MeasuresCollaborative communication. Consistent with prior research (M dịch - MeasuresCollaborative communication. Consistent with prior research (M Việt làm thế nào để nói

MeasuresCollaborative communication

Measures
Collaborative communication. Consistent with prior research (Mohr, Fisher, and Nevin 1996), collaborative communication was conceptualized as a second-order construct with four first-order dimensions. In many cases, previously validated scales were used to measure each of these dimensions. Consistent with prior studies (Mohr, Fisher, and Nevin 1996), frequency was measured across three domains face to face communication, telephone communication, and written communication – with each domain being measured by three items to create a nine-item scale. Reciprocal feedback was measured with a six-item scale from the work of Fisher, Maltz, and Jaworski (1997). As discussed previously, the concept of reciprocal feedback was used instead of bidiectionality because the former makes it possible to distinguish between communication patterns in which parties “talk with” rather than “talk past” each other. Mohr, Fisher, and Nevin’s (1996) work was used, rather than more recent research (e.g., Johlke et al. 2000), for the six-item measure of formality because this scale explicitly captures the routinization of communication and does not confound it qith the vehicle (i.e., oral versus written) of communication. Finally, the three-item measure of noncoercive communication was based on Payan and McFarland’s (2005) recent research, rather than Mohr, Fisher, and Nevin’s measure, because the former offers a more fine-grained understanding of the means by which noncoercive influence is achieved.1
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Các biện phápHợp tác truyền thông. Phù hợp với nghiên cứu trước khi giao tiếp hợp tác (Mohr, Fisher, và Nevin năm 1996), đã được hình thành như là một thứ hai để xây dựng với bốn đầu tiên để kích thước. Trong nhiều trường hợp, trước đây xác nhận quy mô đã được sử dụng để đo lường mỗi của các kích thước. Phù hợp với các nghiên cứu trước (Mohr, Fisher, và Nevin năm 1996), tần số được đo trên ba lĩnh vực mặt đối mặt giao tiếp, truyền thông điện thoại, và viết lưu truyền thông-với mỗi tên miền đang được đo bằng ba mục để tạo ra một quy mô chín-mục. Thông tin phản hồi đối ứng được đo với một sáu-mục quy mô từ công việc của Fisher, Maltz, và Jaworski (1997). Như được thảo luận trước đó, khái niệm đối ứng thông tin phản hồi được sử dụng thay vì bidiectionality vì trước đây làm cho nó có thể phân biệt giữa các mô hình giao tiếp trong đó bên "nói chuyện với" thay vì "nói chuyện qua" lẫn nhau. Mohr, Fisher và Nevin của công việc (1996) đã được sử dụng, chứ không phải là nghiên cứu gần đây (ví dụ như, Johlke et al. 2000), cho các biện pháp sáu-mục của hình thức bởi vì quy mô này một cách rõ ràng bắt routinization giao tiếp và không làm bối rối nó qith xe (tức là, uống so với viết lưu) giao tiếp. Cuối cùng, các biện pháp ba-mục noncoercive giao tiếp được dựa trên Payan và McFarland của nghiên cứu gần đây (2005), chứ không phải biện pháp Mohr, Fisher và của Nevin, bởi vì các cựu cung cấp một sự hiểu biết nhiều chi tiết của các phương tiện bằng mà ảnh hưởng noncoercive là achieved.1
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Các biện pháp
truyền thông hợp tác. Phù hợp với các nghiên cứu trước (Mohr, Fisher, và Nevin 1996), hợp tác truyền thông được định nghĩa là một thứ trật tự xây dựng với bốn yếu tố đầu tiên theo thứ tự. Trong nhiều trường hợp, cân xác nhận trước đó đã được sử dụng để đo được từng khía cạnh. Phù hợp với các nghiên cứu trước (Mohr, Fisher, và Nevin 1996), tần số được đo trên ba lĩnh vực đối mặt đối mặt giao tiếp, liên lạc điện thoại và thông tin liên lạc bằng văn bản - với từng lĩnh vực được đo bằng ba mục để tạo ra một quy mô chín mục. Thông tin phản hồi đối ứng được đo với một quy mô sáu mục từ công việc của Fisher, Maltz, và Jaworski (1997). Như đã thảo luận trước đó, khái niệm về thông tin phản hồi đối ứng đã được sử dụng thay vì bidiectionality bởi vì trước đây làm cho nó có thể phân biệt giữa các mô hình truyền thông, trong đó các bên "nói chuyện với" hơn là "nói chuyện quá khứ" nhau. Mohr, Fisher, và Nevin của (1996) làm việc đã được sử dụng, chứ không phải là nghiên cứu gần đây (ví dụ, Johlke et al., 2000), cho các biện pháp sáu mục về hình thức bởi vì quy mô này rõ ràng bắt các routinization truyền thông và không gây bất ngờ cho nó qith xe (tức là, uống so với văn bản) của truyền thông. Cuối cùng, các biện pháp ba-item của truyền thông noncoercive được dựa trên PAYAN và (2005) nghiên cứu gần đây McFarland, chứ không phải Mohr, Fisher, và biện pháp Nevin, bởi vì trước đây cung cấp một sự hiểu biết hạt mịn hơn của các phương tiện mà ảnh hưởng noncoercive là achieved.1
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: