159
00:07:54,350 --> 00:07:56,370
an automated dictation system.
160
00:07:56,710 --> 00:07:57,920
Listen to this.
161
00:07:58,220 --> 00:07:59,980
Please, no more.
162
00:07:59,980 --> 00:08:01,990
I'll stop when you tell me...
163
00:08:01,990 --> 00:08:02,800
Stop.
164
00:08:02,800 --> 00:08:03,810
Who killed him?
165
00:08:03,820 --> 00:08:05,630
I know that voice. That's Mardon.
166
00:08:05,920 --> 00:08:07,090
- I want a name. - Clyde Mardon's dead.
167
00:08:07,100 --> 00:08:09,200
It's not Clyde Mardon. It's his brother, Mark.
168
00:08:09,200 --> 00:08:11,290
It was Detective West.
169
00:08:11,510 --> 00:08:15,410
He shot him. Detective Joe West killed your brother.
170
00:08:15,740 --> 00:08:17,520
He will pay for what he did.
171
00:08:30,050 --> 00:08:32,100
So Clyde Mardon has a brother?
172
00:08:32,100 --> 00:08:34,340
And both brothers survived the plane crash,
173
00:08:34,340 --> 00:08:35,700
and then the dark matter released
174
00:08:35,700 --> 00:08:37,970
from the particle accelerator explosion
175
00:08:37,970 --> 00:08:41,660
affects them both in virtually the same way.
176
00:08:41,660 --> 00:08:44,710
Yeah, only Mark's powers seem to be a lot more precise.
177
00:08:44,710 --> 00:08:47,150
To be able to control the weather like that, indoors?
178
00:08:47,150 --> 00:08:49,390
You'd have to be a Weather Wizard.
179
00:08:49,390 --> 00:08:51,910
Ooh, been waiting since week one to use that one.
180
00:08:52,760 --> 00:08:53,720
Trigeminal headache?
181
00:08:53,720 --> 00:08:55,270
- What? - Trigeminal headache.
182
00:08:55,270 --> 00:08:56,110
Brain freeze.
183
00:08:56,120 --> 00:08:57,660
Then why don't you just call it a brain freeze?
184
00:08:57,660 --> 00:09:00,290
So I'm guessing you running around a twister in the opposite direction
185
00:09:00,290 --> 00:09:02,220
isn't gonna to do the trick this time.
186
00:09:02,420 --> 00:09:04,740
I just remembered. During our run-in with Mardon,
187
00:09:04,740 --> 00:09:06,910
Clyde Mardon, I was tinkering with something
188
00:09:06,910 --> 00:09:09,720
to help attract unbound atmospheric electrons.
189
00:09:09,720 --> 00:09:11,140
Like a grounding mechanism?
190
00:09:11,140 --> 00:09:12,470
Yes, 'cause the only way
191
00:09:12,470 --> 00:09:14,070
that Mardon can control the weather...
192
00:09:14,080 --> 00:09:15,490
is if he can tap into the atmosphere's
193
00:09:15,490 --> 00:09:17,060
natural electrical circuit,
194
00:09:17,060 --> 00:09:20,540
and if we take away that circuit, clear skies.
195
00:09:20,830 --> 00:09:22,400
Singh's checking in. I gotta go.
196
00:09:22,550 --> 00:09:23,800
Yeah, I'll meet you at the station.
197
00:09:23,800 --> 00:09:26,220
Joe, We'll find Mardon. Don't worry.
198
00:09:26,410 --> 00:09:27,700
I'm not worried at all.
199
00:09:28,890 --> 00:09:31,230
Well, he's taking being targeted
200
00:09:31,230 --> 00:09:34,370
by a revenge-seeking meta-human rather well, I must say.
201
00:09:34,600 --> 00:09:37,280
Don't worry, Barry. Joe will be fine, I promise.
202
00:09:37,520 --> 00:09:38,890
Yeah, no, I know.
203
00:09:39,340 --> 00:09:41,570
I actually wanted to talk to you about something else.
204
00:09:42,910 --> 00:09:45,580
Look, last night, on my way to the morgue,
205
00:09:46,500 --> 00:09:47,720
I saw something.
206
00:09:47,970 --> 00:09:48,850
What'd you see?
207
00:09:48,920 --> 00:09:53,670
I was running and I turned and I saw myself.
208
00:09:53,820 --> 00:09:57,880
Or I don't know, another Flash running beside me.
209
00:09:57,880 --> 00:09:58,940
Interesting.
210
00:09:59,150 --> 00:10:01,250
Yeah. What do you think it was?
211
00:10:01,250 --> 00:10:03,000
Could be an optical illusion, a mirroring effect
212
00:10:03,000 --> 00:10:04,460
caused by wind shear and light,
213
00:10:04,460 --> 00:10:06,920
a speed mirage, if you will.
214
00:10:06,920 --> 00:10:09,440
It didn't seem like that. It was...
215
00:10:10,790 --> 00:10:12,750
He seemed real.
216
00:10:12,920 --> 00:10:16,190
I tell you what. Let's focus on finding Mardon,
217
00:10:16,190 --> 00:10:18,440
and once he's safely contained in The Pipeline,
218
00:10:19,060 --> 00:10:20,530
we'll investigate this.
220
00:10:27,400 --> 00:10:28,500
Where are we at with Mardon?
221
00:10:28,500 --> 00:10:30,270
No one at the morgue saw or heard anything.
222
00:10:30,270 --> 00:10:31,860
We're canvassing known associates,
223
00:10:31,860 --> 00:10:33,210
seeing if he reached out to anybody.
224
00:10:33,210 --> 00:10:35,470
Maybe can get a lead on where he's holed up.
225
00:10:35,550 --> 00:10:36,810
All right, why don't we let Thawne do that?
226
00:10:36,810 --> 00:10:39,210
Because nobody knows the Mardon brothers better than I do.
227
00:10:39,210 --> 00:10:41,170
I mean, Chyre and I tracked them for years.
228
00:10:41,170 --> 00:10:42,090
I know how they think.
229
00:10:42,090 --> 00:10:43,640
Which is why you should coordinate
230
00:10:43,640 --> 00:10:46,080
the investigation from here.
231
00:10:59,700 --> 00:11:02,120
If you guys want to keep that smile on that pretty face,
232
00:11:02,120 --> 00:11:03,990
she doesn't hear about any of this.
233
00:11:05,600 --> 00:11:06,400
Hey, sweetheart.
234
00:11:06,410 --> 00:11:07,430
Hey, Dad.
235
00:11:13,470 --> 00:11:15,190
So, what are you guys working on?
236
00:11:15,190 --> 00:11:17,870
You got any good leads for an honest reporter?
237
00:11:17,900 --> 00:11:21,030
Things are actually pretty quiet around here right now.
238
00:11:24,080 --> 00:11:25,510
Can you guys give me a minute?
239
00:11:25,880 --> 00:11:28,100
Yeah, me and Barry were actually gonna go grab lunch.
240
00:11:28,100 --> 00:11:28,900
We were?
241
00:11:29,130 --> 00:11:30,840
Right, yeah, yeah.
242
00:11:35,770 --> 00:11:36,600
Ever since last night,
243
00:11:36,600 --> 00:11:39,650
you've barely said a peep. What is going on?
244
00:11:41,080 --> 00:11:42,140
I didn't like the way I felt
245
00:11:42,140 --> 00:11:44,130
watching you and Barry last night.
246
00:11:44,700 --> 00:11:46,830
Eddie, Barry, he's just--
247
00:11:46,830 --> 00:11:48,460
Like family. I know,
248
00:11:48,460 --> 00:11:50,650
and I know you two have a long history that pre-dates me,
249
00:11:50,650 --> 00:11:53,090
but Iris, we live together.
250
00:11:53,090 --> 00:11:54,010
You're my girlfriend,
251
00:11:54,010 --> 00:11:56,940
and someday, hopefully, you'll be more.
252
00:11:58,450 --> 00:12:00,870
I don't like feeling like the odd man out
253
00:12:00,870 --> 00:12:02,710
every time you and Barry are together.
254
00:12:02,710 --> 00:12:03,890
and I shouldn't have to.
255
00:12:03,890 --> 00:12:07,410
Eddie, Barry is always gonna be a part of my life.
256
00:12:07,410 --> 00:12:11,180
I get that, but something's changed between you two.
257
00:12:12,990 --> 00:12:16,430
Whatever that is, I am not okay with it.
258
00:12:24,550 --> 00:12:26,820
I haven't had one of those in way too long.
259
00:12:26,860 --> 00:12:28,020
Felt appropriate.
260
00:12:29,400 --> 00:12:33,350
So, you want to talk about what's been going on with you?
261
00:12:33,550 --> 00:12:35,210
What do you think's been going on with me, Barry?
262
00:12:35,210 --> 00:12:36,860
You just seem a bit cavalier,
263
00:12:36,860 --> 00:12:38,580
considering what we're up against.
264
00:12:38,580 --> 00:12:40,310
We aren't up against anything.
265
00:12:40,310 --> 00:12:41,190
Joe, come on, I--
266
00:12:41,190 --> 00:12:42,380
Look, I'm fine.
267
00:12:42,430 --> 00:12:44,050
Can we just change the subject, please?
268
00:12:44,050 --> 00:12:44,890
Sure.
269
00:12:45,800 --> 00:12:48,300
Actually, you know, I could use some advice.
270
00:12:48,300 --> 00:12:49,230
About what?
271
00:12:49,840 --> 00:12:53,100
Uh, you know, just relationship stuff.
272
00:12:53,100 --> 00:12:55,750
Oh, you mean, like, that girl, Linda?
273
00:12:56,090 --> 00:12:59,140
No, actually. With Iris.
274
00:12:59,150 --> 00:13:03,720
Things between us have gotten a little complicated...again.
275
00:13:05,630 --> 00:13:07,950
You're asking your adopted father
276
00:13:08,310 --> 00:13:11,110
for advice about being in love with his daughter,
277
00:13:11,120 --> 00:13:13,940
who just so happens to be dating his partner?
278
00:13:13,940 --> 00:13:14,670
I know, I know.
279
00:13:14,680 --> 00:13:17,700
Things have gone way past complicated.
280
00:13:17,700 --> 00:13:19,910
Sometimes, me and Iris have these moments,
281
00:13:19,910 --> 00:13:22,640
and when I'm looking into her eyes,
282
00:13:22,640 --> 00:13:24,230
it's hard not to think
283
00:13:24,230 --> 00:13:26,480
that she's feeling the same way I do.
284
00:13:26,920 --> 00:13:29,280
Look, you already told Iris how you feel,
285
00:13:29,280 --> 00:13:33,040
so unless she comes out and says she feels the same way,
286
00:13:33,040 --> 00:13:35,510
all you can do is hold on to those moments.
287
00:13:35,510 --> 00:13:37,200
Man, it is coming down.
288
00:13:37,200 --> 00:13:37,930
Yeah.
289
00:13:41,640 --> 00:13:44,030
And it's another beautiful day here in Central City.
290
00:13:44,030 --> 00:13:45,040
Not a cloud.
291
00:13:47,080 --> 00:13:48,000
Mardon.
292
00:14:23,000 --> 00:14:25,400
You're confined to the precinct until Mardon's caught.
293
00:14:25,400 --> 00:14:26,590
David, you said it yourself.
294
00:14:26,590 --> 00:14:28,210
That son of a bitch killed my partner.
295
00:14:28,210 --> 00:14:30,690
And I'm not gonna lose you the way I lost Fred Chyre.
296
00:14:30,690 --> 00:14:32,420
Look, I can't stop you being pissed, Joe,
297
00:14:32,420 --> 00:14:33,910
but I can keep you safe.
298
00:14:35,400 --> 00:14:37,310
Maybe your daughter can contact The Flash.
299
00:14:37,310 --> 00:14:39,280
I'm not getting her involved in this.
300
00:14:40,750 --> 00:14:42,810
Allen, make sure he doesn't go anywhere.
301
00:14:43,940 --> 00:14:45,690
I need to be
đang được dịch, vui lòng đợi..