651
00:30:36,943 --> 00:30:39,777
Do you mind if I ask you a question?
652
00:30:39,846 --> 00:30:41,512
About the future?
653
00:30:41,581 --> 00:30:43,614
Yeah, sort of.
654
00:30:43,683 --> 00:30:47,518
See, all of us are trying
655
00:30:47,620 --> 00:30:49,620
to figure out what we should do next.
656
00:30:49,689 --> 00:30:54,025
Not just about you, but everything.
657
00:30:54,127 --> 00:30:56,027
And what do you think?
658
00:30:56,129 --> 00:30:59,697
I think we could make a difference.
659
00:30:59,799 --> 00:31:03,301
But that's crazy, right?
660
00:31:03,370 --> 00:31:05,603
'Cause we're just a bunch
of misfits on one ship,
661
00:31:05,672 --> 00:31:08,606
and most of the time,
662
00:31:08,675 --> 00:31:11,309
we can't even get along with each other.
663
00:31:11,378 --> 00:31:13,544
Well, you'd be
surprised about that too.
664
00:31:13,646 --> 00:31:16,948
What do you mean?
665
00:31:17,017 --> 00:31:18,783
Well, all our predictive models suggest
666
00:31:18,852 --> 00:31:21,719
that a major paradigm shift is coming.
667
00:31:21,821 --> 00:31:23,154
And the most likely scenario
668
00:31:23,223 --> 00:31:26,624
is all-out corporate war within
the next six months.
669
00:31:26,693 --> 00:31:29,494
- Oh, my God.
- I know.
670
00:31:29,562 --> 00:31:32,830
It sounds bad.
671
00:31:32,932 --> 00:31:35,666
But you have to understand something.
672
00:31:35,769 --> 00:31:37,168
It's times like these,
673
00:31:37,237 --> 00:31:38,669
when longstanding patterns
674
00:31:38,738 --> 00:31:41,939
are disrupted,
675
00:31:42,008 --> 00:31:44,709
that things become more fluid.
676
00:31:44,778 --> 00:31:49,180
That's when a small group of people,
677
00:31:49,249 --> 00:31:51,783
or even a single individual,
678
00:31:51,851 --> 00:31:55,686
can change the course of history.
679
00:31:55,789 --> 00:31:58,589
Five, where are you?
680
00:31:58,658 --> 00:32:01,559
I'm with Nyx and Milo.
681
00:32:01,628 --> 00:32:05,096
Good. I need you all on the bridge.
682
00:32:11,137 --> 00:32:14,539
All right, no sign of the enemy ship.
683
00:32:14,607 --> 00:32:17,408
But I am detecting an FTL window.
684
00:32:20,413 --> 00:32:22,113
I'm picking up the "Marauder".
685
00:32:22,182 --> 00:32:23,581
"Raza," come in?
686
00:32:23,650 --> 00:32:25,283
Six, this is Two. We read you.
687
00:32:25,351 --> 00:32:27,403
[chuckles] Nice to see you guys.
688
00:32:27,527 --> 00:32:29,216
No time for tearful reunions.
689
00:32:29,217 --> 00:32:30,441
Get your asses back on board.
690
00:32:30,442 --> 00:32:32,523
Copy that.
691
00:32:35,462 --> 00:32:36,872
For what it's worth, I'm never really
692
00:32:36,896 --> 00:32:38,763
gonna forgive you for what you did.
693
00:32:38,832 --> 00:32:40,431
Didn't expect you would.
694
00:32:40,500 --> 00:32:43,267
And I don't really trust that
you're actually one of us.
695
00:32:43,336 --> 00:32:46,737
I know.
696
00:32:46,806 --> 00:32:50,241
But I'm willing to give
you a shot to prove it.
697
00:33:00,720 --> 00:33:03,454
Our shields are nearly depleted.
698
00:33:03,523 --> 00:33:05,089
We can't take much more.
699
00:33:05,191 --> 00:33:06,290
The "Marauder"?
700
00:33:06,359 --> 00:33:08,860
Uh, they just
docked. Bay doors closed.
701
00:33:08,928 --> 00:33:11,095
- We can jump.
- And then what?
702
00:33:11,164 --> 00:33:12,625
They'll just find us again.
703
00:33:12,774 --> 00:33:13,698
What else can we do?
704
00:33:13,766 --> 00:33:18,269
[suspenseful music]
705
00:33:18,338 --> 00:33:19,637
Trust me.
706
00:33:19,706 --> 00:33:23,040
Give me a channel to the Seer ship.
707
00:33:23,109 --> 00:33:24,709
Very well.
708
00:33:24,777 --> 00:33:26,544
Channel open.
709
00:33:26,613 --> 00:33:28,746
This is the "Raza."
710
00:33:28,815 --> 00:33:30,148
Our shields are down.
65100:30:36, 943--> 00:30:39, 777Bạn có ý nếu tôi hỏi bạn một câu hỏi?65200:30:39, 846--> 00:30:41, 512Về tương lai?65300:30:41, 581--> 00:30:43, 614Vâng, loại.65400:30:43, 683--> 00:30:47, 518Xem, tất cả chúng ta đang cố gắng65500:30:47, 620--> 00:30:49, 620để tìm ra những gì chúng ta nên làm gì tiếp theo.65600:30:49, 689--> 00:30:54, 025Không chỉ là về bạn, nhưng tất cả mọi thứ.65700:30:54, 127--> 00:30:56, 027Và bạn nghĩ gì?65800:30:56, 129--> 00:30:59, 697Tôi nghĩ rằng chúng tôi có thể làm cho một sự khác biệt.65900:30:59, 799--> 00:31:03, 301Nhưng đó là điên, phải không?66000:31:03, 370--> 00:31:05, 603Vì chúng tôi chỉ là một bócủa misfits trên một con tàu,66100:31:05, 672--> 00:31:08, 606và hầu hết thời gian,66200:31:08 675--> 00:31:11, 309chúng tôi thậm chí không thể có được cùng với nhau.66300:31:11, 378--> 00:31:13, 544Vâng, bạn sẽngạc nhiên về điều đó quá.66400:31:13, 646--> 00:31:16, 948Ý bạn là gì?66500:31:17, 017--> 00:31:18, 783Vâng, tất cả các mô hình tiên đoán của chúng tôi đề nghị66600:31:18, 852--> 00:31:21, 719rằng một sự thay đổi mô hình lớn đang đến.66700:31:21, 821--> 00:31:23, 154Và các kịch bản có khả năng nhất66800:31:23, 223--> 00:31:26, 624là tránh được họa chiến tranh công ty trongtrong sáu tháng tiếp theo.66900:31:26, 693--> 00:31:29, 494-Oh, Chúa ơi.-Tôi biết.67000:31:29, 562--> 00:31:32, 830Nghe có vẻ xấu.67100:31:32, 932--> 00:31:35, 666Nhưng bạn cần phải hiểu một cái gì đó.67200:31:35, 769--> 00:31:37, 168Đó là thời gian như thế này,67300:31:37, 237--> 00:31:38, 669khi mẫu lâu đời67400:31:38 738--> 00:31:41, 939đang bị gián đoạn,67500:31:42, 008--> 00:31:44, 709những điều trở thành chất lỏng.67600:31:44, 778--> 00:31:49, 180Đó là khi một nhóm nhỏ của người dân,67700:31:49, 249--> 00:31:51, 783hoặc thậm chí một cá nhân duy nhất,67800:31:51, 851--> 00:31:55, 686có thể thay đổi tiến trình lịch sử.67900:31:55, 789--> 00:31:58, 589Năm, đang ở đâu?68000:31:58, 658--> 00:32:01, 559Tôi với Nyx và Milo.68100:32:01, 628--> 00:32:05, 096Tốt. Tôi cần anh tất cả trên cầu.68200:32:11, 137--> 00:32:14, 539Được rồi, không có dấu hiệu của kẻ thù tàu.68300:32:14, 607--> 00:32:17, 408Nhưng tôi đang phát hiện một cửa sổ FTL.68400:32:20, 413--> 00:32:22, 113Tôi chọn lên "Marauder".68500:32:22, 182--> 00:32:23, 581"Raza," đi vào?68600:32:23, 650--> 00:32:25, 283Sáu, đây là hai. Chúng tôi đọc bạn.68700:32:25, 351--> 00:32:27, 403[cười] Nice để xem bạn guys.68800:32:27, 527--> 00:32:29, 216Không có thời gian cho reunions rơi lệ.68900:32:29, 217--> 00:32:30, 441Có con lừa của bạn trở lại trên tàu.69000:32:30 442--> 00:32:32, 523Rồi.69100:32:35, 462--> 00:32:36, 872Đối với những gì nó có giá trị, tôi không bao giờ thực sự69200:32:36, 896--> 00:32:38, 763sẽ tha thứ cho bạn cho những gì bạn đã làm.69300:32:38, 832--> 00:32:40, 431Không mong đợi bạn nào.69400:32:40, 500--> 00:32:43, 267Và tôi không thực sự tin rằngAnh thực sự là một trong số chúng tôi.69500:32:43, 336--> 00:32:46, 737Tôi biết.69600:32:46, 806--> 00:32:50, 241Nhưng tôi sẵn sàng để cung cấp chobạn có một shot để chứng minh nó.69700:33:00, 720--> 00:33:03, 454Lá chắn của chúng tôi gần như đã cạn kiệt.69800:33:03, 523--> 00:33:05, 089Chúng tôi không thể có nhiều hơn nữa.69900:33:05, 191--> 00:33:06, 290"Marauder"?70000:33:06, 359--> 00:33:08, 860Uh, họ chỉ cầnneo đậu. Vịnh cửa đóng cửa.70100:33:08, 928--> 00:33:11, 095-Chúng ta có thể nhảy.- Và sau đó những gì?70200:33:11, 164--> 00:33:12, 625Họ sẽ chỉ tìm thấy chúng tôi một lần nữa.70300:33:12, 774--> 00:33:13, 698Chúng tôi có thể làm gì khác?70400:33:13, 766--> 00:33:18, 269[hồi hộp âm nhạc]70500:33:18, 338--> 00:33:19, 637Hãy tin tôi.70600:33:19, 706--> 00:33:23, 040Cho tôi một kênh cho tàu Seer.70700:33:23, 109--> 00:33:24, 709Rất tốt.70800:33:24, 777--> 00:33:26, 544Kênh mở.70900:33:26, 613--> 00:33:28, 746Đây là "Raza."71000:33:28, 815--> 00:33:30, 148Lá chắn của chúng tôi đang xuống.
đang được dịch, vui lòng đợi..
