1. Goods shall only be transited through international border-gates and on certain routes in the Vietnamese territory.2. On the basis of treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party, the Transport Minister shall specify routes on which the transportation of goods in transit is allowed.3. In the course of transit, any change of routes on which the transportation of goods in transit is allowed must be consented by the Transport Minister.Article 244.- Transit by airwaysTransit by airways shall be carried out in accordance with treaties on aviation to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party.Article 245.- Supervision of goods in transitGoods in transit through the Vietnamese territory shall be subject to the supervision by Vietnamese customs authorities throughout the course of transit.Article 246.- Transit duration1. The maximum duration of transit through the Vietnamese territory shall be thirty days from the date of completion of customs procedures at import border-gates, except where goods are warehoused in Vietnam or damaged or lost in the course of transit.2. Where goods are warehoused in Vietnam or damaged or lost in duration of transit and require more time for warehousing, remedying such damage or loss, the transit duration may be prolonged according to the amount of time required for such jobs and with approval of customs authorities where transit procedures are carried out; in cases where goods are transited under permits of the Trade Minister, approval of the Trade Minister is required.3. During the period of warehousing or remedying damage and loss mentioned in Clause 2 of this Article, transit goods and means of transport carrying transit goods must still be subject to supervision by Vietnamese customs authorities.Article 247.- Goods in transit consumed in Vietnam1. Goods in transit defined at Points a and b, Clause 1, Article 242 of this Law shall not be permitted for consumption in Vietnam2. Except for cases mentioned in Clause 1 of this Article, goods in transit shall be permitted for consumption in Vietnam only when it is so approved in writing by the Trade Minister.3. The consumption of transit goods in Vietnam must comply with the provisions of Vietnamese law on import of goods, taxes, charges, fees and other financial obligations.Article 248.- Prohibited acts during transit1. To pay transit remunerations in transit goods.2. To illegally consume goods in transit or means of transport carrying goods in transit.Article 249.- Goods transit servicesGoods transit services mean commercial activities whereby traders carry out the transit of goods under the ownership of foreign organizations or individuals through the Vietnamese territory for remunerations.Article 250.- Conditions for providing transit servicesTraders providing transit services must be enterprises with registrations of business of providing transportation services or logistic services according to Article 234 of this Law.Article 251.- Transit service contractsTransit service contracts must be made in writing or in other forms of equivalent legal validity.Article 252.- Rights and obligations of transit service hirers1. Unless otherwise agreed, transit service hirers shall have the following rights:a/ To request transit service providers to receive goods at import border-gates at the agreed time;b/ To request transit service providers to promptly notify the conditions of goods in the course of transit through the Vietnamese territory;c/ To request transit service providers to carry out all necessary procedures to limit damage or loss of goods in transit in the course of transit through the Vietnamese territory.2. Unless otherwise agreed, transit service hirers shall have the following obligations:a/ To deliver goods to import border-gates of Vietnam on time as agreed;b/ To supply transit service providers with sufficient information on the goods;c/ To supply sufficient documents necessary for transit service providers to carry out procedures for import or transportation in the Vietnamese territory and the export procedures;d/ To pay transit remunerations and other reasonable expenses to transit service providers.Article 253.- Rights and obligations of transit service providersUnless otherwise agreed, transit service providers shall have the following rights:a/ To request transit service hirers to deliver goods to import border-gates of Vietnam on time as agreed;b/ To request transit service hirers to supply sufficient necessary information on the goods;c/ To request transit service hirers to supply sufficient necessary documents for carrying out procedures for import and transportation in the Vietnamese territory and export procedures;d/ To receive transit remunerations and other reasonable expenses.2. Unless otherwise agreed, transit service providers shall have the following obligations:a/ To receiv
đang được dịch, vui lòng đợi..