Forests and WaterIn traditional thai worldviews the wild forest (pa) w dịch - Forests and WaterIn traditional thai worldviews the wild forest (pa) w Việt làm thế nào để nói

Forests and WaterIn traditional tha

Forests and Water
In traditional thai worldviews the wild forest (pa) was perceived in largely negative terms as a place of danger, illegality, and cultural lack. The pa was a place physically and symbolically remote from the lowland .settlements (muang). Of course, this imagery has not been erased, but there is now much more frequent emphasis on the desirable attributes of the forest and on the interrelationship between muang and pa. In the reframing of the pa, the forested uplands are now seen as a source of natural resources and environmental services. In the popular imagina¬tion the key resource provided by the forest is water.Motorists on mountain roads in northern Thailand are constantly reminded of this relationship between forests and water. Numerous road¬side signs—many erected by the Royal Forest Department—remind those passing of the environmental and livelihood benefits to be derived from forest protection in the uplands. In this discursive project of statemak- ing, particular emphasis is given to the role of forests in maintaining the nation’s hydrological health (figure 4.1). On a spectacularly forested and winding section of road to the west of Chiang Mai, for example, a series of rustic signs declare: “if you love the country you have to love forests”; “if the soil loses forest, the sky loses rain and people lose their hearts”; “if the forest is destroyed the soil is dry—the forest is the source of water”; “if the forest disappears the earth is dry. rain disappears and the rice dies”; and “the streams will dry out if the covering shade of the forest is lost” (A. Walker fieldwork 2003). The roadside exercise in civic education is inter¬rupted somewhat by advertisements for fertilizer and agricultural chemi¬cals, but it climaxes in a ridgetop display of nationalist symbolism at the entrance to the Royal Forest Department’s watershed management unit. Beneath a cluster of Thai flags and the royal crest, passing motorists are reminded of the role of forest cover in ensuring a “sustainable Thailand. ” Various forms of knowledge underlie claims about the relationship between forests and water supply. Clearly, there is considerable disagree¬ment about the best strategies for the management of upland forests in northern Thailand. But, at the same time, there are also broad agreements on certain environmental assumptions (or narratives), especially the importance of forests in maintaining the hydrological health of local and national catchment systems. A strong discourse coalition has emerged, based on the notion that there is a symbiotic relationship between forests and water supply. This relationship has become a widely accepted part of the knowledge and aesthetic of upland Thai landscapes, and the road¬side claims of the Royal Forest Department are echoed in the statements of academics, ngos (both “conservationist” and “people-oriented”), and many farmers. There are two key elements of this hydrological knowl¬edge to explore critically: the claim that forest cover ensures reliable rain¬fall; and the claim that forests are catchment “sponges” that store wet-season rainfall and release it steadily during the dry season. These par¬ticular forms of knowledge have played a significant role in northern Thai- land’s most famous environmental dispute.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Rừng và nướcTrong truyền thống Thái Lan worldviews rừng hoang dã (pa) đã nhận thức trong các điều khoản chủ yếu là tiêu cực như là một nơi nguy hiểm, hợp bất hợp pháp và thiếu văn hóa. Pa là một nơi có thể chất và tượng trưng từ xa từ vùng đất thấp .settlements (muang). Tất nhiên, hình ảnh này đã không được xoá hoàn toàn, nhưng bây giờ là nhiều hơn nữa thường xuyên nhấn mạnh trên các thuộc tính mong muốn của rừng và interrelationship giữa muang và pa. Ở reframing pa, uplands rừng bây giờ được coi là một nguồn tài nguyên thiên nhiên và môi trường dịch vụ. Trong imagina¬tion phổ biến các nguồn tài nguyên quan trọng được cung cấp bởi khu rừng là mặt nước. Lái xe trên những con đường núi ở phía bắc Thái Lan liên tục được nhắc nhở về mối quan hệ giữa các khu rừng và nước. Nhiều road¬side dấu hiệu — nhiều người dựng lên bởi bộ rừng Hoàng gia-nhắc nhở những người đi qua các môi trường và sinh kế lợi ích có nguồn gốc từ bảo vệ rừng ở các vùng cao. Trong những dự án này của statemak-ing, sự nhấn mạnh đặc biệt được vai trò của các khu rừng trong việc duy trì sức khỏe của quốc gia thuỷ văn (hình 4.1). Trên một đoạn ngoạn mục rừng và uốn lượn của đường phía tây của Chiang Mai, ví dụ, một loạt các dấu hiệu mộc tuyên bố: "nếu bạn yêu thích đất nước phải yêu rừng"; "nếu đất mất rừng, bầu trời sẽ mất mưa và người mất trái tim của họ"; "nếu rừng bị phá hủy đất là khô-rừng là nguồn nước"; "nếu rừng biến mất trái đất là khô. mưa đã biến mất và gạo chết"; và "dòng sẽ khô nếu bóng bao phủ của rừng bị mất" (nghiên cứu thực địa A. Walker năm 2003). Tập thể dục bên lề đường trong giáo dục công dân là inter¬rupted một chút bởi các quảng cáo phân bón và nông nghiệp chemi¬cals, nhưng climaxes trong một ridgetop Hiển thị các biểu tượng quốc gia ở lối vào Royal rừng vùng đầu nguồn quản lý đơn vị. Bên dưới là một cụm lá cờ Thái Lan và hoàng gia đỉnh, người lái xe đi qua được nhắc nhở về vai trò của rừng che phủ trong việc đảm bảo một "Thái Lan bền vững." Các hình thức khác nhau của kiến thức làm cơ sở cho tuyên bố về mối quan hệ giữa các khu rừng và cung cấp nước. Rõ ràng, đó là disagree¬ment đáng kể về các chiến lược tốt nhất cho việc quản lý các khu rừng vùng cao ở phía bắc Thái Lan. Tuy nhiên, cùng lúc đó, còn có các thỏa thuận rộng trên một số môi trường giả định (hoặc câu chuyện), đặc biệt là tầm quan trọng của rừng trong việc duy trì sức khỏe thuỷ văn của địa phương và quốc gia lưu vực hệ thống. Một liên minh mạnh mẽ discourse đã nổi lên, dựa trên các khái niệm là một mối quan hệ cộng sinh giữa rừng và cung cấp nước. Mối quan hệ này đã trở thành một phần được chấp nhận rộng rãi của các kiến thức và thẩm Mỹ của cảnh quan Thái upland, và yêu cầu bồi thường road¬side của vùng rừng Royal được lặp lại trong báo cáo của Viện nghiên cứu, Phi chính phủ ("conservationist" và "những người theo định hướng"), và nhiều nông dân. Có hai yếu tố chính của knowl¬edge thuỷ văn này để khám phá cực kỳ: tuyên bố rằng rừng che đảm bảo đáng tin cậy rain¬fall; và tuyên bố rằng rừng đang lưu vực "bọt biển" mà lưu lượng mưa mùa ẩm ướt và phát hành nó một cách đều đặn trong mùa khô. Các hình thức par¬ticular kiến thức đã đóng một vai trò quan trọng trong vụ tranh chấp về môi trường nổi tiếng nhất miền bắc Thái Lan-đất.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: