CAC THẢO LUẬNTrong thực tế, những thách thức chính mà nhà quảng cáo gặp phải là: để được đáng chú ý trong một DVN biển khổng lồ và rất lớn và nắm bắt sự chú ý của người tiêu dùng. Để đạt được các mục tiêu chính, các nhà quảng cáo cần phải cẩn thận và cautiousabout ngôn ngữ của quảng cáo. Nói cách khác, ngôn ngữ của quảng cáo nên được thao tác trong một cách inorder để làm cho bất kỳ quảng cáo cụ thể thú vị, đủ để vẽ sự chú ý của một người quan sát thụ động. Một xem xét chính xác của quảng cáo văn bản sẽ tiết lộ một vượt sơ và formalizedlanguage. Nhà văn của quảng cáo sao chép, quả thật vậy, được chứng nhận và chuyên nghiệp chuyển một cụm từ và bán một imageaccompanied với một vài từ. Liên quan đến một thực tế được đề cập về quá nhiều suy nghĩ và nỗ lực đó là quy định forwriting và các văn bản của một quảng cáo, nó là rõ ràng rằng các bản dịch của quảng cáo đó phải là rất prudentlydeliberated và phản ánh. Bất kỳ thông tin liên lạc có một mục đích; trong ý nghĩa rằng nó có một hình dung ảnh hưởng hoặc có hiệu lực. Một trong những dự định effectwould chỉ truyền thông tin đến một khán giả. Trong trường hợp thực sự, giao tiếp sẽ có một chức năng mainlyinformative. Trosborg (1997) nhãn khái niệmquảng cáo như là một thể loại. Trong ý nghĩa này, ông tin rằng nguyên tắc thedefining và tiêu chuẩn của bất kỳ thể loại là mục đích giao tiếp đó dự kiến, đề nghị, và kế hoạch toachieve. Trong thực tế, cho việc thực hiện mục đích giao tiếp của các văn bản, ngôn ngữ chức năng đóng một vai trò quan trọng. Mỗi textis lợi ích cho một số chức năng cụ thể ngôn ngữ mà succors để thi mục đích giao tiếp của andpermits văn bản chúng tôi để assort văn bản vào giống. Liên quan đến vấn đề này, Nord (1997), đề cập đến bốn khác nhau ngôn ngữ functionsas sau:• Chức năng referential đó đề với tham chiếu đến các đối tượng và các hiện tượng của thế giới.• Chức năng diễn cảm, đó là biểu hiện của Thái độ của người gửi hoặc cảm xúc.• Chức năng phatic với việc thiết lập, tiếp tục hoặc hoàn thành liên hệ.• Appellative Function which is about engaging the receiver’s experience, feelings, knowledge, as well assensibility with the intention of making him or her react or respond in a particular way (pp. 50-51).Indeed, as Trosborg (1997) believes, there is always one foremost or one principal function while other functionsare used as subordinate and supplementary employed to attain a whole objective of the text. For instance, informationinvolved in advertisement should not be considered as a primary end. As an alternative, it should be observed or supposedas a complimentary function that helps the advertisement be more persuasive (Ibid). Therefore, texts can be classified intocategories or types on the basis of their leading contextual emphasis.Thus, advertisements, as an instrument of communication, have the intended effect of persuading the audienceand moving them to action. In effect, an advertisement must be fashioned or generated in a way which it influences theconsumer’s attitude, stimulates his behavior, and accordingly, results in increased sales.Advertisers, as was mentioned before, are persistently faced with the challenge of absorbing and achieving theirenvisioned audience. Leech (1966) accepts as true that, "whereas other forms of persuasion can expect to meet withinterested responses varying from active support to active hostility, the average person's attitude to advertising is bored tolerance, mixed with varying degrees of good or ill-humour” (p.26). In a few words, an advertisement must find a way toprompt a positive response in the receptor.With reference to the advertising language, it is worth mentioning that the written part of advertisement is not theonly component of the message and works in mixture with the visual and acoustical portions in an attempt to touch andhave emotional impact on individuals’ consciousness. All constituents or all elements of advertisement are associated,interrelated, and they influence each other, accordingly, an alteration in one component generates or causes an alteration inthe entire and every part of advertisement. According to Cook (1992) advertisement is not as a stable object, but it is a“dynamic synthesis of many components which comes into being through them” (p. 3).Bakanauskas (2004, p. 77) declares and highlights that the most significant component of advertisement is itstextual part. Text is perceived as a linguistic sign describing some state, actions and feelings, consequently touching theaddressee to respond in one way or another. What is more, text dominates in approximately all kinds of advertisementssuch as: television, radio, magazine, and etc. The textual part of advertisement is not fundamental, central, or crucial andcan be divided into smaller components which are slogan and body text.Goddard (2003) Mô tả các khẩu hiệu như "một phrasedesigned để được đáng nhớ, gắn với một sản phẩm hoặc dịch vụ trong chiến dịch quảng cáo cụ thể" (p. 127). Thông thường, khẩu hiệu được theo sau bởi văn bản cơ thể chuyển các thông tin đầy đủ hơn về sản phẩm được quảng cáo. Đôi khi, một phần văn bản của quảng cáo có thể bao gồm chỉ làKhẩu hiệu, Tuy nhiên, cơ thể văn bản có thể không bao giờ existunaccompanied. Vì vậy, một trong những yếu tố chính của quảng cáo là khẩu hiệu hay khẩu hiệu (Foster, 2001). Nói chung, một khẩu hiệu hoặc atagline là một đoạn ngắn, vẽ sự chú ý và dễ dàng để suy nghĩ của cũng như dễ dàng để nhớ cụm từ mà mô tả và hoạt động của công ty outlinesthe, hoạt động như một lời kêu gọi hành động, vượt qua và truyền tải những lợi ích của một thương hiệu, và reapprove anassurance hoặc đi qua chính điểm mà thông tin gửi trong quảng cáo. Mặt khác, một khẩu hiệu hữu ích ora khẩu hiệu tốt hơn nữa có chức năng quan trọng. Đó là để nói, nó phải truyền cảm hứng và kích thích khách hàng liên quan đến và sử dụng sản phẩm hoặc dịch vụ của công ty. Do đó, từ khóa dòng phải sử dụng phương tiện ngôn ngữ cụ thể với ý định ofattracting người tiêu dùng của sự chú ý và theo đuổi anh ta để mua một sản phẩm (Miletsky và Smith, 2009). Các quảng cáo hiện đại (chủ yếu trong quảng cáo in) nghiêng để cung cấp cho partiality và các lựa chọn đầu tiên để hình ảnh hoặc đồ họa quảng cáo có nghĩa là với ít nhất có thể của từ ngữ (Forceville, 1998, p. 70). Tuy nhiên, ngôn ngữ vẫn là một vấn đề quan trọng inassessing thông điệp quảng cáo sẽ thuyết phục hơn và kích thích sự chú ý hơn trong số các addressees (Ibid). Vì lý do đó, nhà quảng cáo thử thách để thể hiện thuyết phục ảnh hưởng và ý kiến trong tiếng conceivable andpromising tốt nhất của họ. Về mặt kỹ thuật nói, theo quy định, văn bản quảng cáo phải thực hiện và thực hiện các tác vụ sau:• Để chinh phục hoặc thu hút sự chú ý của người đọc;• để kháng cáo đến người đọc;• Để tạo mong muốn cho các sản phẩm và để đánh thức hành động. Với mục đích hoàn thành nhiệm vụ được đề cập và tiếp cận hoặc đạt được các phản ứng orprojected ước tính phản ứng từ khán giả, nhiều rhetorical thuyết phục cách thức và phương tiện được sử dụng trong quảng cáo văn bản. Công việc nhà chính của nhà quảng cáo là sử dụng Hiệp hội mà có thể nâng cao hiểu biết, phân biệt, cũng như nâng cao nhận thức, tạo ra hình ảnh tâm thần mạnh mẽ hoặc chân dung và kích thích hành vi của người tiêu dùng một cách ước tính. Những ảnh hưởng cụ forinitiating và gây ra những thay đổi, như Huber và Snider (2005) tin rằng, là trình bày hoặc sử dụng các từ bên phải, hoặc tốt hơn để nói, yếu tố ngôn ngữ, trong quảng cáo bản thảo; Trong ý nghĩa rằng, phong cách và lão luyện sử dụng ngôn ngữ đi kèm với thiết bị byrhetorical là một trong các giai đoạn của thuyết phục (Ibid). Một điểm đáng nói đến là rằng khi nói về các đặc tính của quảng cáo, một điều chính mà phải được đưa vào xem xét là họ liên quan chặt chẽ đến văn hóa. Chính xác hơn, quảng cáo "sử dụng hình ảnh, khái niệm, khái niệm, huyền thoại, vv đã có sẵn trong các nền văn hóa" (Dyer, 1982, p.129). Hơn nữa, "chất và hình ảnh dệt vào quảng cáo tin nhắn được phù hợp và chưng cất từ một phạm vi toạc của tài liệu tham khảo văn hóa" (Jhally, 1982, p. 142). Một quảng cáo để thành công thúc đẩy một người tiêu dùng để mua, nó phải kết nối với người đọc trên cấp độ cá nhân. Trong thực tế, nó phải được chặt chẽ với văn hóa của người đọc.
đang được dịch, vui lòng đợi..