On a windy April evening in Walldorf, Germany, Henning Kagermann took  dịch - On a windy April evening in Walldorf, Germany, Henning Kagermann took  Việt làm thế nào để nói

On a windy April evening in Walldor


On a windy April evening in Walldorf, Germany, Henning Kagermann took a sip of his tea and
picked up the 60-page document lying on his desk. Several months earlier, Kagermann, CEO of
SAP AG, had tasked his Corporate Strategy Group with preparing a strategic analysis, informally
nicknamed the “Sun-Tzu document” in deference to the legendary Chinese general. It outlined
the strategic opportunities and challenges that SAP should expect to face between 2006 and
2010, and examined the prevailing forces shaping the enterprise software industry in 2006:
technological change, consolidation, and shifting customer needs.

Kagermann believed that emerging Internet-based technologies and standards known collectively
as “Web services” soon would transform the $79.8 billion enterprise software applications
industry, in which SAP held the leading market position.1
Although sales of SAP’s existing
products had begun to rebound in 2004 after a multi-year slowdown, Kagermann had committed
SAP to deploy new Web services-based technology on a massive scale by the end of 2007. (See
Exhibit 1 for an overview of SAP’s financial performance.) He also had announced several
growth initiatives that hinged on the implementation of SAP’s recently defined Web services
strategy, which was based on a framework SAP called the Enterprise Services Architecture
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!

Vào một buổi tối ngày lộng gió ở Walldorf, Đức, Henning Kagermann đã uống trà của mình và
nhặt tài liệu 60 trang nằm trên bàn làm việc của mình. Một vài tháng trước đó, Kagermann, giám đốc điều hành
SAP AG, có nhiệm vụ nhóm chiến lược công ty của ông với chuẩn bị một phân tích chiến lược, không chính thức
đặt tên lóng là "tài liệu Sun Tzu" in deference to huyền thoại tướng quân Trung Quốc. Nó vạch ra
chiến lược cơ hội và thách thức SAP sẽ phải đối mặt với giữa năm 2006 và
2010, và kiểm tra các hiện hành quân hình thành ngành công nghiệp phần mềm doanh nghiệp vào năm 2006:
thay đổi công nghệ, củng cố và chuyển dịch nhu cầu khách hàng.

Kagermann tin rằng mới nổi dựa trên Internet công nghệ và tiêu chuẩn được biết đến chung
như là "Dịch vụ Web" sớm sẽ biến $79.ứng dụng phần mềm doanh nghiệp 8000000000
ngành công nghiệp, trong đó SAP tổ chức position.1
thị trường hàng đầu thế giới mặc dù doanh số bán hàng của SAP của sẵn có
sản phẩm đã bắt đầu phục hồi vào năm 2004 sau nhiều năm suy thoái, Kagermann đã cam kết
SAP để triển khai mới Web dịch vụ dựa trên công nghệ trên một quy mô lớn vào cuối năm 2007. (Xem
triển lãm 1 cho một tổng quan về hiệu suất tài chính của SAP.) Ông cũng đã công bố một số
sáng kiến phát triển bản lề về việc thực hiện của SAP mới xác định dịch vụ Web
chiến lược, mà dựa trên một khuôn khổ SAP được gọi là kiến trúc doanh nghiệp dịch vụ
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

On a windy April evening in Walldorf, Germany, Henning Kagermann took a sip of his tea and
picked up the 60-page document lying on his desk. Several months earlier, Kagermann, CEO of
SAP AG, had tasked his Corporate Strategy Group with preparing a strategic analysis, informally
nicknamed the “Sun-Tzu document” in deference to the legendary Chinese general. It outlined
the strategic opportunities and challenges that SAP should expect to face between 2006 and
2010, and examined the prevailing forces shaping the enterprise software industry in 2006:
technological change, consolidation, and shifting customer needs.

Kagermann believed that emerging Internet-based technologies and standards known collectively
as “Web services” soon would transform the $79.8 billion enterprise software applications
industry, in which SAP held the leading market position.1
Although sales of SAP’s existing
products had begun to rebound in 2004 after a multi-year slowdown, Kagermann had committed
SAP to deploy new Web services-based technology on a massive scale by the end of 2007. (See
Exhibit 1 for an overview of SAP’s financial performance.) He also had announced several
growth initiatives that hinged on the implementation of SAP’s recently defined Web services
strategy, which was based on a framework SAP called the Enterprise Services Architecture
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: