boxes of tonerto call another company or other places, press 9 for out dịch - boxes of tonerto call another company or other places, press 9 for out Việt làm thế nào để nói

boxes of tonerto call another compa

boxes of toner
to call another company or other places, press 9 for outside line
work-related stress
he's receiving workman's help
employee lounge
terminal
Hello,

I'm re-posting this message in this section because I didn't get any replies in the English/Italian forum, where I originally posted it.

In the document that I'm translating I find these four definitions (isolated words):

screen
display
monitor
projector

Is there a difference between them? If so, what is it? My guess:

screen (generic term)
display (can be of a TV)
monitor (can be of a computer)
projector (is this a separate/independent device that can be connected to a computer?)

The terms are used in a technical context (consumer electronics).
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
hộp mựcđể gọi tới công ty khác hoặc những nơi khác, bấm 9 cho đường dây bên ngoàiliên quan đến công việc căng thẳngAnh đang nhận được sự giúp đỡ của workmannhân viên loungethiết bị đầu cuốiXin chàoTôi tái đăng thông báo này trong phần này bởi vì tôi đã không nhận được bất kỳ bài trả lời trong diễn đàn tiếng Anh/tiếng ý, nơi mà tôi được gửi nó.Trong các tài liệu mà tôi đang dịch, tôi thấy những định nghĩa bốn (bị cô lập từ):màn hìnhmàn hình hiển thịmàn hìnhMáy chiếuCó một sự khác biệt giữa chúng? Nếu vậy, nó là gì? Đoán của tôi:màn hình (thuật ngữ chung) màn hình hiển thị (có thể truyền hình) màn hình (có thể là một máy tính) Máy chiếu (là một thiết bị riêng biệt/độc lập có thể được kết nối với một máy tính?) Các điều khoản được sử dụng trong một bối cảnh kỹ thuật (điện tử tiêu dùng).
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
hộp mực
để gọi một công ty hoặc nơi khác, bấm phím số 9 cho đường dây bên ngoài
làm việc căng thẳng liên quan đến
anh ta nhận được sự giúp đỡ thợ của
phòng chờ nhân viên
nhà ga
Xin chào,

tôi đang tái đăng bài này trong phần này, vì tôi đã không nhận được bất kỳ trả lời trong Anh / forum Ý, nơi mà ban đầu tôi đăng nó.

Trong tài liệu mà tôi đang dịch tôi thấy bốn định nghĩa (từ phân lập):

màn hình
hiển thị
màn hình
máy chiếu

có một sự khác biệt giữa chúng? Nếu vậy, nó là cái gì? Tôi đoán:

màn hình (thuật ngữ chung chung)
hiển thị (có thể là của một TV)
giám sát (có thể là của một máy tính)
máy chiếu (điều này là một thiết bị riêng biệt / độc lập có thể được kết nối với một máy tính?)

Các thuật ngữ được sử dụng trong một bối cảnh kỹ thuật (thiết bị điện tử tiêu dùng).
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: