The University of Southern California China historian Charlotte Furth  dịch - The University of Southern California China historian Charlotte Furth  Việt làm thế nào để nói

The University of Southern Californ

The University of Southern California China historian Charlotte Furth wrote that Western readers think of Chinese women simply as victims and focus on such problems as footbinding and arranged marriages, but that Lisa See's historical novels "follow the best feminist scholarship on women in the Ming-Qing period by tackling these stereotypes." In Snowflower and the Secret Fan and in Peony in Love, See "asks readers to imagine how a few such women might have found voices of their own within, rather than in opposition to, the Confucian social order, and how they found ways to self-fulfillment without flouting their culture’s fundamental values." [2]
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Các nhà sử học University of Southern California Trung Quốc Charlotte Furth đã viết rằng độc giả phương Tây nghĩ của các phụ nữ Trung Quốc đơn giản là nạn nhân và tập trung vào những vấn đề như footbinding và sắp xếp cuộc hôn nhân, nhưng tiểu thuyết lịch sử mà thấy Lisa "theo học bổng nữ tốt nhất về phụ nữ trong thời kỳ nhà thanh minh bởi giải quyết những khuôn." Trong Snowflower và các fan hâm mộ bí mật và trong hoa mẫu đơn trong tình yêu, xem "yêu cầu độc giả để tưởng tượng như thế nào là một số các phụ nữ như vậy có thể đã tìm thấy tiếng nói của riêng của họ bên trong, chứ không phải opposition để, trật tự xã hội Nho giáo và làm thế nào họ tìm thấy cách để self-fulfillment mà không có flouting giá trị cơ bản của văn hóa của họ." [2]
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Đại học Southern California Trung Quốc sử Charlotte Furth viết rằng độc giả phương Tây nghĩ của phụ nữ Trung Quốc chỉ đơn giản là nạn nhân và tập trung vào các vấn đề như níu chân và sắp xếp các cuộc hôn nhân, nhưng tiểu thuyết lịch sử Lisa See "theo các học bổng nữ quyền tốt nhất đối với phụ nữ trong nhà Minh-Thanh thời gian bằng cách giải quyết những định kiến. " Trong Snowflower và các Fan bí mật và trong Peony in Love, Xem "hỏi độc giả tưởng tượng làm thế nào một số ít phụ nữ như vậy có thể đã tìm thấy tiếng nói của mình trong phạm vi, chứ không phải là đối lập với trật tự xã hội Nho giáo, và cách họ tìm thấy cách để tự -fulfillment mà không coi thường các giá trị cơ bản của nền văn hóa của họ. " [2]
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: