18:01,376
- Knock it out the block.
- I intend to.

99
00:18:01,376 --> 00:18:05,089
I have never had a package fall, never.
Angel won't be the first.

100
00:18:05,089 --> 00:18:09,593
It's like I always say, I'd put myself
down before I let a client come to harm.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:01:25,631 --> 00:01:28,425Yesterday, my son was playing....200:01:28,801 --> 00:01:31,053Going through the cratesfor a piece of fruit...300:01:31,762 --> 00:01:33,764One of the packages was open,a small tear...400:01:34,515 --> 00:01:37,268He nearly died in his mother's arms...500:01:37,268 --> 00:01:40,813from this poisonyou have asked me to hide.600:01:41,898 --> 00:01:46,152We will forget what we have seen.700:01:46,152 --> 00:01:48,989This act of mercy will bringno threat to your honor.800:02:03,587 --> 00:02:07,424Next time, don't make anagreement you cannot fulfill.900:02:07,424 --> 00:02:09,969Man, you are so tight.You're wound up.1000:02:24,818 --> 00:02:29,739Sorry, I said, "Next time."What I meant was next life.1100:02:47,258 --> 00:02:49,093My apologies, Mrs. Kim.1200:02:49,677 --> 00:02:54,056Maybe, in your next life,choose your husbands more wisely.1300:03:22,878 --> 00:03:24,296Go on. Go on. Go on.1400:03:33,639 --> 00:03:34,932Your time is up.1500:03:52,868 --> 00:03:55,495Jazz man... so it is you...1600:03:56,079 --> 00:03:57,497Long time no see.1700:04:06,924 --> 00:04:09,885It is you whose time is up...1800:04:18,561 --> 00:04:20,897We agreed. No women. No children.1900:04:43,045 --> 00:04:45,214Let the Lord have you, sister.2000:04:46,882 --> 00:04:49,593Look,your family is waiting for you, kid.2100:04:51,804 --> 00:04:55,349I am going to be out of here in one minute,and then you will be with them again.2200:04:56,392 --> 00:04:59,645I know you don't understandwhat I am talking about.2300:05:13,034 --> 00:05:15,495God forgive me for saving your life.2400:05:32,680 --> 00:05:33,973You're on your own in this world,2500:05:34,390 --> 00:05:36,559and you got to learnto handle it on your own.2600:05:37,351 --> 00:05:39,479I ain't no fit parent, no way.2700:05:42,607 --> 00:05:46,945- How did my real mom and dad die?- In a gang fight.2800:05:48,947 --> 00:05:51,366Caught in the crossfire. Innocent.2900:05:53,076 --> 00:05:56,413It was your old man's dying wishthat I look after you.3000:05:58,749 --> 00:06:03,087That's the way the cards are dealt, Chance.Ain't nothing you can do about it.3100:06:09,135 --> 00:06:14,849See, him, his mom up and died.I didn't have no choice.3200:06:18,770 --> 00:06:22,023Max "Coolbreeze" Templetonain't no charity case.3300:06:23,399 --> 00:06:24,609No, sir.3400:06:44,672 --> 00:06:45,965Do as I do.3500:07:15,954 --> 00:07:18,916Didn't I tell you to stay thehell out of my goddamn den?3600:07:20,292 --> 00:07:21,251Murder.3700:07:22,294 --> 00:07:23,754Get out of here.3800:07:26,674 --> 00:07:28,676Nigga, what you got to say?3900:07:31,011 --> 00:07:32,138Cool.4000:07:35,266 --> 00:07:36,559Get out of here.4100:07:37,643 --> 00:07:38,644Move it.4200:07:52,117 --> 00:07:57,164Now, you walk through this door, andyou're in hell with nowhere to turn back.4300:08:12,388 --> 00:08:14,098Welcome to purgatory.4400:08:23,191 --> 00:08:25,860- You think you can fight?- You're damn right.4500:08:27,278 --> 00:08:30,031All right. Kick my ass.4600:08:50,261 --> 00:08:52,972See, the reason you can't hit me,because you ain't feeling my rhythm.4700:08:52,972 --> 00:08:56,225I could bust you up all day,because you ain't kicking no rhythm.4800:08:58,519 --> 00:09:00,688In life, it's all about the flow.4900:09:03,358 --> 00:09:06,611Find your rhythmand you will be unstoppable.5000:10:00,709 --> 00:10:03,5452 more thingsyou're going to have to learn,5100:10:03,545 --> 00:10:05,839the hardest 2 thingsabout our profession.5200:10:07,091 --> 00:10:08,425What's that?5300:10:09,510 --> 00:10:11,303Shooting a man for the first time5400:10:14,348 --> 00:10:16,058and being shot the first time.5500:10:17,101 --> 00:10:19,020What if I don't get shot?5600:10:24,692 --> 00:10:26,069There you go.5700:10:32,117 --> 00:10:34,369Come on, let's clean that up.5800:12:29,864 --> 00:12:31,032Call, sir.5900:12:54,473 --> 00:12:56,684I will take it all, the first shot.6000:12:57,894 --> 00:12:59,103You ready?6100:13:01,981 --> 00:13:03,149Cheers.6200:13:14,619 --> 00:13:17,456I like the tattoos. This, this....6300:14:20,396 --> 00:14:21,773Goddamn you.6400:14:22,315 --> 00:14:24,484God doesn't care about people like us.6500:15:16,496 --> 00:15:18,081Yo, Chance. What's up, man?6600:15:18,081 --> 00:15:21,668Yo, I am calling to find out how you likethat new track I blessed you with, man.6700:15:21,668 --> 00:15:24,505Yo, call me when you get a minute, man.6800:15:24,505 --> 00:15:27,883And make sure you get all mygear back this time, all right?6900:15:27,883 --> 00:15:31,971No scratches, please.Yo, call me, man. All right.7000:16:19,604 --> 00:16:24,859Him, his mom up and died.I didn't have no choice.7100:16:26,277 --> 00:16:30,073That's the way the cards are dealt, Chance.Ain't nothing you can do about it.7200:16:40,751 --> 00:16:42,336- Yo.- This track is scratched.7300:16:42,336 --> 00:16:44,421- What?- The groove is off.7400:16:44,421 --> 00:16:46,382You freestyledto way harder grooves than this, man.7500:16:46,382 --> 00:16:47,591You can do this one in your sleep.7600:16:47,591 --> 00:16:48,884You got to lay down a new beat.7700:16:48,884 --> 00:16:51,846Dude, you know how much we're gettingpaid for this beat? It's done.7800:16:51,846 --> 00:16:54,348- I am off it. It's personal.- Oh, jeez.7900:17:00,271 --> 00:17:02,941- This is it. This is Angel's Merc.- Right.8000:17:02,941 --> 00:17:05,318Now, when I am ready,you put the window through.8100:17:05,318 --> 00:17:07,570I want a good shot of herlooking really angry.8200:17:07,570 --> 00:17:09,489- All right.- Relax.8300:17:10,073 --> 00:17:12,450For Christ sakes,you're getting 500 big ones for this.8400:17:12,450 --> 00:17:14,953All right, fellows. Time to go.You're trespassing.8500:17:14,953 --> 00:17:17,247Piss off. Speak to Lenny.8600:17:27,299 --> 00:17:29,718Goddamn it.8700:17:29,718 --> 00:17:32,930- Is everything cool?- He just needs to walk it off.8800:17:34,181 --> 00:17:36,559- It's good to see you, Miles.- Anytime, every time.8900:17:36,559 --> 00:17:38,186Matt, this is Ty.9000:17:38,186 --> 00:17:42,398Ty. I am sure Miles has told you aboutsome of the concerns we have been having,9100:17:42,398 --> 00:17:44,234and I have got a lot of them.9200:17:44,234 --> 00:17:47,404Let me just say that Ty is theperfect liaison for this job.9300:17:47,404 --> 00:17:49,155He knows the people,understands the culture,9400:17:49,155 --> 00:17:51,283speaks the language and knows protocol.9500:17:51,283 --> 00:17:53,451As far as Angel being safe is concerned,9600:17:53,451 --> 00:17:56,496I give you my word,and my word goes a long way.9700:17:57,372 --> 00:17:58,624That's why we got you here, Miles.9800:17:58,624 --> 00:18:01,376- Knock it out the block.- I intend to.9900:18:01,376 --> 00:18:05,089I have never had a package fall, never.Angel won't be the first.10000:18:05,089 --> 00:18:09,593It's like I always say, I'd put myselfdown before I let a client come to harm.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 01: 25.631 -> 00: 01: 28.425
Hôm qua, con trai tôi đã được chơi .... 2 00: 01: 28.801 -> 00: 01: 31.053 Đi qua các thùng cho một miếng trái cây ... 3 00: 01: 31.762 -> 00: 01: 33.764 Một trong những gói đã được mở, một giọt nước mắt nhỏ ... 4 00: 01: 34.515 -> 00: 01: 37.268 Anh suýt chết trong vòng tay của mẹ mình .. . 5 00: 01: 37.268 -> 00: 01: 40.813 từ chất độc này bạn đã hỏi tôi để ẩn. 6 00: 01: 41.898 -> 00: 01: 46.152. Chúng tôi sẽ quên những gì chúng ta đã thấy 7 00: 01: 46.152 -> 00: 01: 48.989 hành động của lòng thương xót sẽ mang lại không có mối đe dọa đến danh dự của bạn. 8 00: 02: 03.587 -> 00: 02: 07.424 Tiếp theo thời gian, không làm cho một thỏa thuận bạn không thể thực hiện. 9 00: 02: 07.424 -> 00: 02: 09.969 Man, bạn rất chặt chẽ. Bạn đang lên vết thương. 10 00: 02: 24.818 -> 00: 02: 29.739 Xin lỗi, tôi nói, "Thời gian tới. "Những gì tôi có nghĩa là cuộc sống tiếp theo. 11 00: 02: 47.258 -> 00: 02: 49.093. Xin lỗi của tôi, bà Kim 12 00: 02: 49.677 -> 00: 02: 54.056 Có lẽ, trong cuộc sống tiếp theo của bạn, chọn chồng của bạn một cách khôn ngoan hơn. 13 00: 03: 22.878 -> 00: 03: 24.296 Đi trên. Tiếp tục. Đi trên. 14 00: 03: 33.639 -> 00: 03: 34.932 Thời gian của bạn là lên. 15 00: 03: 52.868 -> 00: 03: 55.495 Jazz người đàn ông ... vì vậy nó là bạn ... 16 00 : 03: 56.079 -> 00: 03: 57.497 Thời gian dài không nhìn thấy. 17 00: 04: 06.924 -> 00: 04: 09.885 Nó là bạn có thời gian là lên ... 18 00: 04: 18.561 -> 00: 04: 20.897 Chúng tôi đã đồng ý. Không có phụ nữ. Không có trẻ em. 19 00: 04: 43.045 -> 00: 04: 45.214 Hãy để Chúa có bạn, người em gái. 20 00: 04: 46.882 -> 00: 04: 49.593 Look, gia đình của bạn đang chờ bạn, đứa trẻ. 21 00: 04: 51.804 -> 00: 04: 55.349 Tôi sẽ ra khỏi đây trong một phút, và sau đó bạn sẽ được với họ một lần nữa. 22 00: 04: 56.392 -> 00: 04: 59.645 Tôi biết bạn không hiểu những gì tôi đang nói về. 23 00: 05: 13.034 -> 00: 05: 15.495 Thiên Chúa tha thứ cho tôi vì đã cứu cuộc sống của bạn. 24 00: 05: 32.680 -> 00: 05: 33.973 Bạn ' lại một mình trong thế giới này, 25 00: 05: 34.390 -> 00: 05: 36.559 và bạn phải học để xử lý nó trên của riêng bạn. 26 00: 05: 37.351 -> 00: 05: 39.479 Tôi ain 't không có cha mẹ phù hợp, không có cách nào. 27 00: 05: 42.607 -> 00: 05: 46.945 - Làm thế nào mà mẹ thực sự của tôi và cha chết? - Trong một cuộc chiến băng đảng. 28 00: 05: 48.947 -> 00: 05: 51.366 Bị bắt trong một trận đụng độ. . Innocent 29 00: 05: 53.076 -> 00: 05: 56.413 Nó đã chết mong muốn người đàn ông cũ của bạn mà tôi chăm sóc bạn. 30 00: 05: 58.749 -> 00: 06: 03.087 Đó là cách các thẻ được xử lý ., Chance không phải là không có gì bạn có thể làm gì về nó. 31 00: 06: 09.135 -> 00: 06: 14.849. Xem, anh, mẹ anh lên và chết. Tôi không có sự lựa chọn 32 00:06: 18.770 -> 00: 06: 22.023 Max "Coolbreeze" Templeton không phải là không có trường hợp tổ chức từ thiện. 33 00: 06: 23.399 -> 00: 06: 24.609 Không, thưa ông. 34 00: 06: 44.672 -> 00: 06: 45.965 Đỗ như tôi. 35 00: 07: 15.954 -> 00: 07: 18.916 Không phải tôi cho bạn biết để ở các địa ngục ra khỏi hang chết tiệt của tôi không? 36 00: 07: 20.292 -> 00:07 : 21.251 Murder. 37 00: 07: 22.294 -> 00: 07: 23.754 Hãy ra khỏi đây. 38 00: 07: 26.674 -> 00: 07: 28.676? Nigga, những gì bạn đã nói 39 00:07: 31.011 -> 00: 07: 32.138 Cool. 40 00: 07: 35.266 -> 00: 07: 36.559 Hãy ra khỏi đây. 41 00: 07: 37.643 -> 00: 07: 38.644. Move nó 42 00: 07: 52.117 -> 00: 07: 57.164 Bây giờ, bạn bước qua cánh cửa này, và bạn đang ở trong địa ngục không còn nơi để quay trở lại. 43 00: 08: 12.388 -> 00: 08: 14.098. Chào mừng bạn đến luyện ngục 44 00: 08: 23.191 -> 00: 08: 25.860 - Bạn nghĩ bạn có thể chiến đấu? - Bạn đang chết tiệt phải. 45 00: 08: 27.278 -> 00: 08: 30.031 Tất cả các quyền. Kick ass của tôi. 46 00: 08: 50.261 -> 00: 08: 52.972 See, lý do bạn không thể đánh tôi, bởi vì bạn không có cảm giác nhịp điệu của tôi. 47 00: 08: 52.972 -> 00:08 : 56.225 Tôi có thể phá bạn lên tất cả các ngày, bởi vì bạn không phải là đá không có nhịp điệu. 48 00: 08: 58.519 -> 00: 09: 00.688 Trong cuộc sống, nó là tất cả về lưu lượng. 49 00: 09: 03.358 - > 00: 09: 06.611 Tìm nhịp điệu của bạn và bạn sẽ không thể ngăn cản. 50 00: 10: 00.709 -> 00: 10: 03.545 2 hơn những điều bạn sẽ phải học, 51 00: 10: 03.545 -> 00: 10: 05.839 2 điều khó khăn nhất về tính chuyên nghiệp của chúng tôi. 52 00: 10: 07.091 -> 00: 10: 08.425 Có gì đó không? 53 00: 10: 09.510 -> 00: 10: 11.303 chụp một người đàn ông cho là người đầu tiên thời gian 54 00: 10: 14.348 -> 00: 10: 16.058 và bị bắn lần đầu tiên. 55 00: 10: 17.101 -> 00: 10: 19.020? Nếu tôi không có được bắn 56 00:10: 24.692 -> 00: 10: 26.069 Có bạn đi. 57 00: 10: 32.117 -> 00: 10: 34.369 Nào, chúng ta hãy làm sạch mà lên. 58 00: 12: 29.864 -> 00: 12: 31.032 cuộc gọi , thưa ông. 59 00: 12: 54.473 -> 00: 12: 56.684 Tôi sẽ mất tất cả, bắn đầu tiên. 60 00: 12: 57.894 -> 00: 12: 59.103 Bạn đã sẵn sàng? 61 00: 13: 01.981 -> 00: 13: 03.149 Cheers. 62 00: 13: 14.619 -> 00: 13: 17.456 Tôi thích những hình xăm. Đây, đây .... 63 00: 14: 20.396 -> 00: 14: 21.773 goddamn bạn. 64 00: 14: 22.315 -> 00: 14: 24.484. Thiên Chúa không quan tâm đến những người như chúng tôi 65 00 : 15: 16.496 -> 00: 15: 18.081 Yo, Chance. Có chuyện gì, người đàn ông? 66 00: 15: 18.081 -> 00: 15: 21.668 Yo, Tôi gọi để tìm hiểu làm thế nào bạn thích rằng ca khúc mới tôi ban phước cho bạn, người đàn ông. 67 00: 15: 21.668 -> 00 : 15: 24.505 Yo, hãy gọi cho tôi khi bạn có được một phút, người đàn ông. 68 00: 15: 24.505 -> 00: 15: 27.883 Và chắc chắn rằng bạn sẽ có được tất cả của tôi? bánh trở lại thời gian này, tất cả các bên phải 69 00:15: 27.883 -> 00: 15: 31.971 Không có vết trầy xước, xin vui lòng. Yo, hãy gọi cho tôi, người đàn ông. . Tất cả các quyền 70 00: 16: 19.604 -> 00: 16: 24.859 Ngài, mẹ của mình lên và chết. Tôi không có sự lựa chọn. 71 00: 16: 26.277 -> 00: 16: 30.073 Đó là cách các thẻ được xử lý, Chance. Không phải là không có gì bạn có thể làm gì về nó. 72 00: 16: 40.751 -> 00: 16: 42.336 - Yo. - Ca khúc này được trầy xước. 73 00: 16: 42.336 -> 00 : 16: 44.421 - Cái gì? - Các rãnh tắt. 74 00: 16: 44.421 -> 00: 16: 46.382 Bạn freestyled để cách rãnh khó khăn hơn so với điều này, người đàn ông. 75 00: 16: 46.382 -> 00:16 : 47.591 Bạn có thể làm điều này một trong giấc ngủ của bạn. 76 00: 16: 47.591 -> 00: 16: 48.884 Bạn có để nằm xuống một nhịp mới. 77 00: 16: 48.884 -> 00: 16: 51.846 Dude, Bạn có biết bao nhiêu chúng tôi đang nhận được trả cho đánh bại này? Nó được thực hiện. 78 00: 16: 51.846 -> 00: 16: 54.348 - Tôi tắt nó. Đó là cá nhân. - Oh, Jeez. 79 00: 17: 00.271 -> 00: 17: 02.941 - Đây là nó. Đây là Merc của Angel. - Phải. 80 00: 17: 02.941 -> 00: 17: 05.318 Bây giờ, khi tôi đã sẵn sàng, bạn đặt các cửa sổ thông qua. 81 00: 17: 05.318 -> 00: 17: 07.570 Tôi muốn có một shot tốt của cô trông thật sự tức giận. 82 00: 17: 07.570 -> 00: 17: 09.489 - Tất cả các quyền. - Relax. 83 00: 17: 10.073 -> 00: 17: 12.450 Vì cớ Chúa Kitô, bạn đang nhận được 500 công trình lớn cho việc này. 84 00: 17: 12.450 -> 00: 17: 14.953 Tất cả các quyền, nghiên cứu sinh. . Thời gian để đi Bạn đang lui. 85 00: 17: 14.953 -> 00: 17: 17.247 Piss off. Nói chuyện với Lenny. 86 00: 17: 27.299 -> 00: 17: 29.718 Chết tiệt. 87 00: 17: 29.718 -> 00: 17: 32.930 - là tất cả mọi thứ mát mẻ. - Ông chỉ cần đi bộ nó off 88 00: 17: 34.181 -> 00: 17: 36.559 - Thật tốt khi nhìn thấy bạn, Miles. - Bất cứ lúc nào, mọi lúc. 89 00: 17: 36.559 -> 00: 17: 38.186. Matt, đây là Ty 90 00 : 17: 38.186 -> 00: 17: 42.398 Ty. Tôi chắc chắn Miles đã nói với bạn về một số những mối quan tâm, chúng tôi đã có, 91 00: 17: 42.398 -> 00: 17: 44.234. Và tôi đã có rất nhiều trong số họ 92 00: 17: 44.234 -> 00 : 17: 47.404 Hãy để tôi chỉ nói rằng Ty là liên lạc hoàn hảo cho công việc này. 93 00: 17: 47.404 -> 00: 17: 49.155 Ngài biết con người, hiểu được văn hóa, 94 00: 17: 49.155 -> 00: 17: 51.283 nói ngôn ngữ và biết giao thức. 95 00: 17: 51.283 -> 00: 17: 53.451 Theo như thiên thần đang được an toàn là có liên quan, 96 00: 17: 53.451 -> 00: 17: 56.496 Tôi cung cấp cho bạn lời của tôi, và từ ngữ của tôi đi một chặng đường dài. 97 00: 17: 57.372 -> 00: 17: 58.624 Đó là lý do tại sao chúng tôi đã có em ở đây, Miles. 98 00: 17: 58.624 -> 00: 18: 01.376 - Knock nó ra khối. - Tôi có ý định đến. 99 00: 18: 01.376 -> 00: 18: 05.089. Tôi chưa bao giờ có một mùa thu trọn gói, không bao giờ. Angel sẽ không phải là lần đầu tiên 100 00: 18: 05.089 -> 00: 18: 09.593 Nó giống như tôi luôn nói, tôi muốn đặt mình xuống trước mặt tôi để cho một khách hàng đến làm hại.





























































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: