381
00:27:33,251 --> 00:27:35,242
The army gave orders to the unit 2 to report.
382
00:27:35,253 --> 00:27:37,448
- Good, Sir. - Well, is there any word from the central police?
383
00:27:37,489 --> 00:27:41,391
Anyone? Any? A location or anything?
384
00:27:55,273 --> 00:27:57,264
Are there any internet cafes around here?
385
00:27:57,275 --> 00:28:00,472
- There in the north of the city. - Please bring us there.
386
00:28:10,422 --> 00:28:13,391
Should I go out alone.
387
00:28:13,425 --> 00:28:16,485
They are my responsibility.
388
00:28:18,296 --> 00:28:21,265
Do not blame yourself for giving orders.
389
00:28:21,399 --> 00:28:24,334
Did you ever take advantage of someone in your life Reacher?
390
00:28:26,404 --> 00:28:29,305
People of my men were killed by the Taliban.
391
00:28:29,340 --> 00:28:35,245
They were shot in the back of his head, with 9mm bullets military.
392
00:28:35,413 --> 00:28:37,381
By our own people.
393
00:28:38,349 --> 00:28:40,340
I'll find out who did it.
394
00:28:40,418 --> 00:28:43,387
What are you doing there? What are you looking for?
395
00:28:43,388 --> 00:28:45,288
Weapons.
396
00:28:45,356 --> 00:28:48,382
Dozens of weapons were disabled during the war.
397
00:28:48,393 --> 00:28:50,486
Surely it was all gone.
398
00:28:57,368 --> 00:28:59,427
Hei, aku suka topimu.
399
00:28:59,437 --> 00:29:03,305
- Discounts midnight? - Yes in the store.
400
00:29:03,408 --> 00:29:07,344
They arrested a day after penyelidikku killed.
401
00:29:07,345 --> 00:29:10,439
The time difference, maybe they will include other reports.
402
00:29:12,383 --> 00:29:15,318
They locked me up so I do not see it.
403
00:29:15,353 --> 00:29:18,447
Sir, he is attempting to access the system.
404
00:29:19,357 --> 00:29:21,416
- Give me the location. - Yes, Sir.
405
00:29:21,426 --> 00:29:24,259
Pensylvania jalan utara.
406
00:29:27,532 --> 00:29:30,433
It's Morgan, what are you ready for action army?
407
00:29:30,435 --> 00:29:31,493
We already have their location.
408
00:29:31,503 --> 00:29:35,303
In an internet cafe in the northern Pennsylvania.
409
00:29:35,306 --> 00:29:37,240
Complete.
410
00:29:39,244 --> 00:29:42,304
Whatever Markovich know him killed.
411
00:29:42,347 --> 00:29:44,508
But by whom?
412
00:29:44,516 --> 00:29:47,451
[ACCESS DENIED] Damn, they are locked.
413
00:30:05,436 --> 00:30:09,236
- We should get going. - Yes I know, give me a minute, ok?
414
00:30:09,240 --> 00:30:14,234
- They must have known our location. - I need a minute. Damn ..
415
00:30:14,479 --> 00:30:17,414
There is a bus stop across the park.
416
00:30:40,338 --> 00:30:41,532
It was not the police.
417
00:30:41,539 --> 00:30:43,404
He's a professional.
418
00:30:43,408 --> 00:30:44,500
Where?
419
00:30:45,276 --> 00:30:46,470
15 yard.
420
00:30:46,477 --> 00:30:49,310
Black jacket, brown hair.
421
00:30:55,353 --> 00:30:56,479
There.
422
00:31:06,497 --> 00:31:09,330
- What do they see us? - Maybe.
423
00:31:12,437 --> 00:31:14,371
I do not think so.
424
00:31:22,280 --> 00:31:24,441
- Hello. - I want to meet the people behind.
425
00:31:34,292 --> 00:31:36,351
- Everything came out! - Come on, quickly!
426
00:31:36,394 --> 00:31:40,296
- Exit! Quick! - Exit!
427
00:31:41,366 --> 00:31:43,334
Come on, come on!
428
00:31:50,241 --> 00:31:51,469
I'll keep this door.
429
00:32:43,394 --> 00:32:45,225
Back off!
430
00:33:15,360 --> 00:33:17,328
Police! Do not move!
431
00:33:17,328 --> 00:33:19,387
Drop your weapon!
432
00:33:19,397 --> 00:33:23,356
- Sir, I said drop your weapon! - I was a military cop!
433
00:33:23,501 --> 00:33:26,402
He's not a cop.
434
00:33:26,471 --> 00:33:28,462
Pak, drop your weapon.
435
00:33:28,473 --> 00:33:32,307
- I'm a cop thugs. - Sir, I want you to drop your weapon.
436
00:33:32,343 --> 00:33:35,278
Listen, put your hands where I can see!
437
00:33:35,313 --> 00:33:37,281
I know, I would put it.
438
00:33:37,281 --> 00:33:41,274
Listen to me, I was the military police, they are wanted by the United States.
439
00:33:41,319 --> 00:33:44,482
- Sir, turn around. - I understand, all right.
440
00:33:44,489 --> 00:33:47,287
Put your head in the back of your head.
441
00:33:47,358 --> 00:33:50,521
- Now. - You can check my ID card in the front pocket.
442
00:33:50,528 --> 00:33:52,393
Check only.
443
00:34:16,454 --> 00:34:18,479
Come on! Roads, streets! Come on!
444
00:34:35,440 --> 00:34:38,341
Our signal intersect.
445
00:34:38,376 --> 00:34:40,435
He's great.
38100:27:33, 251--> 00:27:35, 242Quân đội đã đưa đơn hàng cho 2 đơn vị báo cáo.38200:27:35, 253--> 00:27:37, 448-Tốt, thưa ngài. -Vâng, là có bất kỳ từ nào từ cảnh sát Trung ương?38300:27:37, 489--> 00:27:41, 391Bất cứ ai? Bất kỳ? Một điểm hoặc bất cứ điều gì?38400:27:55, 273--> 00:27:57, 264Có bất kỳ quán cà phê internet ở đây không?38500:27:57, 275--> 00:28:00, 472-Có ở phía bắc của thành phố. -Xin vui lòng mang lại cho chúng ta có.38600:28:10, 422--> 00:28:13, 391Tôi có nên đi ra ngoài một mình.38700:28:13, 425--> 00:28:16, 485Họ là trách nhiệm của tôi.38800:28:18, 296--> 00:28:21, 265Không đổ lỗi cho chính mình cho đơn đặt hàng.38900:28:21, 399--> 00:28:24, 334Bạn đã bao giờ tận dụng lợi thế của một ai đó trong cuộc sống của bạn Reacher?39000:28:26, 404--> 00:28:29, 305Người đàn ông của tôi đã chết của Taliban.39100:28:29, 340--> 00:28:35, 245Họ đã bị bắn ở phía sau đầu của mình, viên đạn 9 mm quân sự.39200:28:35, 413--> 00:28:37, 381Bởi những người của chúng ta.39300:28:38, 349--> 00:28:40, 340Tôi sẽ tìm ra ai đã làm nó.39400:28:40, 418--> 00:28:43, 387Bạn làm gì đó? Những gì bạn đang tìm kiếm?39500:28:43, 388--> 00:28:45, 288Vũ khí.39600:28:45, 356--> 00:28:48, 382Hàng chục các vũ khí đã được vô hiệu hóa trong chiến tranh.39700:28:48, 393--> 00:28:50, 486Chắc chắn nó đã được tất cả đi.39800:28:57, 368--> 00:28:59, 427Hei aku suka topimu.39900:28:59, 437--> 00:29:03, 305-Giảm giá nửa đêm? -Có trong cửa hàng.40000:29:03, 408--> 00:29:07, 344Họ bắt giữ một ngày sau khi penyelidikku giết.40100:29:07, 345--> 00:29:10, 439Thời gian khác nhau, có lẽ họ sẽ bao gồm các báo cáo khác.40200:29:12, 383--> 00:29:15, 318Họ nhốt tôi vì vậy tôi không nhìn thấy nó.40300:29:15, 353--> 00:29:18, 447Thưa ông, ông là cố gắng để truy cập vào hệ thống.40400:29:19, 357--> 00:29:21, 416-Cho tôi vị trí. -Vâng, thưa ngài.40500:29:21, 426--> 00:29:24, 259Pensylvania jalan utara.40600:29:27, 532--> 00:29:30, 433Nó là Morgan, những gì là bạn đã sẵn sàng cho hành động quân đội?40700:29:30, 435--> 00:29:31, 493Chúng tôi đã có vị trí của họ.40800:29:31, 503--> 00:29:35, 303Ở một quán cà phê internet ở Bắc Pennsylvania.40900:29:35, 306--> 00:29:37, 240Hoàn thành.41000:29:39 244--> 00:29:42, 304Bất cứ điều gì Markovich biết anh ta bị giết.41100:29:42, 347--> 00:29:44, 508Nhưng ai?41200:29:44, 516--> 00:29:47, 451[TRUY CẬP BỊ TỪ CHỐI] Mẹ kiếp, họ đang bị khóa.41300:30:05, 436--> 00:30:09, 236-Chúng ta nên đi. -Vâng, tôi biết, đưa cho tôi một phút, ok?41400:30:09, 240--> 00:30:14, 234-Họ phải biết vị trí của chúng tôi. -Tôi cần vài phút. Damn...41500:30:14, 479--> 00:30:17, 414Có một trạm dừng xe buýt trên khắp công viên.41600:30:40, 338--> 00:30:41, 532Nó đã không cảnh sát.41700:30:41, 539--> 00:30:43, 404Ông là một chuyên nghiệp.41800:30:43, 408--> 00:30:44, 500Ở đâu?41900:30:45, 276--> 00:30:46, 47015 sân.42000:30:46, 477--> 00:30:49, 310Áo khoác màu đen, nâu tóc.42100:30:55, 353--> 00:30:56, 479Có.42200:31:06, 497--> 00:31:09, 330-Những gì họ thấy chúng tôi? -Có lẽ.42300:31:12, 437--> 00:31:14, 371Tôi không nghĩ như vậy.42400:31:22, 280--> 00:31:24, 441-Xin chào. -Tôi muốn gặp gỡ những người phía sau.42500:31:34, 292--> 00:31:36, 351-Tất cả mọi thứ đi ra! -Đi nào, nhanh chóng!42600:31:36, 394--> 00:31:40, 296-Lối ra! Nhanh chóng! -Lối ra!42700:31:41, 366--> 00:31:43, 334Thôi nào, thôi nào!42800:31:50, 241--> 00:31:51, 469Tôi sẽ giữ cho cửa.42900:32:43, 394--> 00:32:45, 225Lùi lại mau!43000:33:15, 360--> 00:33:17, 328Cảnh sát đây! Không di chuyển!43100:33:17, 328--> 00:33:19, 387Bỏ súng xuống!43200:33:19, 397--> 00:33:23, 356-Thưa ngài, tôi nói bỏ súng xuống! -Tôi là cảnh sát quân sự!43300:33:23, 501--> 00:33:26, 402Ông không phải là một cảnh sát.43400:33:26, 471--> 00:33:28, 462Pak, bỏ súng xuống.43500:33:28, 473--> 00:33:32, 307-Tôi là một kẻ côn đồ cảnh sát. -Thưa ngài, tôi muốn thả vũ khí của bạn.43600:33:32, 343--> 00:33:35, 278Nghe này, đặt bàn tay của bạn, nơi tôi có thể nhìn thấy!43700:33:35, 313--> 00:33:37, 281Tôi biết, tôi sẽ đặt nó.43800:33:37, 281--> 00:33:41, 274Nghe tôi này, tôi đã là cảnh sát quân sự, họ đang muốn của Hoa Kỳ.43900:33:41, 319--> 00:33:44, 482-Thưa ngài, xoay quanh. -Tôi hiểu rồi.44000:33:44, 489--> 00:33:47, 287Đặt đầu của bạn ở phía sau đầu của bạn.44100:33:47, 358--> 00:33:50, 521-Bây giờ. -Bạn có thể kiểm tra thẻ ID của tôi trong túi trước.44200:33:50, 528--> 00:33:52, 393Kiểm tra.44300:34:16, 454--> 00:34:18, 479Cố lên! Đường giao thông, đường phố! Cố lên!44400:34:35, 440--> 00:34:38, 341Intersect tín hiệu của chúng tôi.44500:34:38 376--> 00:34:40, 435Ông là rất tốt.
đang được dịch, vui lòng đợi..
