Don Barrett, a Mississippi lawyer, took in hundreds of millions of dol dịch - Don Barrett, a Mississippi lawyer, took in hundreds of millions of dol Việt làm thế nào để nói

Don Barrett, a Mississippi lawyer,

Don Barrett, a Mississippi lawyer, took in hundreds of millions of dollars a decade ago after suing Big Tobacco and winning record settlements from R. J. Reynolds, Philip Morris and other cigarette makers. So did Walter Umphrey, Dewitt M. Lovelace and Stuart and Carol Nelkin.
Ever since, the lawyers have been searching for big paydays in business, scoring more modest wins against car companies, drug makers, brokerage firms and insurers. Now, they have found the next target: food manufacturers.

More than a dozen lawyers who took on the tobacco companies have filed 25 cases against industry players like ConAgra Foods, PepsiCo, Heinz, General Mills and Chobani that stock pantry shelves and refrigerators across America.

The suits, filed over the last four months, assert that food makers are misleading consumers and violating federal regulations by wrongly labeling products and ingredients. While there has been a barrage of litigation against the industry in recent years, the tobacco lawyers are moving particularly aggressively. They are asking a federal court in California to halt ConAgra’s sales of Pam cooking spray, Swiss Miss cocoa products and some Hunt’s canned tomatoes.

“It’s a crime — and that makes it a crime to sell it,” said Mr. Barrett, citing what he contends is the mislabeling of those products. “That means these products should be taken off the shelves.”

The food companies counter that the suits are without merit, another example of litigation gone wild and driven largely by the lawyers’ financial motivations. Mr. Barrett said his group could seek damages amounting to four years of sales of mislabeled products — which could total many billions of dollars.

“It’s difficult to take some of these claims seriously, for instance, that a consumer was deceived into believing that a chocolate hazelnut spread for bread was healthy for children,” said Kristen E. Polovoy, an industry lawyer at Montgomery McCracken, referring to a lawsuit that two mothers brought against the maker of Nutella. “I think the courts are starting to look at the implausibility of some of these suits.”

A federal judge in California in 2009 dismissed a case against PepsiCo, which accused the company of false advertising because Cap’n Crunch’s Crunch Berries cereal does not contain real berries. He ruled that “a reasonable consumer would not be deceived into believing that the product in the instant case contained a fruit that does not exist.”

While the lawyers are being questioned about their motives, they are not alone in pursuing the food industry.

In recent weeks, the Center for Science in the Public Interest has sued General Mills and McNeil Nutritionals over their claims on Nature Valley and Splenda Essentials products, and warned Welch’s it would sue unless the company changed the wording on its juice and fruit snacks. The Federal Trade Commission won settlements from companies like Dannon and Pom Wonderful for claims about their products’ health benefits. And PepsiCo and Coca-Cola face lawsuits over claims that their orange juice products are “100% natural.”

The latest playbook — like the one that paid off in the wave of tobacco litigation — could prove potent, as the food companies’ own lawyers have warned.

Other plaintiffs’ lawyers have largely taken aim at food products marketed as “healthy” or “natural,” subjective claims that can be easily disputed by expert witnesses. Unlike foods labeled “organic,” there are no federal standards for foods that are called “healthy” or “natural.”

The new batch of litigation argues that food companies are violating specific rules about ingredients and labels. Mr. Barrett’s group, for example, has brought a case against Chobani, the Greek yogurt maker, for listing “evaporated cane juice,” as an ingredient in its pomegranate-flavored yogurt. The Food and Drug Administration has repeatedly warned companies not to use the term because it is “false and misleading,” according to the suit.

“If you’re going to put sugar in your yogurt, why not just say it’s sugar?” said Pierce Gore, a lawyer affiliated with Mr. Barrett’s group.

Food companies dispute the accusations, defending their packaging and marketing. Nicki Briggs, a spokeswoman for Chobani, said the lawsuit was “frivolous” and “without merit.”

Even so, such cases are raising concerns within the industry.

At a recent food and beverage conference attended by more than 100 lawyers, Madeleine M. McDonough, a lawyer at Shook, Hardy & Bacon who is co-chairwoman of the agribusiness and food safety practice, warned in a session on fraud litigation that it was imperative for companies to comply with federal regulation. “Otherwise, we are dead in the water,” she said, according to two lawyers present, including J. Price Coleman, who is working with Mr. Barrett’s group.

If the lawsuits prove successful, the liability could be sizable. The lawyers are looking to base damages on products’ sales. While companies do not typically break out figures for individual items, Chobani’s revenues are expected to total $1.5 billion this year. The lawsuit filed by Mr. Barrett cites 18 flavors of yogurt, more than half its line.

The lawyers are being selective about where these suits are filed. Most have been filed in California, where consumer protection laws tend to favor plaintiffs. Food companies are already fighting a legal battle there, spending tens of millions of dollars to stop a ballot initiative that would require them to specify genetically modified ingredients.

The lawyers who took on Big Tobacco decided the time was ripe to go after Big Food. Consumers are increasingly conscious of their eating habits as rates of heart disease, Type 2 diabetes, obesity and other health problems rise. State and local governments are also becoming alarmed at the escalating costs of caring for people with those diseases and are putting pressure on food companies.

“People want to put good, healthy, nutritious food in their bodies,” said Keith M. Fleischman, a former federal and state prosecutor who is now working with the tobacco lawyers group. “They are very aware of what’s on labels.”

Plaintiffs’ lawyers realize that critics may counter that their lawsuits do not have real victims.

Mr. Barrett fought tobacco cases for years on behalf of smokers dying of cancer — and lost because juries agreed with the tobacco companies that smoking was a personal choice. Not until he and Richard Scruggs sued on behalf of states, which had spent hundreds of millions of dollars caring for sick smokers, did they win their record settlement.

“Food companies will argue that these are harmless crimes — the tobacco companies said the same thing,” Mr. Barrett said. “But to diabetics and some other people, sugar is just as deadly as poison.”

Consumers like Christine Sturges, one of the plaintiffs in a suit against ConAgra, has gluten allergies and reads labels vigilantly.

When she heard about a lawsuit involving the Pam cooking spray, she took a closer look. “There was nothing scary on it, just this innocuous word, ‘propellant,’ ” said Ms. Sturges, a hairdresser from Los Gatos, Calif.

After digging deeper, she learned that “propellant” included petroleum gas, propane and butane. “I’d been spraying that on muffin tins to make muffins for my grandchildren — oh my God!”

The only way Ms. Sturges could have known what the “propellant” consists of was to have read the materials data safety sheet that ConAgra files separately with the government, according to Mr. Gore.

The suit also claims, among other things, that Swiss Miss and Hunt’s labels bear improper claims about nutrients and antioxidant properties.

“We researched regulations and labels for two years before filing our first case, and our cases don’t remotely resemble the Cap’n Crunch’s Crunch Berries case,” Mr. Gore said. “Frankly, that one made me laugh.”
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Don Barrett, một luật sư Mississippi, đứng hàng trăm triệu đô la về một thập kỷ trước sau kiện lớn thuốc lá và chiến thắng ghi khu định cư từ R. J. Reynolds, Philip Morris và nhà sản xuất thuốc lá khác. Vì vậy đã làm Walter Umphrey, Dewitt M. Lovelace và Stuart và Carol Nelkin.Kể từ đó, các luật sư đã được tìm kiếm lớn paydays trong kinh doanh, ghi khiêm tốn hơn thắng chống lại công ty xe, các nhà sản xuất ma túy, công ty môi giới và doanh nghiệp bảo hiểm. Bây giờ, họ đã tìm thấy mục tiêu tiếp theo: nhà sản xuất thực phẩm.Luật sư nhiều hơn một chục người đã vào công ty thuốc lá đã nộp 25 trường hợp chống lại các cầu thủ công nghiệp như ConAgra thực phẩm, PepsiCo, Heinz, General Mills và Chobani đó phòng đựng thức ăn chứng khoán kệ và tủ lạnh trên khắp nước Mỹ.Những bộ quần áo, nộp trong bốn tháng cuối, khẳng định rằng các nhà sản xuất thực phẩm gây nhầm lẫn người tiêu dùng và vi phạm liên bang quy định bởi sai ghi nhãn sản phẩm và thành phần. Trong khi đã có một loạt các vụ kiện chống lại ngành công nghiệp trong những năm qua, các luật sư thuốc lá đang di chuyển đặc biệt là tích cực. Họ đang yêu cầu một tòa án liên bang ở California để ngăn chặn ConAgra của bán hàng của Pam nấu ăn phun, Hoa hậu Thụy sĩ ca cao sản phẩm và một số săn bột cà chua."Đó là một tội phạm- và điều đó làm cho nó một tội phạm để bán nó," nói ông Barrett, trích dẫn những gì ông contends là mislabeling những sản phẩm. "Đó có nghĩa là các sản phẩm này cần được thực hiện ra khỏi kệ."Thực phẩm công ty truy cập những bộ quần áo được không có bằng khen, một ví dụ khác của vụ kiện đi hoang dã và hướng chủ yếu bởi động lực tài chính luật sư. Ông Barrett cho biết nhóm của ông có thể tìm kiếm thiệt hại lên đến bốn tuổi của bán hàng tên sản phẩm-mà có thể tổng số nhiều tỷ đô la."Đó là khó khăn để đi cho một số trong những tuyên bố nghiêm túc, ví dụ, là một người tiêu dùng bị lừa dối vào tin tưởng rằng một sô cô la, hazelnut lây lan bánh mì là lành mạnh cho trẻ em," nói Kristen E. Polovoy, một luật sư ngành công nghiệp tại Montgomery McCracken, đề cập đến một vụ kiện hai bà mẹ mang lại chống lại nhà sản xuất của Nutella. "Tôi nghĩ rằng các tòa án đang bắt đầu để xem xét implausibility của một số các quần áo."Một thẩm phán liên bang tại California trong năm 2009 đã bác bỏ một trường hợp chống lại PepsiCo, cáo buộc công ty quảng cáo sai vì khủng hoảng Cap'n Crunch quả ngũ cốc chứa quả thực sự. Ông cai trị rằng "một người tiêu dùng hợp lý sẽ không được lừa dối vào tin tưởng rằng các sản phẩm trong trường hợp ngay lập tức có một trái cây mà không tồn tại." Trong khi các luật sư đang được hỏi về động cơ của họ, họ không phải một mình theo đuổi ngành công nghiệp thực phẩm.Trong tuần gần đây, Trung tâm khoa học trong lợi ích công cộng đã khối General Mills và McNeil Nutritionals trên tuyên bố của họ về các sản phẩm tự nhiên Valley và Splenda cần thiết, và cảnh báo Welch của nó sẽ kiện trừ khi công ty thay đổi từ ngữ trên các đồ ăn nhẹ nước trái cây và trái cây. Ủy ban thương mại liên bang giành khu định cư từ các công ty như Dannon và Pom tuyệt vời cho các khiếu nại về lợi ích sức khỏe của sản phẩm. Và PepsiCo và Coca-Cola đối mặt với vụ kiện trên tuyên bố rằng sản phẩm nước cam của họ là "100% tự nhiên."Cuốn sách mới nhất — như một trả hết trong sóng thuốc lá tranh tụng — có thể chứng minh mạnh, như các luật sư của công ty thực phẩm đã cảnh báo.Nguyên đơn các luật sư phần lớn đã mục tiêu tại thị trường như là "khỏe mạnh" hoặc "tự nhiên", thực phẩm chủ quan tuyên bố rằng có thể được dễ dàng bị tranh cãi bởi chuyên gia nhân chứng. Không giống như các loại thực phẩm có nhãn "hữu cơ", có là không có tiêu chuẩn liên bang đối với thực phẩm được gọi là "khỏe mạnh" hoặc "tự nhiên".Tập tranh tụng, mới lập luận rằng công ty thực phẩm là vi phạm các quy tắc cụ thể về thành phần và nhãn. Ông Barrett nhóm, ví dụ, đã mang lại một trường hợp chống lại Chobani, nhà sản xuất sữa chua Hy Lạp, cho danh sách "bốc hơi mía nước trái cây," là một thành phần trong sữa chua lựu hương vị của nó. Thực phẩm và Cục quản lý dược đã nhiều lần cảnh báo công ty không nên dùng các thuật ngữ bởi vì nó là "sai và gây hiểu nhầm," theo phù hợp."Nếu bạn đang đi để đặt đường trong sữa chua của bạn, tại sao không chỉ nói rằng nó là đường?", ông Pierce Gore, một luật sư liên kết với ông Barrett nhóm.Thực phẩm công ty tranh chấp những lời buộc tội, bảo vệ của họ đóng gói và tiếp thị. Nicki Briggs, một phát ngôn viên cho Chobani, nói rằng vụ kiện đã được "hư không" và "không có bằng khen."Mặc dù vậy, trường hợp như vậy nâng cao mối quan tâm trong ngành công nghiệp.Tại một tại thực phẩm và đồ uống hội nghị tham dự của hơn 100 luật sư, Madeleine M. McDonough, một luật sư tại bắt, Hardy & Bacon là đồng chủ tịch của agribusiness và thực phẩm an toàn thực hành, cảnh báo trong một phiên giao dịch gian lận trong vụ kiện mà nó là bắt buộc cho các công ty để tuân thủ các quy định liên bang. "Nếu không, chúng tôi đang chết trong nước," cô nói, theo hai luật sư hiện nay, bao gồm cả J. giá Coleman, những người đang làm việc với ông Barrett nhóm.Nếu các vụ kiện chứng minh thành công, trách nhiệm pháp lý có thể được khá lớn. Các luật sư đang tìm kiếm cơ sở thiệt hại trên sản phẩm bán hàng. Trong khi công ty không điển hình phá vỡ ra các con số cho các cá nhân, doanh thu của Chobani được dự kiến sẽ tổng số $ 1500000000 năm nay. Vụ kiện đệ trình của ông Barrett trích dẫn 18 hương vị của sữa chua, hơn một nửa các dòng của nó.Các luật sư đang được chọn lọc về nơi những bộ quần áo được đệ trình. Hầu hết đã được đệ trình tại California, nơi mà luật bảo vệ người tiêu dùng có xu hướng để ưu tiên nguyên đơn. Công ty thực phẩm đã chiến đấu một cuộc chiến pháp lý, chi tiêu hàng chục triệu đô la để ngăn chặn một sáng kiến lá phiếu sẽ yêu cầu họ để xác định biến đổi thành phần.Các luật sư đã vào thuốc lá lớn đã quyết định thời gian đã chín muồi để đi sau khi thực phẩm lớn. Người tiêu dùng đang ngày càng ý thức của thói quen ăn uống của họ như là tỷ lệ mắc bệnh tim, loại 2 bệnh tiểu đường, béo phì và nổi lên vấn đề sức khỏe khác. Nhà nước và chính quyền địa phương cũng đang trở thành báo động tại các chi phí leo thang của chăm sóc cho những người bị những bệnh và gây áp lực về công ty thực phẩm."Mọi người muốn đặt thức ăn tốt, lành mạnh, dinh dưỡng trong cơ thể của họ,", ông Keith M. Fleischman, một cựu Liên bang và công tố viên nhà nước đang làm việc với nhóm luật sư thuốc lá. "Họ đang rất ý thức được những gì là trên nhãn."Nguyên đơn luật sư nhận ra rằng nhà phê bình có thể chống lại vụ kiện của họ không có nạn nhân thực sự.Ông Barrett đã chiến đấu trường hợp thuốc lá trong năm thay mặt cho người hút thuốc chết vì ung thư — và bị mất bởi vì juries đã đồng ý với các công ty thuốc lá hút thuốc là một sự lựa chọn cá nhân. Không phải cho đến khi ông và Richard Scruggs kiện thay mặt cho kỳ, đã bỏ ra hàng trăm triệu đô la chăm sóc cho những người hút thuốc bệnh, họ đã thắng giải quyết hồ sơ của họ."Công ty thực phẩm sẽ tranh luận rằng đây là những tội ác vô hại-công ty thuốc lá nói cùng một điều," ông Barrett nói. "Nhưng để bệnh nhân tiểu đường và một số người khác, đường là chỉ là chết người như thuốc độc."Người tiêu dùng như Christine Sturges, một trong các nguyên đơn trong một phù hợp với ConAgra, có gluten dị ứng và lần đọc nhãn đầy.Khi cô nghe nói về một vụ kiện liên quan đến Pam nấu ăn phun, cô đã xem xét kỹ hơn. "Đã có không có gì đáng sợ trên nó, chỉ cần này vô thưởng vô phạt từ, 'liều thuốc phóng,'" cho biết bà Sturges, một thợ làm tóc từ Los Gatos, CaliforniaSau khi đào sâu hơn, cô đã học được rằng "động cơ" bao gồm propan, butan và dầu khí. "Tôi có phun mà ngày muffin tins để làm cho bánh nướng xốp cho cháu-oh my God!"Cách duy nhất bà Sturges có thể đã biết những gì "động cơ" bao gồm là đã đọc bảng an toàn dữ liệu vật liệu đó tập tin ConAgra một cách riêng biệt với chính phủ, theo ông Gore.Bộ cũng tuyên bố, trong số những thứ khác, rằng Hoa hậu Thụy sĩ và của Hunt nhãn chịu các tuyên bố không đúng về chất dinh dưỡng và thuộc tính chất chống oxy hoá."Chúng tôi nghiên cứu quy định và nhãn cho hai năm trước khi nộp hồ sơ của chúng tôi trường hợp đầu tiên, và trường hợp của chúng tôi từ xa không giống với khủng hoảng Cap'n Crunch quả trường hợp," ông Gore cho biết. "Frankly, đó làm cho tôi cười."
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: