100:00:02,008 --> 00:00:04,352Three weeks ago,an invisible dome crashe dịch - 100:00:02,008 --> 00:00:04,352Three weeks ago,an invisible dome crashe Việt làm thế nào để nói

100:00:02,008 --> 00:00:04,352Three

1
00:00:02,008 --> 00:00:04,352
Three weeks ago,
an invisible dome crashed down

2
00:00:04,387 --> 00:00:08,106
on Chester's Mill, cutting us
off from the rest of the world.

3
00:00:08,108 --> 00:00:10,762
The dome has tested
our limits,

4
00:00:10,797 --> 00:00:14,525
forcing each of us to confront
our own personal demons...

5
00:00:14,560 --> 00:00:16,181
rage...

6
00:00:16,183 --> 00:00:18,517
grief...

7
00:00:18,519 --> 00:00:20,251
fear.

8
00:00:20,253 --> 00:00:21,486
My God.

9
00:00:22,922 --> 00:00:24,188
Now, in order to survive,

10
00:00:24,223 --> 00:00:27,325
we must battle our most
dangerous adversary...

11
00:00:27,327 --> 00:00:29,854
the enemy within.

12
00:00:30,645 --> 00:00:32,630
I need you to do
everything I ask

13
00:00:32,632 --> 00:00:34,132
without question.

14
00:00:35,501 --> 00:00:38,039
One amethyst died this morning.

15
00:00:38,074 --> 00:00:39,971
A second one is losing power.

16
00:00:39,973 --> 00:00:41,706
Somebody's infected
all of Chester's Mill.

17
00:00:41,708 --> 00:00:43,508
- With what?
- This fluid

18
00:00:43,510 --> 00:00:45,376
is finite and precious.

19
00:00:45,378 --> 00:00:47,578
Whatever the leader does,

20
00:00:47,580 --> 00:00:49,213
the group will follow.

21
00:00:49,215 --> 00:00:50,598
Sometimes it's a relief

22
00:00:50,633 --> 00:00:53,683
to admit who
you really are.

23
00:00:53,685 --> 00:00:55,652
Get off me!

24
00:00:55,654 --> 00:00:57,736
I asked Norrie to come with me,
and she pushed me.

25
00:00:57,771 --> 00:00:58,953
That's not what happened.

26
00:00:58,988 --> 00:01:01,492
No one's going anywhere
until we talk to Christine.

27
00:01:01,494 --> 00:01:03,260
You're on your way
to Bird Island,

28
00:01:03,262 --> 00:01:06,130
where whatever's in you that's
making you such a monster

29
00:01:06,132 --> 00:01:07,964
will be removed.

30
00:01:07,966 --> 00:01:10,000
Aah!

31
00:01:10,002 --> 00:01:12,769
I can't be with someone
who's not gonna talk with me.

32
00:01:12,771 --> 00:01:14,604
Hey, what is this?!

33
00:01:14,606 --> 00:01:16,438
Christine Price
is the experiment

34
00:01:16,473 --> 00:01:19,802
and you, Mr. Rennie,
are the control.

35
00:01:23,981 --> 00:01:27,160
I brought you here
to show you something.

36
00:01:27,817 --> 00:01:31,154
You see? Right there

37
00:01:31,156 --> 00:01:33,856
is where Christine Price
became...

38
00:01:33,858 --> 00:01:36,025
something else.

39
00:01:40,564 --> 00:01:44,485
And that's Eva Sinclair,
her assistant.

40
00:01:51,474 --> 00:01:55,377
There you have it.
The dome came down

41
00:01:55,412 --> 00:01:58,875
and a mini-dome
came down over the egg.

42
00:01:59,582 --> 00:02:01,583
Why are you showing me this?

43
00:02:01,585 --> 00:02:04,852
On a cellular level, the person

44
00:02:04,854 --> 00:02:08,390
you know as Christine
is not of this earth.

45
00:02:09,592 --> 00:02:12,627
But she is something
very foreign.

46
00:02:12,629 --> 00:02:16,064
Well, I could have told you that
without your fancy equipment.

47
00:02:16,066 --> 00:02:17,398
Hmm.

48
00:02:17,400 --> 00:02:20,068
We've learned a lot
in the past few hours,

49
00:02:20,070 --> 00:02:23,270
but what we still don't know

50
00:02:23,272 --> 00:02:25,206
is what she is

51
00:02:25,208 --> 00:02:27,742
and what she wants.

52
00:02:27,744 --> 00:02:30,244
- That's where you come in.
- Oh,

53
00:02:30,246 --> 00:02:32,313
no.

54
00:02:32,315 --> 00:02:35,048
You're not sticking me
in a room with that thing.

55
00:02:35,050 --> 00:02:37,551
Mr. Rennie,
we are only hours away

56
00:02:37,553 --> 00:02:40,254
from isolating the inhuman
properties in her blood.

57
00:02:40,256 --> 00:02:43,424
- Aah!
- The effect that that has when injected

58
00:02:43,426 --> 00:02:47,428
into an uninfected host
is of great interest.

59
00:02:47,430 --> 00:02:50,097
However, if you're
successful in getting us

60
00:02:50,099 --> 00:02:52,065
the information we want,

61
00:02:52,067 --> 00:02:55,068
you'll be spared that future.

62
00:02:55,070 --> 00:02:57,604
The choice is yours.

63
00:03:13,187 --> 00:03:15,221
Where do you want me to start?

64
00:03:15,223 --> 00:03:16,989
How about the beginning?

65
00:03:18,759 --> 00:03:21,193
Christine and I
work for Aktaion.

66
00:03:24,364 --> 00:03:27,466
We were told
we could help the world.

67
00:03:27,468 --> 00:03:30,569
So they hired us to find
fragments of meteors

68
00:03:30,571 --> 00:03:33,039
from a shower that hit
the earth 25 years ago.

69
00:03:33,041 --> 00:03:35,407
When Melanie found the egg.

70
00:03:35,442 --> 00:03:38,253
It was in one of the meteors.

71
00:03:39,479 --> 00:03:42,113
I'm sorry I lied to you.

72
00:03:42,115 --> 00:03:45,686
I swear I'm the same person
you fell in love with.

73
00:03:46,686 --> 00:03:49,120
I lived that year with you.

74
00:03:49,122 --> 00:03:51,557
But I was afraid that
if you knew the truth

75
00:03:51,559 --> 00:03:53,458
you'd want nothing
to do with me.

76
00:03:53,460 --> 00:03:55,694
And I lived those moments, too.

77
00:03:55,696 --> 00:03:58,830
And you... you, I know.

78
00:03:58,832 --> 00:04:00,865
But Christine...

79
00:04:00,867 --> 00:04:04,049
Yesterday, every time
I pressed her for the truth,

80
00:04:04,084 --> 00:04:05,870
she avoided that
like the plague.

81
00:04:05,872 --> 00:04:08,487
Dale, I've known
Christine for years.

82
00:04:08,522 --> 00:04:11,175
I've traveled the world with
her. I trust her with my life.

83
00:04:11,177 --> 00:04:14,569
I'm gonna give her
one more shot, okay?

84
00:04:14,604 --> 00:04:17,047
Because of you.

85
00:04:17,049 --> 00:04:19,183
Thank you.

86
00:04:22,887 --> 00:04:25,623
Let's go find her.

87
00:04:25,625 --> 00:04:27,591
And after we talk,

88
00:04:27,593 --> 00:04:31,195
I think it's time that you both
tell everyone the truth.

89
00:05:15,338 --> 00:05:18,974
Audrey.
Uh... what's going on?

90
00:05:18,976 --> 00:05:21,696
The beds are finished.
We're waiting for Christine

91
00:05:21,731 --> 00:05:23,845
to give us
the go-ahead to move in.

92
00:05:23,847 --> 00:05:25,981
Have you seen her?

93
00:05:25,983 --> 00:05:29,151
I'll let you know if I do.

94
00:05:59,748 --> 00:06:02,803
There you go.

95
00:06:07,656 --> 00:06:09,056
You want some water?

96
00:06:16,331 --> 00:06:18,432
You know,
I find it best

97
00:06:18,434 --> 00:06:20,801
just to tell these bastards
what they want.

98
00:06:20,803 --> 00:06:24,438
Drop the act.
Junior told me everything.

99
00:06:24,440 --> 00:06:26,606
Glowing reviews, I bet.

100
00:06:33,681 --> 00:06:35,649
Do you even need water?

101
00:06:35,651 --> 00:06:37,689
This body still needs

102
00:06:37,724 --> 00:06:40,425
what you do to survive.

103
00:06:50,197 --> 00:06:52,398
Ah.

104
00:06:54,401 --> 00:06:57,269
Is my calm demeanor
alarming to you?

105
00:06:57,271 --> 00:06:59,271
Would you
prefer it

106
00:06:59,273 --> 00:07:01,440
if I acted afraid?

107
00:07:01,442 --> 00:07:03,909
Would that make you
feel less alone?

108
00:07:09,750 --> 00:07:12,184
What about sad?

109
00:07:12,186 --> 00:07:15,988
It's the easiest emotion
to fake.

110
00:07:15,990 --> 00:07:18,991
How about honest?

111
00:07:18,993 --> 00:07:21,760
Can you do that one?

112
00:07:21,762 --> 00:07:24,662
Here, boy.

113
00:07:27,200 --> 00:07:29,066
It's a funny thing about dogs.

114
00:07:29,068 --> 00:07:32,303
They're a real good judge of character.

115
00:07:32,305 --> 00:07:34,472
People will come for me.

116
00:07:36,008 --> 00:07:39,110
Junior will come for me.

117
00:07:39,112 --> 00:07:41,646
Not if there's
any of the son I know left.

118
00:07:41,648 --> 00:07:44,048
There isn't.

119
00:07:44,050 --> 00:07:47,385
So you preyed on the weak, huh?

120
00:07:47,387 --> 00:07:51,455
Junior alone is not gonna
rescue you, you know.

121
00:07:51,457 --> 00:07:53,524
So who else you got?

122
00:07:53,526 --> 00:07:55,426
Barbie?

123
00:07:55,428 --> 00:07:58,745
Problem there
is Julia.

124
00:07:58,780 --> 00:08:00,796
She's probably telling him
everything she knows about you,

125
00:08:00,831 --> 00:08:02,666
which is a lot.

126
00:08:02,668 --> 00:08:05,502
So, you see,
your plan has

127
00:08:05,504 --> 00:08:08,772
no margin for error.

128
00:08:08,774 --> 00:08:10,741
And that's a big chance to take

129
00:08:10,743 --> 00:08:14,578
when the fallout
is your brain in a jar.

130
00:08:16,247 --> 00:08:19,649
I still have
a human being's body, Jim.

131
00:08:19,651 --> 00:08:21,818
And it's tired.

132
00:08:32,729 --> 00:08:34,364
This is so messed up.

133
00:08:34,366 --> 00:08:37,633
We didn't even do
anything wrong.

134
00:08:37,635 --> 00:08:40,091
I've never seen anything
like last night.

135
00:08:40,126 --> 00:08:41,496
It was like they
were all brainwashed

136
00:08:41,531 --> 00:08:43,906
or drinking the same Kool-Aid.

137
00:08:43,908 --> 00:08:45,942
Or ate the same food.

138
00:08:47,979 --> 00:08:50,516
I'm so scared.

139
00:08:54,951 --> 00:08:56,885
Mom.

140
00:08:56,887 --> 00:08:59,224
Are you okay?

141
00:08:59,259 --> 00:09:01,056
I'm better now.

142
00:09:01,058 --> 00:09:03,092
Please tell me
we're getting out of here.

143
00:09:03,094 --> 00:09:04,893
Eleanor, I need
your help.

144
00:09:04,928 --> 00:09:07,229
There's an X-ray machine at the
clinic we're gonna bring here

145
00:09:07,231 --> 00:09:09,450
to see how badly
Hunter's hurt.

146
00:09:09,485 --> 00:09:10,699
Okay, great.

147
00:09:10,701 --> 00:09:12,834
- How are we getting it here?
- It's on wheels.

148
00:09:12,836 --> 00:09:14,736
Okay. I can help.

149
00:09:14,738 --> 00:09:18,139
I'm glad you offered, but
it's mother-daughter time.

150
00:09:18,141 --> 00:09:20,578
Junior will be in
with you in a minute.

151
00:09:20,613 --> 00:09:23,444
No, no, he's the one that
locked us up in here all night.

152
00:09:23,446 --> 00:09:2
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:02, 008--> 00:00:04, 352Ba tuần trước,một mái vòm vô hình bị rơi xuống200:00:04, 387--> 00:00:08, 106ngày của Chester Mill, cắt chúng tôira khỏi phần còn lại của thế giới.300:00:08, 108--> 00:00:10, 762Mái vòm đã thử nghiệmgiới hạn của chúng tôi,400:00:10, 797--> 00:00:14, 525buộc mỗi người chúng ta để đối đầu vớiquỷ cá nhân riêng của chúng tôi...500:00:14, 560--> 00:00:16, 181cơn thịnh nộ...600:00:16, 183--> 00:00:18, 517đau buồn...700:00:18, 519--> 00:00:20, 251sợ hãi.800:00:20, 253--> 00:00:21, 486Trời ơi.900:00:22, 922--> 00:00:24, 188Bây giờ, để tồn tại,1000:00:24, 223--> 00:00:27, 325chúng ta phải chiến đấu của chúng tôi hầu hếtkẻ thù nguy hiểm...1100:00:27, 327--> 00:00:29, 854đối phương trong vòng.1200:00:30, 645--> 00:00:32, 630Tôi cần anh làmTất cả mọi thứ tôi yêu cầu1300:00:32, 632--> 00:00:34, 132không có câu hỏi.1400:00:35, 501--> 00:00:38, 039Một ametit đã chết sáng nay.1500:00:38, 074--> 00:00:39, 971Một trong những thứ hai là mất quyền lực.1600:00:39, 973--> 00:00:41, 706Ai đó bị nhiễmTất cả của Chester Mill.1700:00:41, 708--> 00:00:43, 508-Với những gì?-Chất lỏng này1800:00:43, 510--> 00:00:45, 376là hữu hạn và quý giá.1900:00:45, 378--> 00:00:47, 578Các nhà lãnh đạo có bất cứ điều gì,2000:00:47, 580--> 00:00:49, 213Nhóm sẽ làm theo.2100:00:49, 215--> 00:00:50, 598Đôi khi nó là một cứu trợ2200:00:50, 633--> 00:00:53, 683phải thừa nhận những ngườibạn thực sự là.2300:00:53, 685--> 00:00:55, 652Tránh ra!2400:00:55, 654--> 00:00:57, 736Tôi hỏi Norrie đi với tôi,và cô ấy đã đẩy tôi.2500:00:57, 771--> 00:00:58, 953Đó là không những gì đã xảy ra.2600:00:58, 988--> 00:01:01, 492Không ai đi đâu cảcho đến khi chúng tôi nói chuyện với Christine.2700:01:01, 494--> 00:01:03, 260Bạn đang ở trên theo cách của bạncon chim đảo,2800:01:03, 262--> 00:01:06, 130nơi bất cứ điều gì là ở bạn đấylàm cho bạn một con quái vật2900:01:06, 132--> 00:01:07, 964sẽ được gỡ bỏ.3000:01:07, 966--> 00:01:10, 000Aah!3100:01:10, 002--> 00:01:12, 769Tôi không thể với một ai đóAi sẽ không nói chuyện với tôi.3200:01:12, 771--> 00:01:14, 604Hey, những gì là điều này?!3300:01:14, 606--> 00:01:16, 438Christine Pricelà thử nghiệm3400:01:16, 473--> 00:01:19, 802và bạn, ông Rennie,là sự kiểm soát.3500:01:23, 981--> 00:01:27, 160Tôi đã mang bạn ở đâyđể chỉ cho bạn một cái gì đó.3600:01:27, 817--> 00:01:31, 154Bạn có thấy không? Ngay tại đó3700:01:31, 156--> 00:01:33, 856là nơi Christine Priceđã trở thành...3800:01:33, 858--> 00:01:36, 025cái gì khác.3900:01:40, 564--> 00:01:44, 485Và đó là Eva Sinclair,trợ lý của cô.4000:01:51, 474--> 00:01:55, 377Có bạn có nó.Mái vòm đã xuống4100:01:55, 412--> 00:01:58, 875và một mái vòm nhỏđi xuống trên quả trứng.4200:01:59, 582--> 00:02:01, 583Tại sao bạn đang tôi đây?4300:02:01, 585--> 00:02:04, 852Trên một mức độ di động, người4400:02:04, 854--> 00:02:08, 390bạn biết như Christinekhông phải là của trái đất này.4500:02:09, 592--> 00:02:12, 627Nhưng nó là một cái gì đórất nước ngoài.4600:02:12, 629--> 00:02:16, 064Vâng, tôi có thể đã nói với bạn rằngkhông có thiết bị ưa thích của bạn.4700:02:16, 066--> 00:02:17, 398Hmm.4800:02:17, 400--> 00:02:20, 068Chúng tôi đã học được rất nhiềutrong vài giờ qua,4900:02:20, 070--> 00:02:23, 270nhưng những gì chúng tôi vẫn không biết5000:02:23, 272--> 00:02:25, 206là những gì cô ấy5100:02:25, 208--> 00:02:27, 742và những gì cô muốn.5200:02:27, 744--> 00:02:30, 244-Đó là nơi bạn đi vào.-Oh,5300:02:30, 246--> 00:02:32, 313Cười to5400:02:32, 315--> 00:02:35, 048Bạn đang không gắn bó tôitrong một căn phòng với điều đó.5500:02:35, 050--> 00:02:37, 551Ông Rennie,chúng tôi là duy nhất giờ đi5600:02:37, 553--> 00:02:40, 254từ cô lập các vô nhân đạobất động sản trong máu của cô.5700:02:40, 256--> 00:02:43, 424-Aah!-Các hiệu ứng mà có khi tiêm5800:02:43, 426--> 00:02:47, 428vào một máy chủ nhiễmlà quan tâm lớn.5900:02:47, 430--> 00:02:50, 097Tuy nhiên, nếu bạn đangthành công trong việc chúng tôi6000:02:50, 099--> 00:02:52, 065thông tin mà chúng tôi muốn,6100:02:52, 067--> 00:02:55, 068bạn sẽ được tha thứ đó trong tương lai.6200:02:55, 070--> 00:02:57, 604Sự lựa chọn là của bạn.6300:03:13, 187--> 00:03:15, 221Bạn muốn tôi để bắt đầu ở đâu?6400:03:15, 223--> 00:03:16, 989Làm thế nào về đầu?6500:03:18, 759--> 00:03:21, 193Christine và tôilàm việc cho Aktaion.6600:03:24, 364--> 00:03:27, 466Chúng tôi đã nóichúng tôi có thể giúp thế giới.6700:03:27, 468--> 00:03:30, 569Vì vậy họ đã thuê chúng tôi để tìmmảnh vỡ của các thiên thạch6800:03:30, 571--> 00:03:33, 039từ một vòi sen nhấntrái đất 25 năm trước.6900:03:33, 041--> 00:03:35, 407Khi Melanie tìm thấy trứng.7000:03:35, 442--> 00:03:38, 253Nó đã trong một trong các thiên thạch.7100:03:39, 479--> 00:03:42, 113Rất tiếc vì tôi đã nói dối với bạn.7200:03:42, 115--> 00:03:45, 686Tôi thề tôi cùng một ngườibạn đã giảm trong tình yêu với.7300:03:46, 686--> 00:03:49, 120Tôi sống năm đó với bạn.7400:03:49, 122--> 00:03:51, 557Nhưng tôi đã sợ rằngNếu bạn biết sự thật7500:03:51, 559--> 00:03:53, 458bạn sẽ muốn gìđể làm với tôi.7600:03:53, 460--> 00:03:55, 694Và tôi đã sống những khoảnh khắc, quá.7700:03:55, 696--> 00:03:58, 830Và bạn... bạn, tôi biết.7800:03:58, 832--> 00:04:00, 865Nhưng Christine...7900:04:00, 867--> 00:04:04, 049Hôm qua, mỗi thời gianTôi ép nó cho sự thật,8000:04:04, 084--> 00:04:05, 870cô tránh được màgiống như các bệnh dịch hạch.8100:04:05, 872--> 00:04:08, 487Dale, tôi đã biết đếnChristine trong năm.8200:04:08, 522--> 00:04:11, 175Tôi đã đi du lịch thế giới vớicủa cô. Tôi tin tưởng của mình với cuộc sống của tôi.8300:04:11, 177--> 00:04:14, 569Tôi sẽ cho cô ấymột bắn hơn, được chứ?8400:04:14, 604--> 00:04:17, 047Vì em.8500:04:17, 049--> 00:04:19, 183Cảm ơn bạn.8600:04:22, 887--> 00:04:25, 623Hãy đi tìm cô ấy.8700:04:25, 625--> 00:04:27, 591Và sau khi chúng tôi nói,8800:04:27, 593--> 00:04:31, 195Tôi nghĩ rằng đó là thời gian mà bạn cả hainói cho mọi người sự thật.8900:05:15, 338--> 00:05:18, 974Audrey.Uh... những gì đang xảy ra?9000:05:18, 976--> 00:05:21, 696Trẻ em và giường đã kết thúc.Chúng tôi đang chờ đợi cho Christine9100:05:21, 731--> 00:05:23, 845để cung cấp cho chúng tôigo-ahead để di chuyển.9200:05:23, 847--> 00:05:25, 981Bạn đã thấy cô ấy?9300:05:25, 983--> 00:05:29, 151Tôi sẽ cho bạn biết nếu tôi làm.9400:05:59, 748--> 00:06:02, 803Có bạn đi.9500:06:07, 656--> 00:06:09, 056Một số nước không?9600:06:16, 331--> 00:06:18, 432Bạn biếtTôi tìm thấy nó tốt nhất9700:06:18, 434--> 00:06:20, 801chỉ cần cho lũnhững gì họ muốn.9800:06:20, 803--> 00:06:24, 438Thả các hành động.Junior nói với tôi tất cả mọi thứ.9900:06:24, 440--> 00:06:26, 606Glowing đánh giá, tôi đặt cược.10000:06:33, 681--> 00:06:35, 649Bạn thậm chí cần nước?10100:06:35, 651--> 00:06:37, 689Cơ thể này vẫn còn cần10200:06:37, 724--> 00:06:40, 425bạn làm gì để tồn tại.10300:06:50, 197--> 00:06:52, 398Ah.10400:06:54, 401--> 00:06:57, 269Là của tôi phong thái bình tĩnhđáng báo động cho bạn?10500:06:57, 271--> 00:06:59, 271Nào bạnthích nó10600:06:59, 273--> 00:07:01, 440Nếu tôi đã hành động sợ?10700:07:01, 442--> 00:07:03, 909Mà sẽ làm cho bạncảm thấy ít hơn một mình?10800:07:09, 750--> 00:07:12, 184Điều gì về buồn?10900:07:12, 186--> 00:07:15, 988Nó là đơn giản nhất cảm xúcgiả mạo.11000:07:15, 990--> 00:07:18, 991Làm thế nào về trung thực?11100:07:18, 993--> 00:07:21, 760Bạn có thể làm điều đó?11200:07:21, 762--> 00:07:24, 662Ở đây, cậu bé.11300:07:27, 200--> 00:07:29, 066Nó là một điều funny về con chó.11400:07:29, 068--> 00:07:32, 303Họ đang một thẩm phán thực sự tốt đẹp của nhân vật.11500:07:32, 305--> 00:07:34, 472Mọi người sẽ đến cho tôi.11600:07:36, 008--> 00:07:39, 110Junior sẽ đến cho tôi.11700:07:39, 112--> 00:07:41, 646Nếu không códự tất cả hay bất kỳ con trai tôi biết trái.11800:07:41, 648--> 00:07:44, 048Không có.11900:07:44, 050--> 00:07:47, 385Vì vậy bạn săn trên yếu, hả?12000:07:47, 387--> 00:07:51, 455Junior một mình không phảicứu bạn, bạn biết.12100:07:51, 457--> 00:07:53, 524Vì vậy những người khác bạn có?12200:07:53, 526--> 00:07:55, 426Barbie?12300:07:55, 428--> 00:07:58, 745Vấn đề cólà Julia.12400:07:58, 780--> 00:08:00, 796Cô có thể nói cho anh tanhững gì cô biết về bạn,12500:08:00, 831--> 00:08:02, 666đó là rất nhiều.12600:08:02, 668--> 00:08:05, 502Vì vậy, bạn thấy,kế hoạch của bạn có12700:08:05, 504--> 00:08:08, 772không có lợi nhuận cho các lỗi.12800:08:08, 774--> 00:08:10, 741Và đó là một cơ hội lớn để có12900:08:10, 743--> 00:08:14, 578Khi bụi phóng xạlà bộ não của bạn trong một cái bình.13000:08:16, 247--> 00:08:19, 649Tôi vẫn còn cómột con người của cơ thể, Jim.13100:08:19, 651--> 00:08:21, 818Và nó mệt mỏi.13200:08:32, 729--> 00:08:34, 364Điều này như vậy là sai lầm.13300:08:34, 366--> 00:08:37, 633Chúng tôi thậm chí không làmbất cứ điều gì sai.13400:08:37, 635--> 00:08:40, 091Tôi đã không bao giờ nhìn thấy bất cứ điều gìnhư tối qua.13500:08:40, 126--> 00:08:41, 496Nó đã như họTất cả đã được tẩy não13600:08:41, 531--> 00:08:43, 906hoặc uống cùng Kool-Aid.13700:08:43, 908--> 00:08:45, 942Hoặc ăn thực phẩm cùng.13800:08:47, 979--> 00:08:50, 516Tôi đang rất sợ.13900:08:54, 951--> 00:08:56, 885Mẹ.14000:08:56, 887--> 00:08:59, 224Bạn có ổn không?14100:08:59, 259--> 00:09:01, 056Tôi tốt hơn bây giờ.14200:09:01, 058--> 00:09:03, 092Xin vui lòng cho tôi biếtchúng ta sẽ ra khỏi đây.14300:09:03, 094--> 00:09:04, 893Eleanor, tôi cầnTrợ giúp của bạn.14400:09:04, 928--> 00:09:07, 229Đó là một máy chụp x-quang tại cácPhòng khám chúng ta mang lại ở đây14500:09:07, 231--> 00:09:09, 450để xem làm thế nào xấuThợ săn bị thương.14600:09:09, 485--> 00:09:10, 699Được rồi, tuyệt vời.14700:09:10, 701--> 00:09:12, 834-Làm thế nào chúng tôi đang nhận được nó ở đây?-Nó là trên bánh xe.14800:09:12, 836--> 00:09:14, 736Ok. Tôi có thể giúp.14900:09:14, 738--> 00:09:18, 139Tôi vui mừng bạn cung cấp, nhưngđó là thời gian mẹ-con gái.15000:09:18, 141--> 00:09:20, 578Junior sẽ trongvới bạn trong một phút.15100:09:20, 613--> 00:09:23, 444Không, không, ông là một trong đónhốt chúng tôi ở đây cả đêm.15200:09:23, 446--> 00:09:2
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 02.008 -> 00: 00: 04.352 Ba tuần trước, một mái vòm vô hình rơi xuống 2 00: 00: 04.387 -> 00: 00: 08.106 trên Mill Chester của, cắt chúng ra khỏi phần còn lại của thế giới . 3 00: 00: 08.108 -> 00: 00: 10.762 Những mái vòm đã được thử nghiệm giới hạn của chúng tôi, 4 00: 00: 10.797 -> 00: 00: 14.525 buộc mỗi người chúng ta phải đối đầu với quỷ của riêng cá nhân của chúng tôi ... 5 00: 00: 14.560 -> 00: 00: 16.181 cơn thịnh nộ ... 6 00: 00: 16.183 -> 00: 00: 18.517 đau buồn ... 7 00: 00: 18.519 -> 00: 00: 20.251 sợ hãi . 8 00: 00: 20.253 -> 00: 00: 21.486 Thiên Chúa của tôi. 9 00: 00: 22.922 -> 00: 00: 24.188 Bây giờ, để tồn tại, 10 00: 00: 24.223 -> 00: 00: 27.325 chúng ta phải chiến đấu của chúng tôi hầu hết kẻ thù nguy hiểm ... 11 00: 00: 27.327 -> 00: 00: 29.854 kẻ thù bên trong. 12 00: 00: 30.645 -> 00: 00: 32.630 Tôi cần bạn làm tất cả mọi thứ tôi yêu cầu 13 00: 00: 32.632 -> 00: 00: 34.132 mà không có câu hỏi. 14 00: 00: 35.501 -> 00: 00: 38.039 Một viên thạch anh đã qua đời sáng nay. 15 00: 00: 38.074 -> 00 : 00: 39.971 chọn thứ hai là mất điện. 16 00: 00: 39.973 -> 00: 00: 41.706 Somebody của nhiễm tất cả các Mill Chester của. 17 00: 00: 41.708 -> 00: 00: 43.508 - Với những gì? - Điều này chất lỏng 18 00: 00: 43.510 -> 00: 00: 45.376 là hữu hạn và quý giá. 19 00: 00: 45.378 -> 00: 00: 47.578 Dù các nhà lãnh đạo không, 20 00: 00: 47.580 -> 00: 00: 49.213 . nhóm sẽ theo 21 00: 00: 49.215 -> 00: 00: 50.598 Đôi khi đó là một cứu trợ 22 00: 00: 50.633 -> 00: 00: 53.683 người phải thừa nhận . bạn thực sự là 23 00: 00: 53.685 -> 00: 00: 55.652 Nhận ra tôi! 24 00: 00: 55.654 -> 00: 00: 57.736 Tôi hỏi Norrie phải đi với tôi, . và cô ấy đã đẩy tôi 25 00: 00: 57.771 -> 00: 00: 58.953 Điều đó không có gì xảy ra. 26 00: 00: 58.988 -> 00: 01: 01.492 Không ai đi đâu hết cho đến khi chúng tôi nói chuyện với Christine. 27 00: 01: 01.494 -> 00:01: 03.260 Bạn đang trên đường đến đảo Bird, 28 00: 01: 03.262 -> 00: 01: 06.130 , nơi bất cứ điều gì ở bạn đó là làm cho bạn một con quái vật như vậy 29 00: 01: 06.132 -> 00: 01: 07.964 sẽ được loại bỏ. 30 00: 01: 07.966 -> 00: 01: 10.000 Aah! 31 00: 01: 10.002 -> 00: 01: 12.769 Tôi không thể được với một ai đó . người không nói chuyện với tôi sẽ 32 00: 01: 12.771 -> 00: 01: 14.604 Này, này là gì vậy ?! 33 00: 01: 14.606 -> 00: 01: 16.438 Christine Giá là thí nghiệm 34 00: 01: 16.473 -> 0:01: 19.802 và bạn, ông Rennie, là sự kiểm soát. 35 00: 01: 23.981 -> 00: 01: 27.160 Tôi đưa bạn ở đây để cho bạn thấy một cái gì đó. 36 00: 01: 27.817 -> 00: 01: 31.154 Bạn nhìn thấy? Ngay ở đó 37 00: 01: 31.156 -> 00: 01: 33.856 là nơi Christine Giá đã trở thành ... 38 00: 01: 33.858 -> 00: 01: 36.025 cái gì khác. 39 00: 01: 40.564 -> 00: 01: 44.485 Và đó là Eva Sinclair, trợ lý của cô. 40 00: 01: 51.474 -> 00: 01: 55.377 Có bạn có nó. Những mái vòm xuống 41 00: 01: 55.412 -> 00: 01: 58.875 và một mini-dome xuống trên quả trứng. 42 00: 01: 59.582 -> 00: 02: 01.583 Tại sao các bạn thấy tôi điều này? 43 00: 02: 01.585 -> 00: 02: 04.852 Trên một mức độ tế bào , người 44 00: 02: 04.854 -> 00: 02: 08.390 bạn biết là Christine không phải là của trái đất này. 45 00: 02: 09.592 -> 00: 02: 12.627 Nhưng cô ấy là một cái gì đó . rất nước ngoài 46 00 : 02: 12.629 -> 00: 02: 16.064 Vâng, tôi có thể nói với bạn rằng không có thiết bị ưa thích của bạn. 47 00: 02: 16.066 -> 00: 02: 17.398 Hmm. 48 00: 02: 17.400 -> 00: 02: 20.068 Chúng tôi đã học được rất nhiều trong vài giờ qua, 49 00: 02: 20.070 -> 00: 02: 23.270 nhưng những gì chúng ta vẫn không biết 50 00: 02: 23.272 -> 00: 02: 25.206 là những gì cô được 51 00: 02: 25.208 -> 00: 02: 27.742 . và những gì cô ấy muốn 52 00: 02: 27.744 -> 00: 02: 30.244 . - Đó là nơi mà bạn đi vào - Oh, 53 00: 02: 30.246 -> 00: 02: 32.313 không. 54 00: 02: 32.315 -> 00: 02: 35.048 Bạn sẽ không gắn bó với tôi trong một căn phòng với điều đó. 55 00: 02: 35.050 - -> 00: 02: 37.551 Mr. Rennie, chúng ta chỉ là giờ đi 56 00: 02: 37.553 -> 00: 02: 40.254 từ cô lập vô nhân tính trong máu của cô. 57 00: 02: 40.256 -> 00: 02: 43.424 - Aah - Hiệu quả mà có khi tiêm 58 00: 02: 43.426 -> 00: 02: 47.428 vào một máy chủ không bị nhiễm bệnh là mối quan tâm lớn. 59 00: 02: 47.430 -> 00: 02: 50.097 Tuy nhiên, nếu bạn là thành công trong nhận được chúng tôi 60 00: 02: 50.099 -> 00: 02: 52.065 thông tin chúng tôi muốn, 61 00: 02: 52.067 -> 00: 02: 55.068 bạn sẽ được tha mà trong tương lai. 62 00: 02: 55.070 - -> 00: 02: 57.604 Sự lựa chọn là của bạn. 63 00: 03: 13.187 -> 00: 03: 15.221 Nơi nào bạn muốn tôi để bắt đầu? 64 00: 03: 15.223 -> 00: 03: 16.989 Làm thế nào về đầu? 65 00: 03: 18.759 -> 00: 03: 21.193 Christine và tôi . làm việc cho Aktaion 66 00: 03: 24.364 -> 00: 03: 27.466 Chúng tôi đã nói . chúng ta có thể giúp thế giới 67 00: 03: 27.468 -> 00: 03: 30.569 Vì vậy, họ thuê chúng tôi để tìm thấy những mảnh vỡ của thiên thạch 68 00: 03: 30.571 -> 00: 03: 33.039 từ vòi sen mà đánh . trái đất cách đây 25 năm 69 00:03: 33.041 -> 00: 03: 35.407 Khi Melanie tìm thấy trứng. 70 00: 03: 35.442 -> 00: 03: 38.253 Đó là vào một trong các thiên thạch. 71 00: 03: 39.479 -> 0:03: 42.113 Tôi xin lỗi Tôi đã nói dối bạn. 72 00: 03: 42.115 -> 00: 03: 45.686 Tôi thề tôi cùng một người bạn đã yêu. 73 00: 03: 46.686 -> 00:03 : 49.120 Tôi sống năm đó với bạn. 74 00: 03: 49.122 -> 00: 03: 51.557 Nhưng tôi sợ rằng nếu bạn biết sự thật 75 00: 03: 51.559 -> 00: 03: 53.458 bạn muốn muốn không có gì để làm với tôi. 76 00: 03: 53.460 -> 00: 03: 55.694 Và tôi sống lại những khoảnh khắc, quá. 77 00: 03: 55.696 -> 00: 03: 58.830 Và bạn ... bạn, Tôi biết. 78 00: 03: 58.832 -> 00: 04: 00.865 Nhưng Christine ... 79 00: 04: 00.867 -> 00: 04: 04.049 Hôm qua, mỗi khi tôi ép mình cho sự thật, 80 00: 04: 04.084 -> 00: 04: 05.870 cô tránh được mà như bệnh dịch hạch. 81 00: 04: 05.872 -> 00: 04: 08.487 Dale, tôi đã được biết đến Christine trong nhiều năm. 82 00: 04: 08.522 - > 00: 04: 11.175 Tôi đã đi khắp thế giới với cô. Tôi tin tưởng cô ấy với cuộc sống của tôi. 83 00: 04: 11.177 -> 00: 04: 14.569 Tôi sẽ cho cô ấy thêm một shot, được không? 84 00: 04: 14.604 -> 00: 04: 17.047 Vì bạn . 85 00: 04: 17.049 -> 00: 04: 19.183 Cảm ơn bạn. 86 00: 04: 22.887 -> 00: 04: 25.623 Chúng ta hãy đi tìm cô ấy. 87 00: 04: 25.625 -> 0:04: 27.591 Và sau khi chúng tôi nói chuyện, 88 00: 04: 27.593 -> 00: 04: 31.195 Tôi nghĩ rằng đó là thời gian mà cả hai người nói với mọi người sự thật. 89 00: 05: 15.338 -> 00: 05: 18.974 . Audrey Uh. .. những gì đang xảy ra? 90 00: 05: 18.976 -> 00: 05: 21.696 Các giường đã kết thúc. Chúng tôi đang chờ đợi cho Christine 91 00: 05: 21.731 -> 00: 05: 23.845 để cho chúng ta đi -ahead để di chuyển trong. 92 00: 05: 23.847 -> 00: 05: 25.981 Các bạn đã nhìn thấy cô ấy không? 93 00: 05: 25.983 -> 00: 05: 29.151 . Tôi sẽ cho bạn biết nếu tôi làm 94 00: 05: 59.748 -> 00: 06: 02.803 Có bạn đi. 95 00: 06: 07.656 -> 00: 06: 09.056 Bạn muốn có một số nước không? 96 00: 06: 16.331 -> 00: 06: 18.432 Bạn biết đấy, tôi thấy tốt nhất 97 00: 06: 18.434 -> 00: 06: 20.801 chỉ để nói với những Bastards những gì họ muốn. 98 00: 06: 20.803 -> 00: 06: 24.438 . Drop hành Junior nói . tôi tất cả mọi thứ 99 00: 06: 24.440 -> 00: 06: 26.606 Glowing đánh giá, tôi đặt cược. 100 00: 06: 33.681 -> 00: 06: 35.649 Bạn thậm chí không cần nước? 101 00: 06: 35.651 - -> 00: 06: 37.689 cơ thể này vẫn cần 102 00: 06: 37.724 -> 00: 06: 40.425 những gì bạn làm để tồn tại. 103 00: 06: 50.197 -> 00: 06: 52.398 . Ah 104 00: 06: 54.401 -> 00: 06: 57.269 là thái độ bình tĩnh của tôi báo động cho bạn? 105 00: 06: 57.271 -> 00: 06: 59.271 bạn Sẽ thích nó 106 00: 06: 59.273 -> 0:07: 01.440 nếu tôi hành động có sợ không? 107 00: 07: 01.442 -> 00: 07: 03.909 Would mà làm cho bạn cảm thấy bớt cô đơn? 108 00: 07: 09.750 -> 00: 07: 12.184 gì về buồn? 109 00:07 : 12.186 -> 00: 07: 15.988 Đó là cảm xúc đơn giản nhất để giả. 110 00: 07: 15.990 -> 00: 07: 18.991 Làm thế nào về trung thực? 111 00: 07: 18.993 -> 00: 07: 21.760 Can bạn làm điều đó một? 112 00: 07: 21.762 -> 00: 07: 24.662 Tại đây, cậu bé. 113 00: 07: 27,200 -> 00: 07: 29.066 . Đó là một điều buồn cười về những con chó 114 00: 07: 29.068 -> 00: 07: 32.303 Chúng tôi là một thẩm phán tốt thực sự của nhân vật. 115 00: 07: 32.305 -> 00: 07: 34.472 người sẽ đến với tôi. 116 00: 07: 36.008 -> 00:07 : 39.110 Junior sẽ đến với tôi. 117 00: 07: 39.112 -> 00: 07: 41.646 Không, nếu có bất kỳ của con trai tôi biết trái. 118 00: 07: 41.648 -> 00: 07: 44.048 Có isn ' t. 119 00: 07: 44.050 -> 00: 07: 47.385 Vì vậy, bạn thường săn trên yếu, huh? 120 00: 07: 47.387 -> 00: 07: 51.455 Junior một mình không phải là sẽ cứu em, em biết. 121 00: 07: 51.457 -> 00: 07: 53.524 Vì vậy, những người khác mà bạn đã nhận? 122 00: 07: 53.526 -> 00: 07: 55.426 Barbie? 123 00: 07: 55.428 -> 00: 07: 58.745 Vấn đề có là Julia. 124 00: 07: 58.780 -> 00: 08: 00.796 Cô ấy có thể nói với anh tất cả mọi thứ cô ấy biết về bạn, 125 00: 08: 00.831 -> 00: 08: 02.666 . đó là rất nhiều 126 00 : 08: 02.668 -> 00: 08: 05.502 Vì vậy, bạn thấy, kế hoạch của bạn có 127 00: 08: 05.504 -> 00: 08: 08.772 không có lợi nhuận cho các lỗi. 128 00: 08: 08.774 -> 00: 08: 10.741 Và đó là một cơ hội lớn để lấy 129 00: 08: 10.743 -> 00: 08: 14.578 khi bụi phóng xạ . là bộ não của bạn trong một cái lọ 130 00: 08: 16.247 -> 00: 08: 19.649 Tôi vẫn có một con người của cơ thể, Jim. 131 00: 08: 19.651 -> 00: 08: 21.818 Và đó là mệt mỏi. 132 00: 08: 32.729 -> 00: 08: 34.364 . Điều này là rất sai lầm 133 00:08 : 34.366 -> 00: 08: 37.633 Chúng tôi thậm chí đã không làm điều gì sai trái. 134 00: 08: 37.635 -> 00: 08: 40.091 Tôi chưa bao giờ nhìn thấy bất cứ điều gì giống như đêm qua. 135 00: 08: 40.126 - -> 00: 08: 41.496 Nó giống như họ đã bị tẩy não tất cả 136 00: 08: 41.531 -> 00: 08: 43.906 hoặc uống cùng Kool-Aid. 137 00: 08: 43.908 -> 00: 08: 45.942 Hoặc ăn cùng thức ăn. 138 00: 08: 47.979 -> 00: 08: 50.516 Tôi rất sợ hãi. 139 00: 08: 54.951 -> 00: 08: 56.885 . Mom 140 00: 08: 56.887 - > 00: 08: 59.224 Em không sao chứ? 141 00: 08: 59.259 -> 00: 09: 01.056 Tôi tốt hơn bây giờ. 142 00: 09: 01.058 -> 00: 09: 03.092 Hãy cho tôi biết chúng tôi khi ra khỏi đây. 143 00: 09: 03.094 -> 00: 09: 04.893 Eleanor, tôi cần sự giúp đỡ của bạn. 144 00: 09: 04.928 -> 00: 09: 07.229 Có một máy X-quang tại các phòng khám chúng tôi đang sẽ mang lại đây 145 00: 09: 07.231 -> 00: 09: 09.450 để xem làm thế nào xấu đau Hunter. 146 00: 09: 09.485 -> 00: 09: 10.699 . Được rồi, tuyệt vời 147 00: 09: 10.701 -> 00: 09: 12.834 ? - Làm thế nào chúng ta nhận được nó ở đây - Nó trên bánh xe. 148 00: 09: 12.836 -> 00: 09: 14.736 Được rồi. Tôi có thể giúp đỡ. 149 00: 09: 14.738 -> 00: 09: 18.139 Tôi rất vui vì bạn cung cấp, nhưng đó là thời gian mẹ-con gái. 150 00: 09: 18.141 -> 00: 09: 20.578 Junior ở với bạn trong một phút. 151 00: 09: 20.613 -> 00: 09: 23.444 Không, không, anh là một trong đó bị khóa chúng tôi lên ở đây cả đêm. 152 00: 09: 23.446 -> 00: 09: 2 649 Tôi vẫn còn có một con người của cơ thể, Jim. 131 00: 08: 19.651 -> 00: 08: 21.818 Và đó là mệt mỏi. 132 00: 08: 32.729 -> 00: 08: 34.364 . Điều này là rất sai lầm 133 00: 08: 34.366 -> 00: 08: 37.633 Chúng tôi thậm chí đã không làm điều gì sai trái. 134 00: 08: 37.635 -> 00: 08: 40.091 Tôi chưa bao giờ nhìn thấy bất cứ điều gì . như đêm qua 135 00:08 : 40.126 -> 00: 08: 41.496 Nó giống như họ đã bị tẩy não tất cả 136 00: 08: 41.531 -> 00: 08: 43.906 hoặc uống cùng Kool-Aid. 137 00: 08: 43.908 -> 00: 08: 45.942 Hoặc ăn cùng thức ăn. 138 00: 08: 47.979 -> 00: 08: 50.516 Tôi rất sợ hãi. 139 00: 08: 54.951 -> 00: 08: 56.885 Mom. 140 00:08: 56.887 -> 00: 08: 59.224 Em không sao chứ? 141 00: 08: 59.259 -> 00: 09: 01.056 Tôi tốt hơn bây giờ. 142 00: 09: 01.058 -> 00: 09: 03.092 Hãy cho tôi biết chúng tôi đang nhận được ra khỏi đây. 143 00: 09: 03.094 -> 00: 09: 04.893 Eleanor, tôi cần sự giúp đỡ của bạn. 144 00: 09: 04.928 -> 00: 09: 07.229 Có một máy X-ray tại các phòng khám chúng ta sẽ mang lại đây 145 00: 09: 07.231 -> 00: 09: 09.450 để xem làm thế nào xấu đau Hunter. 146 00: 09: 09.485 -> 00: 09: 10.699 . Được rồi, tuyệt vời 147 00: 09: 10.701 -> 00: 09: 12.834 - Làm thế nào chúng ta nhận được nó ở đây? - Đó là trên bánh xe. 148 00: 09: 12.836 -> 00: 09: 14.736 Được rồi. Tôi có thể giúp đỡ. 149 00: 09: 14.738 -> 00: 09: 18.139 Tôi rất vui vì bạn cung cấp, nhưng đó là thời gian mẹ-con gái. 150 00: 09: 18.141 -> 00: 09: 20.578 Junior ở với bạn trong một phút. 151 00: 09: 20.613 -> 00: 09: 23.444 Không, không, anh là một trong đó bị khóa chúng tôi lên ở đây cả đêm. 152 00: 09: 23.446 -> 00: 09: 2 649 Tôi vẫn còn có một con người của cơ thể, Jim. 131 00: 08: 19.651 -> 00: 08: 21.818 Và đó là mệt mỏi. 132 00: 08: 32.729 -> 00: 08: 34.364 . Điều này là rất sai lầm 133 00: 08: 34.366 -> 00: 08: 37.633 Chúng tôi thậm chí đã không làm điều gì sai trái. 134 00: 08: 37.635 -> 00: 08: 40.091 Tôi chưa bao giờ nhìn thấy bất cứ điều gì . như đêm qua 135 00:08 : 40.126 -> 00: 08: 41.496 Nó giống như họ đã bị tẩy não tất cả 136 00: 08: 41.531 -> 00: 08: 43.906 hoặc uống cùng Kool-Aid. 137 00: 08: 43.908 -> 00: 08: 45.942 Hoặc ăn cùng thức ăn. 138 00: 08: 47.979 -> 00: 08: 50.516 Tôi rất sợ hãi. 139 00: 08: 54.951 -> 00: 08: 56.885 Mom. 140 00:08: 56.887 -> 00: 08: 59.224 Em không sao chứ? 141 00: 08: 59.259 -> 00: 09: 01.056 Tôi tốt hơn bây giờ. 142 00: 09: 01.058 -> 00: 09: 03.092 Hãy cho tôi biết chúng tôi đang nhận được ra khỏi đây. 143 00: 09: 03.094 -> 00: 09: 04.893 Eleanor, tôi cần sự giúp đỡ của bạn. 144 00: 09: 04.928 -> 00: 09: 07.229 Có một máy X-ray tại các phòng khám chúng ta sẽ mang lại đây 145 00: 09: 07.231 -> 00: 09: 09.450 để xem làm thế nào xấu đau Hunter. 146 00: 09: 09.485 -> 00: 09: 10.699 . Được rồi, tuyệt vời 147 00: 09: 10.701 -> 00: 09: 12.834 - Làm thế nào chúng ta nhận được nó ở đây? - Đó là trên bánh xe. 148 00: 09: 12.836 -> 00: 09: 14.736 Được rồi. Tôi có thể giúp đỡ. 149 00: 09: 14.738 -> 00: 09: 18.139 Tôi rất vui vì bạn cung cấp, nhưng đó là thời gian mẹ-con gái. 150 00: 09: 18.141 -> 00: 09: 20.578 Junior ở với bạn trong một phút. 151 00: 09: 20.613 -> 00: 09: 23.444 Không, không, anh là một trong đó bị khóa chúng tôi lên ở đây cả đêm. 152 00: 09: 23.446 -> 00: 09: 2




































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: