FRANK McCOURT 1. Frank McCourt sat on a stage in New York City's Linco dịch - FRANK McCOURT 1. Frank McCourt sat on a stage in New York City's Linco Việt làm thế nào để nói

FRANK McCOURT 1. Frank McCourt sat

FRANK McCOURT 1. Frank McCourt sat on a stage in New York City's Lincoln Center, his white hair glistening under the lights overhead. He was still boyish of expression at 66, and smile lines radiated from hazel eyes bright with inquisitiveness. Soon he would be addressing the 1997 graduating class of Stuyvesant High School, where he had taught English for 18 years. 2. He let his mind wander as he gazed out at the great hall. I've learned so much from kids like these,he thought. They gave me much more than I gave them. A man Who named Frank McCourt prepared a speech at Stuyvesant High School where he had worked for 18 years. he looked back on the past. he thought that learned many things from pupils 3. "Yo, Teach!" a voice boomed. Frank McCourt scanned the adolescents in his classroom. It was the adolescents in his classroom. It was the fall of 1970 and his first week of teaching at Seward Park High School, which sat in the midst of dilapidated tenement buildings on Manhattan's Lower East Side.

4. "Ireland," McCourt replied. With more than ten years of teaching experience under his belt, this kind of interrogation no longer surprised him. But one question in particular still made him squirm "Where'd you go to high school?" someone else asked.

5. If i tell them the truth, they'll feel superior to me, McCourt thought. They'll throw it in my face. Most of all, he feared an accusation he'd heard before--from himself: You come from nothing, so you are nothing.

6. But McCourt's heart whispered another possibility: Maybe these kids are yearning for a way of figuring out this new teacher. Am I willing to risk being humiliated in the classroom to find out?

7. "Come on, tell us! Where'd you go to high school?"
8. "I never did," McCourt replied.
9. "Did you get thrown out?"

10. I was right, the teacher thought. They're curious. Mc Court explained he'd left school after the eighth grade to take a job

11. "How'd you get to be a teacher, then?" they asked. "When I came to America," he began, " I dreamed bigger dreams. I loved reading and writing, and teaching was the most exalted profession I could imagine. I was unloading sides of beef down on the docks when I decided enough was enough. By then I'd done a lot of reading on my own, so I persuaded New York University to enroll me."

12. McCourt wasn't surprised that this story fascinated his students. Theirs wasn't the kind of poverty McCourt had known; they had electricity and food. But he recognized the telltale signs of need in some of his students' threadbare clothes, and sensed the bitter shame and hopelessness he knew all too well. If recounting his own experiences would jolt these kids out of their defeatism so he could teach them something, that's what he would do. A story about McCourt when the fall of 1970 first week of teaching One question that "Where'd you go to high school?" made McCourt embarrassed because he didn't graduate high school
McCourt agonized whether to say the truth or not
McCourt decided to tell the truth and he thought that tell the truth is a good way to reduce their defeatism and must to do that 13. A born storyteller, McCourt drew from a repertoire of accounts about his youth. His students would listen, spellbound by the gritty details, drawn by something more powerful than curiosity. He'd look from face to face recognizing a bit of himself in each sober gaze.

14. Since humor had been the McCourts' weapon against life's miseries in Limerick, he used it to describe those days. "Dinner usually was bread and tea," he told the students. "Mam used to say, 'We've got our balanced diet: a solid and a liquid. What more could we want?"

15. The students roared with laughter.

16. He realized that his honesty was helping forge a link with kids who normally regarded teachers as adversaries. At the same time, the more he talked about his past, the better he understood how it affected him. When he told the story about his poverty past he felt that his honesty make more closer with students and more understood about him. 17. (While at college), a creative-writing professor had asked him to describe an object from his childhood. McCourt chose the decrepit bed he and his brothers had shared. He wrote of their being scratched by the stiff stuffing protruding from the mattress and of ending up jumbled together in the sagging center with fleas leaping all over their bodies. The professor gave McCourt an A, and asked him to read the essay to the class.

18. "No!" McCourt said, recoiling at the though. But for the first time, he began to see his sordid childhood, with all the miseries, betrayals and longings that tormented him still, as a worthy topic. Maybe that's what I was born to put on the page, he thought.

19. While teaching, McCourt wrote occasional articles for newspapers and magazines. But his major effort, a memoir of 150 pages that he churned out in 1966, remained unfinished. Now he leafed through his student's transcribed essays. They lacked
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
FRANK McCOURT 1. Frank McCourt sat on a stage in New York City's Lincoln Center, his white hair glistening under the lights overhead. He was still boyish of expression at 66, and smile lines radiated from hazel eyes bright with inquisitiveness. Soon he would be addressing the 1997 graduating class of Stuyvesant High School, where he had taught English for 18 years. 2. He let his mind wander as he gazed out at the great hall. I've learned so much from kids like these,he thought. They gave me much more than I gave them. A man Who named Frank McCourt prepared a speech at Stuyvesant High School where he had worked for 18 years. he looked back on the past. he thought that learned many things from pupils 3. "Yo, Teach!" a voice boomed. Frank McCourt scanned the adolescents in his classroom. It was the adolescents in his classroom. It was the fall of 1970 and his first week of teaching at Seward Park High School, which sat in the midst of dilapidated tenement buildings on Manhattan's Lower East Side.4. "Ireland," McCourt replied. With more than ten years of teaching experience under his belt, this kind of interrogation no longer surprised him. But one question in particular still made him squirm "Where'd you go to high school?" someone else asked.5. If i tell them the truth, they'll feel superior to me, McCourt thought. They'll throw it in my face. Most of all, he feared an accusation he'd heard before--from himself: You come from nothing, so you are nothing.6. But McCourt's heart whispered another possibility: Maybe these kids are yearning for a way of figuring out this new teacher. Am I willing to risk being humiliated in the classroom to find out?7. "Come on, tell us! Where'd you go to high school?"8. "I never did," McCourt replied.9. "Did you get thrown out?"10. I was right, the teacher thought. They're curious. Mc Court explained he'd left school after the eighth grade to take a job11. "How'd you get to be a teacher, then?" they asked. "When I came to America," he began, " I dreamed bigger dreams. I loved reading and writing, and teaching was the most exalted profession I could imagine. I was unloading sides of beef down on the docks when I decided enough was enough. By then I'd done a lot of reading on my own, so I persuaded New York University to enroll me."12. McCourt wasn't surprised that this story fascinated his students. Theirs wasn't the kind of poverty McCourt had known; they had electricity and food. But he recognized the telltale signs of need in some of his students' threadbare clothes, and sensed the bitter shame and hopelessness he knew all too well. If recounting his own experiences would jolt these kids out of their defeatism so he could teach them something, that's what he would do. A story about McCourt when the fall of 1970 first week of teaching One question that "Where'd you go to high school?" made McCourt embarrassed because he didn't graduate high schoolMcCourt agonized whether to say the truth or notMcCourt decided to tell the truth and he thought that tell the truth is a good way to reduce their defeatism and must to do that 13. A born storyteller, McCourt drew from a repertoire of accounts about his youth. His students would listen, spellbound by the gritty details, drawn by something more powerful than curiosity. He'd look from face to face recognizing a bit of himself in each sober gaze.14. Since humor had been the McCourts' weapon against life's miseries in Limerick, he used it to describe those days. "Dinner usually was bread and tea," he told the students. "Mam used to say, 'We've got our balanced diet: a solid and a liquid. What more could we want?"15. The students roared with laughter.16. He realized that his honesty was helping forge a link with kids who normally regarded teachers as adversaries. At the same time, the more he talked about his past, the better he understood how it affected him. When he told the story about his poverty past he felt that his honesty make more closer with students and more understood about him. 17. (While at college), a creative-writing professor had asked him to describe an object from his childhood. McCourt chose the decrepit bed he and his brothers had shared. He wrote of their being scratched by the stiff stuffing protruding from the mattress and of ending up jumbled together in the sagging center with fleas leaping all over their bodies. The professor gave McCourt an A, and asked him to read the essay to the class.18. "No!" McCourt said, recoiling at the though. But for the first time, he began to see his sordid childhood, with all the miseries, betrayals and longings that tormented him still, as a worthy topic. Maybe that's what I was born to put on the page, he thought.19. While teaching, McCourt wrote occasional articles for newspapers and magazines. But his major effort, a memoir of 150 pages that he churned out in 1966, remained unfinished. Now he leafed through his student's transcribed essays. They lacked
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
FRANK McCourt 1. Frank McCourt ngồi trên một sân khấu ở Lincoln Center của thành phố New York, tóc trắng sáng lấp lánh dưới ánh đèn trên cao. Anh vẫn còn trẻ con biểu hiện ở 66, và các dòng nụ cười tỏa ra từ đôi mắt nâu sáng với tò mò. Chẳng bao lâu ông sẽ được giải quyết các lớp học năm 1997 tốt nghiệp trường Trung học Stuyvesant, nơi ông đã giảng dạy tiếng Anh trong 18 năm. 2. Ông để cho tâm trí của mình đi lang thang như ông nhìn chằm chằm ra tại hội trường lớn. Tôi đã học được rất nhiều từ những đứa trẻ như thế này, anh nghĩ. Họ đã cho tôi nhiều hơn tôi đã cho họ. Một người đàn ông Ai tên là Frank McCourt chuẩn bị một bài phát biểu tại trường Trung học Stuyvesant nơi ông đã làm việc trong 18 năm. ông nhìn lại quá khứ. ông nghĩ rằng đã học được nhiều điều từ học sinh 3. "Yo, Dạy!" một giọng nói oang oang. Frank McCourt quét các thanh thiếu niên trong lớp học của mình. Đó là các thanh thiếu niên trong lớp học của mình. Đó là mùa thu năm 1970 và tuần đầu tiên của ông về giảng dạy tại Seward Park High School, mà ngồi ở giữa của tòa nhà chung cư cũ nát trên Lower East Side của Manhattan.

4. "Ireland", McCourt trả lời. Với hơn mười năm kinh nghiệm giảng dạy theo vành đai của mình, loại này thẩm vấn không còn làm anh ngạc nhiên. Nhưng một câu hỏi đặc biệt vẫn làm anh lúng túng "Cậu đi học cao?" người khác hỏi.

5. Nếu tôi nói với họ sự thật, họ sẽ cảm thấy tốt hơn với tôi, McCourt nghĩ. Họ sẽ ném nó vào mặt tôi. Hầu hết tất cả, anh sợ một lời buộc tội ông đã nghe nói trước đây - từ chính mình: Bạn đến từ không có gì, vì vậy bạn không có gì.

6. Nhưng trái tim của McCourt thì thầm một khả năng khác: Có lẽ những đứa trẻ đang khao khát một cách để tìm ra cô giáo mới này. Tôi có sẵn sàng chấp nhận rủi ro bị làm nhục trong lớp học để tìm ra?

7. "Thôi nào, hãy cho chúng tôi! Đâu rồi bạn đi học cao?"
8. "Tôi không bao giờ làm", McCourt trả lời.
9. "Bạn đã được ném ra?"

10. Tôi đã đúng, giáo viên nghĩ. Họ đang tò mò. Mc Tòa án giải thích ông muốn rời trường sau khi học lớp tám để có một công việc

11. "Sao anh có được là một giáo viên, sau đó?" họ yêu cầu. "Khi tôi đến Mỹ," ông bắt đầu, "Tôi mơ những giấc mơ lớn hơn. Tôi thích đọc và viết, và giảng dạy là nghề cao quý nhất mà tôi có thể tưởng tượng. Tôi đã được dỡ bên thịt bò xuống trên bến khi tôi quyết định là quá đủ rồi . đến lúc đó tôi đã làm rất nhiều đọc trên của riêng tôi, vì vậy tôi đã thuyết phục Đại học New York để ghi danh tôi. "

12. McCourt không ngạc nhiên rằng câu chuyện này thu hút sinh viên của mình. Họ không phải là loại nghèo McCourt đã biết; họ đã có điện và thực phẩm. Nhưng ông nhận ra những dấu hiệu của nhu cầu trong một số quần áo sờn sinh viên của mình, và cảm thấy xấu hổ cay đắng và tuyệt vọng anh biết quá rõ. Nếu kể lại kinh nghiệm của mình sẽ Jolt những đứa trẻ ra khỏi chiến bại của họ để có thể dạy cho họ một cái gì đó, đó là những gì ông sẽ làm gì. Một câu chuyện về McCourt khi mùa thu năm 1970 trong tuần đầu tiên giảng dạy Một câu hỏi mà "Cậu đi học cao?" làm McCourt xấu hổ vì ông không tốt nghiệp trung học
McCourt khắc khoải liệu để nói sự thật hay không
McCourt quyết định nói ra sự thật và ông nghĩ rằng nói sự thật là một cách tốt để giảm bại của họ và phải để làm điều đó 13. Một sinh người kể chuyện, McCourt đã thu hút từ một tiết mục của các tài khoản về tuổi trẻ của mình. Sinh viên của ông sẽ lắng nghe, bị mê hoặc bởi những chi tiết gritty, được vẽ bởi một cái gì đó mạnh mẽ hơn sự tò mò. Ông muốn nhìn từ mặt đối mặt nhận một chút về bản thân trong mỗi cái nhìn tỉnh táo.

14. Kể từ khi sự hài hước đã được vũ khí 'McCourts chống lại những đau khổ của cuộc sống ở Limerick, ông đã sử dụng nó để mô tả những ngày đó. "Bữa tối thường là bánh mì và trà," ông nói với các sinh viên. "Mam thường nói," Chúng tôi đã có chế độ ăn uống cân bằng của chúng tôi:. Chất rắn và chất lỏng, chúng tôi có thể muốn gì hơn? "

15. Các sinh viên cười phá lên.

16. Ông nhận ra rằng sự trung thực của ông đã giúp tiến tới một liên kết với những đứa trẻ bình thường coi giáo viên là kẻ thù. Đồng thời, anh càng nói về quá khứ của mình, tốt hơn ông hiểu thế nào nó ảnh hưởng đến anh ta. Khi ông nói với những câu chuyện về sự nghèo khổ của mình trong quá khứ ông cảm thấy rằng sự trung thực của mình làm cho gần gũi hơn với sinh viên và hiểu hơn về anh ấy. 17. (Trong khi ở trường đại học), một giáo sư sáng tạo-viết đã yêu cầu ông để mô tả một đối tượng từ thời thơ ấu của mình. McCourt đã chọn chiếc giường ọp ẹp ông và các anh em đã chia sẻ. Ông đã viết về họ bị trầy xước do nhồi cứng nhô ra khỏi nệm và cơ kết thúc lộn xộn với nhau ở trung tâm võng với bọ chét nhảy qua tất cả các cơ quan của họ. Các giáo sư ra McCourt A, và yêu cầu ông đọc bài luận trước lớp.

18. "Không!" McCourt nói, lùa vào mặc dù. Nhưng đây là lần đầu tiên, anh ta bắt đầu thấy thời thơ ấu bẩn thỉu của mình, với tất cả những khổ đau, sự phản bội và nỗi khát khao mà dày vò anh ấy vẫn còn, như một chủ đề đáng. Có lẽ đó là những gì tôi đã được sinh ra để đặt trên trang, anh nghĩ.

19. Trong khi giảng dạy, McCourt đã viết bài thường xuyên cho tờ báo và tạp chí. Nhưng nỗ lực lớn của ông, một cuốn hồi ký 150 trang mà ông khuấy ra vào năm 1966, vẫn chưa hoàn thành. Bây giờ anh đọc lướt qua bài tiểu luận chép học trò của mình. họ thiếu
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: