100:00:27,200 --> 00:00:30,130Ex-Girlfriend Club200:01:07,688 --> 00:0 dịch - 100:00:27,200 --> 00:00:30,130Ex-Girlfriend Club200:01:07,688 --> 00:0 Việt làm thế nào để nói

100:00:27,200 --> 00:00:30,130Ex-Gi

1
00:00:27,200 --> 00:00:30,130
Ex-Girlfriend Club

2
00:01:07,688 --> 00:01:11,238
Wow, she's so beautiful.

3
00:01:13,298 --> 00:01:16,118
She is a beauty.

4
00:02:20,348 --> 00:02:23,318
Close your eyes!

5
00:03:02,228 --> 00:03:05,467
Wait, wait. Baek Sook Lee.

6
00:03:05,468 --> 00:03:08,607
I'm Kim Soo Jin, Kim Soo Jin. - Aish.

7
00:03:08,608 --> 00:03:11,708
Cheong Lee Films, Cheong Lee Films.
- Aish, seriously!

8
00:03:13,408 --> 00:03:16,438
Just a moment. Just a moment.

9
00:03:35,938 --> 00:03:38,837
Did you see the contract?

10
00:03:38,838 --> 00:03:41,507
Director Yang has approved it.

11
00:03:41,508 --> 00:03:44,508
Director Yang Chi Sang did?

12
00:03:45,758 --> 00:03:48,327
What about the male lead? - The
male lead is Bae Yeong Joon.

13
00:03:48,328 --> 00:03:50,817
Bae Young Joon?

14
00:03:50,818 --> 00:03:52,237
Daebak!

15
00:03:52,238 --> 00:03:54,707
So you'll sign the contract then?

16
00:03:54,708 --> 00:03:56,568
Okay!

17
00:03:58,218 --> 00:04:01,578
Let's see how far this goes.

18
00:04:19,088 --> 00:04:21,567
Cut! Okay!

19
00:04:21,568 --> 00:04:24,838
Part 1

20
00:04:33,318 --> 00:04:36,478
Again?

21
00:04:41,558 --> 00:04:46,218
Hey, I'm going to buy this building.

22
00:04:52,328 --> 00:04:54,137
You're here?

23
00:04:54,138 --> 00:04:57,628
How did it go? How did it go!?

24
00:04:58,548 --> 00:05:02,787
Baek Soo Jong crossed over!

25
00:05:02,788 --> 00:05:05,678
Now, if we only get the contracts
stamped we're finished.

26
00:05:07,598 --> 00:05:12,267
Just wait. If the lead role is Baek Song Hui and the
Director Yang Chi Sang the investments will come in.

27
00:05:12,268 --> 00:05:16,417
When the money comes in we'll call all the old
employees back and I'll fill all of these desks again.

28
00:05:16,418 --> 00:05:19,517
Unnie, you're the best! The best!

29
00:05:19,518 --> 00:05:22,317
My salary... you raise it too right?

30
00:05:22,318 --> 00:05:25,747
That... you have to ask the President.

31
00:05:25,748 --> 00:05:28,308
He's in, right?

32
00:05:32,768 --> 00:05:35,158
I feel like I could die.

33
00:05:37,208 --> 00:05:40,097
Did you not succeed?

34
00:05:40,098 --> 00:05:42,947
I'm scared to go to the bathroom now.

35
00:05:42,948 --> 00:05:44,347
What did Director Yang say?

36
00:05:44,348 --> 00:05:48,287
Seeing as how he's dragging out the contract
it seems like he's asking for more money.

37
00:05:48,288 --> 00:05:52,557
We can't give him anymore. Try
to resolve it at that level.

38
00:05:52,558 --> 00:05:56,067
You paid Writer Ahn for copyright, right?

39
00:05:56,068 --> 00:05:57,658
Yeah.

40
00:05:58,598 --> 00:06:01,288
Did you read the webtoon yet?

41
00:06:02,098 --> 00:06:04,617
- Not yet. - How long as it been that we've
been discussing it that you still haven't.

42
00:06:04,618 --> 00:06:07,557
When do I have the time
to read that right now?

43
00:06:07,558 --> 00:06:09,367
Even if I had ten bodies
it wouldn't be enough.

44
00:06:09,368 --> 00:06:12,757
Then should I handle the
rights as I see fit?

45
00:06:12,758 --> 00:06:15,847
Is is a weird rated-R
webtoon like last time?

46
00:06:15,848 --> 00:06:20,027
When you go to do something like
that please discuss it with us.

47
00:06:20,028 --> 00:06:24,568
That's why I'm discussing
it with you right now.

48
00:06:30,608 --> 00:06:34,147
Did you read this? I'm
introducing my girlfriends.

49
00:06:34,148 --> 00:06:35,557
You have girlfriends too?

50
00:06:35,558 --> 00:06:39,057
And what's with the writers name?
MotherMiHan?

51
00:06:39,058 --> 00:06:40,617
Why is the President's taste like that?

52
00:06:40,618 --> 00:06:43,537
I thought that cartoon was pretty good.
- This cartoon is pretty good?

53
00:06:43,538 --> 00:06:47,437
Those that have dated
intensely all sympathize.

54
00:06:47,438 --> 00:06:51,047
Hey, do you think I
haven't dated intensely?

55
00:06:51,048 --> 00:06:54,498
Ah... yes...!

56
00:06:56,198 --> 00:06:58,157
I don't like the male character.

57
00:06:58,158 --> 00:07:00,377
A man has to smell like a real man.

58
00:07:00,378 --> 00:07:02,637
Where will you use a nice man like this?

59
00:07:02,638 --> 00:07:06,057
The reality is that there's
nothing like a nice man.

60
00:07:06,058 --> 00:07:11,427
You've been dating the same man for seven
years and reality has withered, hasn't it?

61
00:07:11,428 --> 00:07:15,177
This webtoon is based on real events.

62
00:07:15,178 --> 00:07:16,617
Real events?

63
00:07:16,618 --> 00:07:19,727
When this kind of sad excuse of a man
is meeting these well off women?

64
00:07:19,728 --> 00:07:23,527
Not even one, but two. This is still
being written so it's more than three.

65
00:07:23,528 --> 00:07:25,647
Read it carefully.

66
00:07:25,648 --> 00:07:28,747
Hundred thousand people read it
because they can relate to it.

67
00:07:28,748 --> 00:07:32,967
Aren't you too lacking
in the romance category?

68
00:07:32,968 --> 00:07:34,887
I like Romance.

69
00:07:34,888 --> 00:07:39,067
That I make human rights movies would
I always only watch movies like that?

70
00:07:39,068 --> 00:07:40,807
But this is really not it.

71
00:07:40,808 --> 00:07:45,488
What kind of crazy person
would make this into a movie?

72
00:07:46,888 --> 00:07:50,987
Oh Soo Jin!

73
00:07:50,988 --> 00:07:56,558
Okay, juniors. The precious person that
we've been waiting for has arrived.

74
00:07:59,868 --> 00:08:03,268
The person who has just arrived, at a
subsection of the Asian Film Festival,

75
00:08:08,778 --> 00:08:12,448
Kim... Soo... Jin! Woohoo!

76
00:08:13,558 --> 00:08:16,267
Hey, for the juniors, say a few words.

77
00:08:16,268 --> 00:08:18,277
Please tell us!

78
00:08:18,278 --> 00:08:20,877
Okay, okay, everyone, attention.

79
00:08:20,878 --> 00:08:22,677
I really can't do these type of things.

80
00:08:22,678 --> 00:08:25,687
Come on, everyone's waiting.
It can be small.

81
00:08:25,688 --> 00:08:30,228
Everyone remember well.

82
00:08:37,588 --> 00:08:41,537
- Oka--Oh, I'm sorry.
I'm a bit late right?

83
00:08:41,538 --> 00:08:44,287
Shim Ji Hee, I thought
you couldn't make it.

84
00:08:44,288 --> 00:08:46,117
I heard that it was a good event.

85
00:08:46,118 --> 00:08:47,987
Long time to no see.

86
00:08:47,988 --> 00:08:52,287
Yeah, it's been a while.

87
00:08:52,288 --> 00:08:55,017
Shim Ji Hee, have a drink.

88
00:08:55,018 --> 00:08:58,247
I have work tomorrow so...

89
00:08:58,248 --> 00:09:01,177
Just drink with Soo Jin. She
seems to drink quite well.

90
00:09:01,178 --> 00:09:03,557
Yeah... with Soo Jin...

91
00:09:03,558 --> 00:09:07,747
I have a meeting tomorrow too
with Director Yang Jin Ang.

92
00:09:07,748 --> 00:09:09,617
What? - Oh.

93
00:09:09,618 --> 00:09:12,057
That person wants to work with me.

94
00:09:12,058 --> 00:09:17,587
Director Yang is toward the end of his career.
He wasn't successful with two projects.

95
00:09:17,588 --> 00:09:20,697
As for the actress, we're
thinking of Baek Song Hee.

96
00:09:20,698 --> 00:09:22,037
What kind of project?

97
00:09:22,038 --> 00:09:23,937
Ah well, it's nothing much-

98
00:09:23,938 --> 00:09:26,827
It's called "Crossing Aknok River".

99
00:09:26,828 --> 00:09:31,347
That copyright is rumored to be expensive.
How much did you pay for it?

100
00:09:31,348 --> 00:09:34,287
Writer Ahn isn't a person
that is greedy for money.

101
00:09:34,288 --> 00:09:38,527
Is that so? Do well.

102
00:09:38,528 --> 00:09:43,557
Kim Soo Jin! Kim Soo Jin! Kim Soo Jin!

103
00:09:43,558 --> 00:09:47,678
- Everyone, say that you ate well.
- We ate well!

104
00:09:48,688 --> 00:09:53,457
Okay, Kim Soo Jin! Kim Soo Jin!
Kim Soo Jin!

105
00:09:53,458 --> 00:09:56,307
- I will treat you later. -Kim Soo Jin!
Kim Soo Jin!

106
00:09:56,308 --> 00:10:00,808
Kim Soo Jin! Kim Soo Jin!

107
00:10:07,238 --> 00:10:09,987
I ate well.

108
00:10:09,988 --> 00:10:12,228
Let's see each other again.

109
00:10:13,798 --> 00:10:18,388
Right. I met Myeong Soo.

110
00:10:21,738 --> 00:10:22,428
Who?

111
00:10:22,429 --> 00:10:27,158
Bang Myeong Soo. The one we
gave a ride to at Bucheon.

112
00:10:42,578 --> 00:10:47,387
You don't see each other these days?
You used to go everywhere together.

113
00:10:47,388 --> 00:10:50,117
Are you really asking
because you don't know?

114
00:10:50,118 --> 00:10:51,637
What?

115
00:10:51,638 --> 00:10:57,587
If you have something you want to say just say it. You
keep stirring the pot which is why kids call you a spoon.

116
00:10:57,588 --> 00:10:59,788
Shim Spoon!

117
00:11:03,888 --> 00:11:06,757
- Auntie's home. - Auntie's home!

118
00:11:06,758 --> 00:11:09,337
Sang Hyeon, Ha Hyeon. The
chicken is here too.

119
00:11:09,338 --> 00:11:11,987
Wow!Wow!

120
00:11:11,988 --> 00:11:15,137
You came? Let's clean your hands and eat.

121
00:11:15,138 --> 00:11:17,127
What are you gonna eat? Don't eat it.

122
00:11:17,128 --> 00:11:20,067
Let's eat it. Sister-in-law
thought of us and brought it.

123
00:11:20,068 --> 00:11:23,557
They can't, they can't. The kids
already brushed their teeth.

124
00:11:23,558 --> 00:11:25,537
Sang Hyeon, Ha Hyeon. Did you
do your group homework or not?

125
00:11:25,538 --> 00:11:27,587
- Mom. Mom, come on.

126
00:11:27,588 --> 00:11:32,577
- Mom is going to be mad. -There's not even that many days
for us to live together. You've gotta be so hard on people.

127
00:11:32,578 --> 00:11:36,937
Well, if you have the money to buy this
kind of thing you should repay my money.

128
00:11:36,938 --> 00:11:41,007
Just wait a little while. The investment
money is coming in next week.

129
00:11:41,008 --> 00:11:43,287
How many percent? Just tell me.
I'll do it all.

130
00:11:43,288 --> 00:11:47,037
Oh my, look at you with the big talk.
Did you already pack everything?

131
00:11:47,038 --> 00:11:49,357
There are some days yet. Why are
you already packing your bags?

132
00:11:49,358 --> 00:11:52,717
You know, you must both be so
carefree that it must be nice.

133
00:11:5
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:27, 200--> 00:00:30, 130Ex-Girlfriend Club200:01:07, 688--> 00:01:11, 238Wow, cô ấy là rất đẹp.300:01:13, 298--> 00:01:16, 118Cô là một vẻ đẹp.400:02:20, 348--> 00:02:23, 318Nhắm mắt lại!500:03:02, 228--> 00:03:05, 467Chờ đợi, chờ đợi. Baek Sook Lee.600:03:05, 468--> 00:03:08, 607Tôi Kim Jin như vậy, Kim Jin như vậy. -Aish.700:03:08, 608--> 00:03:11, 708Cheong Lee phim, Cheong Lee phim. -Aish, nghiêm túc!800:03:13, 408--> 00:03:16, 438Chờ chút. Chờ chút.900:03:35, 938--> 00:03:38, 837Bạn có thấy hợp đồng?1000:03:38, 838--> 00:03:41, 507Giám đốc Yang đã chấp thuận nó.1100:03:41, 508--> 00:03:44, 508Giám đốc Yang chí hát đã làm?1200:03:45, 758--> 00:03:48, 327Điều gì về dẫn phái nam? -CácNam chính là Bae Yeong Joon.1300:03:48, 328--> 00:03:50, 817BAE Young Joon?1400:03:50, 818--> 00:03:52, 237Daebak!1500:03:52, 238--> 00:03:54, 707Vì vậy bạn sẽ ký hợp đồng sau đó?1600:03:54, 708--> 00:03:56, 568Ok!1700:03:58, 218--> 00:04:01, 578Chúng ta hãy xem làm thế nào đến nay điều này đi.1800:04:19, 088--> 00:04:21, 567Cắt! Ok!1900:04:21, 568--> 00:04:24, 838Phần 12000:04:33, 318--> 00:04:36, 478Một lần nữa?2100:04:41, 558--> 00:04:46, 218Này, tôi sẽ mua này xây dựng.2200:04:52, 328--> 00:04:54, 137Bạn đang ở đây?2300:04:54, 138--> 00:04:57, 628Thế nào rồi? Thế nào rồi!?2400:04:58, 548--> 00:05:02, 787Baek để Jong vượt qua!2500:05:02, 788--> 00:05:05, 678Bây giờ, nếu chúng tôi chỉ nhận được các hợp đồngđóng dấu chúng tôi đã hoàn tất.2600:05:07, 598--> 00:05:12, 267Chỉ cần chờ đợi. Nếu vai chính là Baek Song Hui và cácGiám đốc Yang chí Sang các khoản đầu tư sẽ có.2700:05:12, 268--> 00:05:16, 417Khi tiền đến, chúng tôi sẽ gọi tất cả cũnhân viên trở lại và tôi sẽ điền vào tất cả các bàn làm việc một lần nữa.2800:05:16, 418--> 00:05:19, 517Unnie, bạn là tốt nhất! Tốt nhất!2900:05:19, 518--> 00:05:22, 317Tiền lương của tôi... bạn tăng nó quá phải không?3000:05:22, 318--> 00:05:25, 747Đó... bạn phải yêu cầu tổng thống.3100:05:25, 748--> 00:05:28, 308Ông là, phải không?3200:05:32, 768--> 00:05:35, 158Tôi cảm thấy như tôi có thể chết.3300:05:37, 208--> 00:05:40, 097Bạn không thành công?3400:05:40, 098--> 00:05:42, 947Tôi sợ hãi để đi đến phòng tắm bây giờ.3500:05:42, 948--> 00:05:44, 347Giám đốc Yang đã nói gì?3600:05:44, 348--> 00:05:48, 287Nhìn thấy như thế nào ông kéo ra ngoài hợp đồngnó có vẻ như ông yêu cầu cho nhiều tiền hơn.3700:05:48, 288--> 00:05:52, 557Chúng tôi không thể cho anh ta nữa. Cố gắngđể giải quyết nó ở cấp đó.3800:05:52, 558--> 00:05:56, 067Bạn trả tiền nhà văn Ahn cho bản quyền, quyền?3900:05:56, 068--> 00:05:57, 658Có.4000:05:58, 598--> 00:06:01, 288Bạn đã đọc webtoon chưa?4100:06:02, 098--> 00:06:04, 617-Chưa. -Bao lâu như nó là rằng chúng tôi đãlà thảo luận về nó mà bạn vẫn chưa.4200:06:04, 618--> 00:06:07, 557Khi tôi có thời gianđể đọc mà ngay bây giờ?4300:06:07, 558--> 00:06:09, 367Ngay cả khi tôi đã có mười cơ quannó sẽ không đủ.4400:06:09, 368--> 00:06:12, 757Sau đó tôi sẽ xử lý cácquyền như tôi thấy phù hợp?4500:06:12, 758--> 00:06:15, 847Là là một lạ xếp-Rwebtoon như thời gian qua?4600:06:15, 848--> 00:06:20, 027Khi bạn đi để làm một cái gì đó nhưmà hãy thảo luận về nó với chúng tôi.4700:06:20, 028--> 00:06:24, 568Đó là lý do tại sao tôi đang thảo luận vềnó với bạn ngay bây giờ.4800:06:30, 608--> 00:06:34, 147Bạn đã đọc điều này? Tôi làgiới thiệu về bạn gái của tôi.4900:06:34, 148--> 00:06:35, 557Bạn có bạn gái quá?5000:06:35, 558--> 00:06:39, 057Và những gì với tên nhà văn?MotherMiHan?5100:06:39, 058--> 00:06:40, 617Tại sao là hương vị của tổng thống như thế?5200:06:40, 618--> 00:06:43, 537Tôi nghĩ rằng phim hoạt hình là khá tốt. -Phim hoạt hình này là khá tốt?5300:06:43, 538--> 00:06:47, 437Những người có ngàymạnh mẽ tất cả thông cảm.5400:06:47, 438--> 00:06:51, 047Hey, bạn có nghĩ rằng tôiđã không ngày mạnh mẽ?5500:06:51, 048--> 00:06:54, 498Ah... có...!5600:06:56, 198--> 00:06:58, 157Tôi không thích nhân vật Nam.5700:06:58, 158--> 00:07:00, 377Một người đàn ông đã có mùi giống như một người đàn ông thực sự.5800:07:00, 378--> 00:07:02, 637Nơi mà bạn sẽ sử dụng một người đàn ông tốt đẹp như thế này?5900:07:02, 638--> 00:07:06, 057Thực tế là cókhông có gì giống như một người đàn ông tốt đẹp.6000:07:06, 058--> 00:07:11, 427Bạn đã hẹn hò người đàn ông cùng cho bảynăm và thực tế có héo, đúng không?6100:07:11, 428--> 00:07:15, 177Webtoon này dựa trên sự kiện thực tế.6200:07:15, 178--> 00:07:16, 617Sự kiện thực tế?6300:07:16, 618--> 00:07:19, 727Khi loại này của lý do gì buồn của một người đàn ônglà cuộc họp cũng ra phụ nữ?6400:07:19, 728--> 00:07:23, 527Thậm chí không một, nhưng hai. Điều này là vẫn cònnó được viết như vậy là nhiều hơn ba.6500:07:23, 528--> 00:07:25, 647Đọc nó cẩn thận.6600:07:25, 648--> 00:07:28, 747Trăm nghìn người đọc nóbởi vì họ có thể liên quan đến nó.6700:07:28, 748--> 00:07:32, 967Bạn không phải là quá thiếutrong thể loại lãng mạn?6800:07:32, 968--> 00:07:34, 887Tôi thích lãng mạn.6900:07:34, 888--> 00:07:39, 067Tôi làm cho nhân quyền phim nàoTôi luôn luôn chỉ xem phim như thế?7000:07:39, 068--> 00:07:40, 807Nhưng điều này thực sự không phải là nó.7100:07:40, 808--> 00:07:45, 488Những loại người điênsẽ làm cho điều này vào một bộ phim?7200:07:46, 888--> 00:07:50, 987Oh rất Jin!7300:07:50, 988--> 00:07:56, 558Được rồi, thiếu nhi. Người quý giá màchúng tôi đã chờ đợi cho đã đến.7400:07:59, 868--> 00:08:03, 268Người vừa đến, tại mộtphụ của Liên hoan phim châu á,7500:08:08, 778--> 00:08:12, 448Kim... Vì vậy... Jin! Woohoo!7600:08:13, 558--> 00:08:16, 267Hey, cho thiếu nhi, nói một vài từ.7700:08:16, 268--> 00:08:18, 277Xin vui lòng cho chúng tôi biết!7800:08:18, 278--> 00:08:20, 877Được rồi, rồi, tất cả mọi người, sự chú ý.7900:08:20, 878--> 00:08:22, 677Tôi thực sự không thể làm các loại của sự vật.8000:08:22, 678--> 00:08:25, 687Thôi nào, chờ đợi của tất cả mọi người.Nó có thể được nhỏ.8100:08:25, 688--> 00:08:30, 228Tất cả mọi người nhớ tốt.8200:08:37, 588--> 00:08:41, 537-Oka--Oh, xin lỗi.Tôi là một chút muộn ngay?8300:08:41, 538--> 00:08:44, 287Shim Ji Hee, tôi nghĩ rằngbạn không thể làm cho nó.8400:08:44, 288--> 00:08:46, 117Tôi nghe nói rằng nó là một sự kiện tốt.8500:08:46, 118--> 00:08:47, 987Thời gian dài để không gặp.8600:08:47, 988--> 00:08:52, 287Vâng, nó đã là một thời gian.8700:08:52, 288--> 00:08:55, 017Shim Ji Hee, có một thức uống.8800:08:55, 018--> 00:08:58, 247Tôi đã làm việc vào ngày mai vì vậy...8900:08:58, 248--> 00:09:01, 177Chỉ uống với rất Jin. Côcó vẻ như để uống khá tốt.9000:09:01, 178--> 00:09:03, 557có... với rất Jin...9100:09:03, 558--> 00:09:07, 747Tôi có một cuộc họp ngày mai quávới giám đốc Yang Jin Ang.9200:09:07, 748--> 00:09:09, 617Cái gì? -Oh.9300:09:09, 618--> 00:09:12, 057Người đó muốn làm việc với tôi.9400:09:12, 058--> 00:09:17, 587Giám đốc Yang là vào cuối sự nghiệp của mình.Ông đã không thành công với hai dự án.9500:09:17, 588--> 00:09:20, 697Đối với các nữ diễn viên, chúng tôi đangsuy nghĩ của Baek bài hát Hee.9600:09:20, 698--> 00:09:22, 037Những loại dự án?9700:09:22, 038--> 00:09:23, 937Ah tốt, nó không có gì nhiều-9800:09:23, 938--> 00:09:26, 827Nó gọi là "Vượt qua Aknok sông".9900:09:26, 828--> 00:09:31, 347Bản quyền đó tin đồn để được đắt tiền.Bao nhiêu bạn trả tiền cho nó?10000:09:31, 348--> 00:09:34, 287Nhà văn Ahn không phải là một ngườiđó là tham lam cho tiền.10100:09:34, 288--> 00:09:38, 527Là thế? Làm tốt.10200:09:38, 528--> 00:09:43, 557Kim Jin như vậy! Kim Jin như vậy! Kim Jin như vậy!10300:09:43, 558--> 00:09:47, 678-Tất cả mọi người, nói rằng bạn ăn tốt.-Chúng tôi ăn tốt!10400:09:48, 688--> 00:09:53, 457Chấp nhận được, Kim Jin như vậy! Kim Jin như vậy!Kim Jin như vậy!10500:09:53, 458--> 00:09:56, 307-Tôi sẽ coi bạn sau này. -Kim Jin như vậy!Kim Jin như vậy!10600:09:56, 308--> 00:10:00, 808Kim Jin như vậy! Kim Jin như vậy!10700:10:07, 238--> 00:10:09, 987Tôi ăn tốt.10800:10:09, 988--> 00:10:12, 228Hãy nhìn thấy nhau một lần nữa.10900:10:13, 798--> 00:10:18, 388Phải. Tôi đã gặp Myeong vì vậy.11000:10:21, 738--> 00:10:22, 428Ai?11100:10:22, 429--> 00:10:27, 158Bang Myeong vì vậy. Một trong chúng tađã cho một chuyến đi đến ở Bucheon.11200:10:42, 578--> 00:10:47, 387Bạn không nhìn thấy nhau nhỉ?Bạn sử dụng để đi với nhau ở khắp mọi nơi.11300:10:47, 388--> 00:10:50, 117Bạn đang thực sự yêu cầubởi vì bạn không biết?11400:10:50, 118--> 00:10:51, 637Cái gì?11500:10:51, 638--> 00:10:57, 587Nếu bạn có một cái gì đó bạn muốn nói chỉ cần nói nó. Bạntiếp tục khuấy nồi mà là lý do tại sao trẻ em gọi cho bạn một muỗng.11600:10:57, 588--> 00:10:59, 788Shim muỗng!11700:11:03, 888--> 00:11:06, 757-Dì của nhà. -Dì của nhà!11800:11:06, 758--> 00:11:09, 337Hát Hyeon, Hà Hyeon. Cácgà là ở đây quá.11900:11:09, 338--> 00:11:11, 987Wow! Wow!12000:11:11, 988--> 00:11:15, 137Bạn đến? Hãy làm sạch bàn tay của bạn và ăn.12100:11:15, 138--> 00:11:17, 127Bạn sẽ ăn gì? Không ăn nó.12200:11:17, 128--> 00:11:20, 067Chúng ta hãy ăn nó. Chị dâusuy nghĩ của chúng tôi và mang nó.12300:11:20, 068--> 00:11:23, 557Họ có thể không, họ có thể không. Các trẻ emđã chải răng của họ.12400:11:23, 558--> 00:11:25, 537Hát Hyeon, Hà Hyeon. Đã làm bạnlàm bài tập nhóm hay không?12500:11:25, 538--> 00:11:27, 587-Mẹ. Mẹ ơi, thôi nào.12600:11:27, 588--> 00:11:32, 577-Mẹ sẽ điên. -Đó không phải là ngay cả đó nhiều ngàycho chúng ta sống cùng nhau. Bạn đã phải khó khăn như vậy trên người.12700:11:32, 578--> 00:11:36, 937Vâng, nếu bạn có tiền để mua nàyloại điều bạn nên trả tiền của tôi.12800:11:36, 938--> 00:11:41, 007Chỉ cần chờ đợi một thời gian ngắn. Đầu tưtiền đến trong tuần tới.12900:11:41, 008--> 00:11:43, 287Bao nhiêu phần trăm? Chỉ cần cho tôi biết.Tôi sẽ làm tất cả.13000:11:43, 288--> 00:11:47, 037Oh của tôi, nhìn bạn với nói chuyện lớn.Bạn đã đóng tất cả mọi thứ gói?13100:11:47, 038--> 00:11:49, 357Có một số ngày nào. Tại sao làbạn đã đóng gói túi của bạn?13200:11:49, 358--> 00:11:52, 717Bạn biết, cả hai phải bạn như vậyCarefree rằng nó phải được tốt đẹp.13300:11:5
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 27,200 -> 00: 00: 30.130 Ex-Girlfriend Club 2 00: 01: 07.688 -> 00: 01: 11.238 Wow, cô ấy rất xinh đẹp. 3 00: 01: 13.298 -> 00:01 : 16.118 Cô là một vẻ đẹp. 4 00: 02: 20.348 -> 00: 02: 23.318 Nhắm mắt lại! 5 00: 03: 02.228 -> 00: 03: 05.467 Chờ đợi, chờ đợi. Baek Sook Lee. 6 00: 03: 05.468 -> 00: 03: 08.607 Tôi là Kim Soo Jin, Kim Soo Jin. . - Aish 7 00: 03: 08.608 -> 00: 03: 11.708 Cheong Lee Films, Cheong Lee Films. - Aish, nghiêm túc! 8 00: 03: 13.408 -> 00: 03: 16.438 Chỉ cần một khoảnh khắc. Chỉ cần một khoảnh khắc. 9 00: 03: 35.938 -> 00: 03: 38.837 Bạn có thấy hợp đồng? 10 00: 03: 38.838 -> 00: 03: 41.507 Giám đốc Yang đã phê duyệt. 11 00: 03: 41.508 -> 00: 03: 44.508 Giám đốc Yang Chí Sang đã làm? 12 00: 03: 45.758 -> 00: 03: 48.327 gì về vai nam chính? - Các vai nam chính là Bae Yeong Joon. 13 00: 03: 48.328 -> 00: 03: 50.817 Bae Young Joon? 14 00: 03: 50.818 -> 00: 03: 52.237 Daebak! 15 00: 03: 52.238 - -> 00: 03: 54.707 Vì vậy, bạn sẽ ký hợp đồng sau đó? 16 00: 03: 54.708 -> 00: 03: 56.568 Được rồi! 17 00: 03: 58.218 -> 00: 04: 01.578 Chúng ta hãy xem cách xa này đi. 18 00: 04: 19.088 -> 00: 04: 21.567 Cut! Được rồi! 19 00: 04: 21.568 -> 00: 04: 24.838 Phần 1 20 00: 04: 33.318 -> 00: 04: 36.478 lần nữa? 21 00: 04: 41.558 -> 00: 04: 46.218 Hey, Tôi sẽ mua tòa nhà này. 22 00: 04: 52.328 -> 00: 04: 54.137 Bạn đang ở đây? 23 00: 04: 54.138 -> 00: 04: 57.628 Làm thế nào rồi? Thế nào rồi !? 24 00: 04: 58.548 -> 00: 05: 02.787 Baek Soo Jong vượt qua! 25 00: 05: 02.788 -> 00: 05: 05.678 Bây giờ, nếu chúng ta chỉ có được các hợp đồng , chúng tôi đóng dấu đang hoàn thành. 26 00: 05: 07.598 -> 00: 05: 12.267 Chỉ cần chờ đợi. Nếu vai chính là Baek Song Hui và Giám đốc Yang Chí Sang đầu tư sẽ đi vào. 27 00: 05: 12.268 -> 00: 05: 16.417 Khi tiền trong chúng ta sẽ gọi tất cả các tuổi lao động trở lại và tôi sẽ điền vào tất cả các bàn nữa. 28 00: 05: 16.418 -> 00: 05: 19.517 Unnie, bạn là tốt nhất! Các tốt nhất! 29 00: 05: 19.518 -> 00: 05: 22.317 Tiền lương của tôi ... bạn nâng nó quá phải không? 30 00: 05: 22.318 -> 00: 05: 25,747 đó ... bạn phải hỏi Tổng thống. 31 00: 05: 25.748 -> 00: 05: 28.308 Anh ấy ở, phải không? 32 00: 05: 32,768 -> 00: 05: 35.158 Tôi cảm thấy như tôi có thể chết. 33 00: 05: 37.208 - -> 00: 05: 40.097 Bạn đã không thành công? 34 00: 05: 40.098 -> 00: 05: 42.947 Tôi sợ phải đi vào phòng tắm bây giờ. 35 00: 05: 42.948 -> 0:05: 44.347 đã Giám đốc Yang nói gì? 36 00: 05: 44.348 -> 00: 05: 48.287 Thấy như thế nào anh ta kéo ra hợp đồng có vẻ như anh đang hỏi cho nhiều tiền hơn. 37 00: 05: 48.288 -> 00:05 : 52.557 Chúng tôi không thể cho anh ta nữa. Hãy thử để giải quyết nó ở mức độ đó. 38 00: 05: 52.558 -> 00: 05: 56.067 Bạn trả Writer Ahn cho bản quyền, phải không? 39 00: 05: 56.068 -> 00: 05: 57.658 . Vâng 40 00: 05: 58.598 -> 00: 06: 01.288 Bạn đã đọc những webtoon chưa? 41 00: 06: 02.098 -> 00: 06: 04.617 - Chưa. - Làm thế nào miễn là nó được rằng chúng tôi đã được thảo luận về nó mà bạn vẫn không có. 42 00: 06: 04.618 -> 00: 06: 07.557 Khi nào tôi có thời gian để đọc mà ngay bây giờ? 43 00:06 : 07.558 -> 00: 06: 09.367 Thậm chí nếu tôi có mười cơ quan nó sẽ không đủ. 44 00: 06: 09.368 -> 00: 06: 12.757 Sau đó, tôi nên xử lý ? quyền như tôi thấy phù hợp 45 00 : 06: 12.758 -> 00: 06: 15.847 Có phải là một đánh giá-R lạ webtoon như thời gian qua? 46 00: 06: 15.848 -> 00: 06: 20.027 Khi bạn đi để làm một cái gì đó giống như rằng hãy thảo luận với . chúng tôi 47 00: 06: 20.028 -> 00: 06: 24.568 Đó là lý do tại sao tôi đang thảo luận nó với bạn ngay bây giờ. 48 00: 06: 30.608 -> 00: 06: 34.147 Bạn đọc này? Tôi giới thiệu bạn gái của tôi. 49 00: 06: 34.148 -> 00: 06: 35.557 Bạn có bạn gái không? 50 00: 06: 35.558 -> 00: 06: 39.057 Và những gì với các nhà văn tên? MotherMiHan? 51 00: 06: 39.058 -> 00: 06: 40.617 Tại sao là hương vị của Tổng thống như thế? 52 00: 06: 40.618 -> 00: 06: 43.537 . Tôi nghĩ rằng phim hoạt hình là khá tốt - phim hoạt hình này là khá tốt? 53 00: 06: 43.538 -> 00: 06: 47.437 Những người đã hẹn hò được đậm tất cả thông cảm. 54 00: 06: 47.438 -> 00: 06: 51.047 Hey, bạn có nghĩ tôi ? đã không ngày mãnh liệt 55 00 : 06: 51.048 -> 00: 06: 54.498 Ah ... vâng ...! 56 00: 06: 56.198 -> 00: 06: 58.157 . Tôi không thích những nhân vật nam 57 00: 06: 58.158 -> 00: 07: 00.377 Một người đàn ông đã có mùi giống như một người đàn ông thực sự. 58 00: 07: 00.378 -> 00: 07: 02.637 , bạn sẽ sử dụng một người đàn ông tốt ở đâu như thế này? 59 00: 07: 02.638 - > 00: 07: 06.057 Thực tế là có không có gì giống như một người đàn ông tốt. 60 00: 07: 06.058 -> 00: 07: 11.427 Bạn đã từng hẹn hò với người đàn ông cùng một trong bảy năm và thực tế đã khô héo, không có ? nó 61 00: 07: 11.428 -> 00: 07: 15.177 webtoon này được dựa trên sự kiện có thật. 62 00: 07: 15.178 -> 00: 07: 16.617 sự kiện Real? 63 00: 07: 16.618 -> 00: 07: 19.727 Khi loại cớ buồn của một người đàn ông đang gặp những phụ nữ giàu có? 64 00: 07: 19.728 -> 00: 07: 23.527 Không, ngay cả một mà là hai. Điều này vẫn còn đang được viết nên nó nhiều hơn ba. 65 00: 07: 23.528 -> 00: 07: 25.647 đã đọc nó một cách cẩn thận. 66 00: 07: 25.648 -> 00: 07: 28.747 trăm ngàn người đọc nó , vì họ có thể liên quan đến nó. 67 00: 07: 28.748 -> 00: 07: 32.967 Các bạn không quá thiếu trong thể loại lãng mạn? 68 00: 07: 32.968 -> 00: 07: 34.887 . Tôi thích Lãng mạn 69 00 : 07: 34.888 -> 00: 07: 39.067 đó tôi làm phim về nhân quyền sẽ Tôi luôn luôn chỉ xem phim như thế? 70 00: 07: 39.068 -> 00: 07: 40.807 . Nhưng điều này thực sự không phải là nó 71 00 : 07: 40.808 -> 00: 07: 45.488 Những loại người điên sẽ làm cho điều này thành một bộ phim? 72 00: 07: 46.888 -> 00: 07: 50.987 Oh Soo Jin! 73 00: 07: 50.988 - > 00: 07: 56.558 Được rồi, đàn em. Người quý giá mà chúng ta đã chờ đợi đã đến. 74 00: 07: 59.868 -> 00: 08: 03.268 Người vừa đến, tại một tiểu mục của Liên hoan phim châu Á, 75 00: 08: 08.778 - -> 00: 08: 12.448 ... Kim Soo Jin ...! Woohoo! 76 00: 08: 13.558 -> 00: 08: 16.267 Hey, cho đàn em, nói một vài từ. 77 00: 08: 16.268 -> 00: 08: 18.277 ! Xin vui lòng cho chúng tôi 78 00:08: 18.278 -> 00: 08: 20.877 Được rồi, được rồi, tất cả mọi người, sự chú ý. 79 00: 08: 20.878 -> 00: 08: 22.677 . Tôi thực sự không thể làm những loại như thế 80 00: 08: 22.678 - > 00: 08: 25.687 Nào, chờ đợi của mọi người. Nó có thể là nhỏ. 81 00: 08: 25.688 -> 00: 08: 30.228 Mọi người đều nhớ rất rõ. 82 00: 08: 37.588 -> 00: 08: 41.537 - . Oka - Ồ, tôi xin lỗi tôi là một cuối bên phải bit? 83 00: 08: 41.538 -> 00: 08: 44.287 Shim Ji Hee, tôi nghĩ . Bạn không thể làm cho nó 84 00:08: 44.288 -> 00: 08: 46.117 Tôi nghe nói đó là một sự kiện tốt. 85 00: 08: 46.118 -> 00: 08: 47.987 thời gian dài để không gặp. 86 00: 08: 47.988 -> 00:08 : 52.287 Yeah, nó được một thời gian. 87 00: 08: 52.288 -> 00: 08: 55.017 Shim Ji Hee, có một thức uống. 88 00: 08: 55.018 -> 00: 08: 58.247 Tôi có công việc ngày mai vì vậy ... 89 00: 08: 58.248 -> 00: 09: 01.177 Chỉ cần uống với Soo Jin. Cô dường như uống khá tốt. 90 00: 09: 01.178 -> 00: 09: 03.557 Yeah ... với Soo Jin ... 91 00: 09: 03.558 -> 00: 09: 07.747 Tôi có một cuộc họp vào ngày mai quá . với Giám đốc Yang Jin Ang 92 00: 09: 07.748 -> 00: 09: 09.617 gì? - Oh. 93 00: 09: 09.618 -> 00: 09: 12.057 Người đó muốn làm việc với tôi. 94 00: 09: 12.058 -> 00: 09: 17.587 . Giám đốc Yang là vào cuối sự nghiệp của mình Anh đã không thành công với hai dự án. 95 00: 09: 17.588 -> 00: 09: 20.697 Đối với các nữ diễn viên, chúng tôi đang . suy nghĩ của Baek Song Hee 96 00: 09: 20.698 -> 00: 09: 22.037 Những loại dự án? 97 > 00 - 22.038:: 09: 23.937 09: 00 Ah tốt, nó không có gì much- 98 00: 09: 23.938 -> 00: 09: 26.827 . Nó được gọi là "Crossing Aknok sông" 99 00 : 09: 26.828 -> 00: 09: 31.347 bản quyền đó được đồn đại là đắt. Bao nhiêu bạn đã trả tiền cho nó? 100 00: 09: 31.348 -> 00: 09: 34.287 Writer Ahn không phải là một người mà là tham tiền. 101 00: 09: 34.288 -> 00: 09: 38.527 Thật vậy sao? Làm tốt. 102 00: 09: 38.528 -> 00: 09: 43.557 Kim Soo Jin! Kim Soo Jin! Kim Soo Jin! 103 00: 09: 43.558 -> 00: 09: 47.678 . - Mọi người, nói rằng bạn ăn tốt ! - Chúng tôi ăn tốt 104 00: 09: 48.688 -> 00: 09: 53.457 Được rồi, Kim Soo Jin! Kim Soo Jin! Kim Soo Jin! 105 00: 09: 53.458 -> 00: 09: 56.307 - Tôi sẽ đối xử với bạn sau này. ! -Kim Soo Jin ! Kim Soo Jin 106 00: 09: 56.308 -> 00: 10: 00.808 Kim Soo Jin! Kim Soo Jin! 107 00: 10: 07.238 -> 00: 10: 09.987 Tôi ăn tốt. 108 00: 10: 09.988 -> 00: 10: 12.228 Chúng ta hãy gặp nhau một lần nữa. 109 00: 10: 13.798 - > 00: 10: 18.388 Right. Tôi gặp Myeong Soo. 110 00: 10: 21.738 -> 00: 10: 22.428 ai? 111 00: 10: 22.429 -> 00: 10: 27.158 Bang Myeong Soo. Người ta đã đưa ra một đi xe đến tại Bucheon. 112 00: 10: 42.578 -> 00: 10: 47.387 Bạn không nhìn thấy nhau trong những ngày này? Bạn đã từng đi khắp mọi nơi cùng nhau. 113 00: 10: 47.388 -> 00: 10: 50.117 Bạn có thực sự yêu cầu bởi vì bạn không biết? 114 00: 10: 50.118 -> 00: 10: 51.637 gì? 115 10:: 51.638 -> 00: 00 10: 57.587 Nếu bạn có một cái gì đó Bạn muốn nói gì cứ nói đi. Bạn giữ khuấy nồi đó là lý do tại sao trẻ em gọi cho bạn một cái muỗng. 116 00: 10: 57.588 -> 00: 10: 59.788 Shim Spoon! 117 00: 11: 03.888 -> 00: 11: 06.757 - nhà của Auntie. Nhà của Auntie - 118 00: 11: 06.758 -> 00: 11: 09.337 Sang Hyeon, Hà Hyeon. Các gà cũng đang ở đây. 119 00: 11: 09.338 -> 00: 11: 11.987 Wow Wow!! 120 00: 11: 11.988 -> 00: 11: 15.137 Bạn đã đến? Hãy rửa sạch tay và ăn. 121 00: 11: 15.138 -> 00: 11: 17.127 Những gì bạn sẽ ăn? Không ăn nó. 122 00: 11: 17.128 -> 00: 11: 20.067 Hãy ăn nó. Chị dâu suy nghĩ của chúng ta và mang nó. 123 00: 11: 20.068 -> 00: 11: 23.557 Họ không thể, họ không thể. Những đứa trẻ đã chải răng. 124 00: 11: 23.558 -> 00: 11: 25.537 Sang Hyeon, Hà Hyeon. Bạn đã làm bài tập về nhà nhóm của bạn hay không? 125 00: 11: 25.538 -> 00: 11: 27.587 - Mom. Mom, đi vào. 126 00: 11: 27.588 -> 00: 11: 32.577 - Mẹ sẽ là điên. -Có Thậm chí không phải là nhiều ngày để chúng tôi sống cùng nhau. Bạn đã gotta khó khăn như vậy trên người. 127 00: 11: 32.578 -> 00: 11: 36.937 Vâng, nếu bạn có tiền để mua này là điều mà bạn nên trả tiền của tôi. 128 00: 11: 36.938 - -> 00: 11: 41.007 Chỉ cần chờ một chút. Việc đầu tư tiền là đến trong tuần tới. 129 00: 11: 41.008 -> 00: 11: 43.287 Có bao nhiêu phần trăm? Chỉ cần cho tôi. Tôi sẽ làm tất cả. 130 00: 11: 43.288 -> 00: 11: 47.037 Oh của tôi, nhìn vào bạn với nói chuyện lớn. Có phải bạn đã đóng gói tất cả mọi thứ? 131 00: 11: 47.038 - > 00: 11: 49.357 Có một số ngày nào. Tại sao các bạn đã đóng gói túi của bạn? 132 00: 11: 49.358 -> 00: 11: 52.717 Bạn biết đấy, cả hai bạn phải thật vô tư mà nó phải được tốt đẹp. 133 00: 11: 5 578 -> 00: 11: 36.937 Vâng, nếu bạn có tiền để mua này là điều mà bạn nên trả tiền của tôi. 128 00: 11: 36.938 -> 00: 11: 41.007 Chỉ cần chờ một chút. Việc đầu tư tiền là đến trong tuần tới. 129 00: 11: 41.008 -> 00: 11: 43.287 Có bao nhiêu phần trăm? Chỉ cần cho tôi. Tôi sẽ làm tất cả. 130 00: 11: 43.288 -> 00: 11: 47.037 Oh của tôi, nhìn vào bạn với nói chuyện lớn. Có phải bạn đã đóng gói tất cả mọi thứ? 131 00: 11: 47.038 - > 00: 11: 49.357 Có một số ngày nào. Tại sao các bạn đã đóng gói túi của bạn? 132 00: 11: 49.358 -> 00: 11: 52.717 Bạn biết đấy, cả hai bạn phải thật vô tư mà nó phải được tốt đẹp. 133 00: 11: 5 578 -> 00: 11: 36.937 Vâng, nếu bạn có tiền để mua này là điều mà bạn nên trả tiền của tôi. 128 00: 11: 36.938 -> 00: 11: 41.007 Chỉ cần chờ một chút. Việc đầu tư tiền là đến trong tuần tới. 129 00: 11: 41.008 -> 00: 11: 43.287 Có bao nhiêu phần trăm? Chỉ cần cho tôi. Tôi sẽ làm tất cả. 130 00: 11: 43.288 -> 00: 11: 47.037 Oh của tôi, nhìn vào bạn với nói chuyện lớn. Có phải bạn đã đóng gói tất cả mọi thứ? 131 00: 11: 47.038 - > 00: 11: 49.357 Có một số ngày nào. Tại sao các bạn đã đóng gói túi của bạn? 132 00: 11: 49.358 -> 00: 11: 52.717 Bạn biết đấy, cả hai bạn phải thật vô tư mà nó phải được tốt đẹp. 133 00: 11: 5







































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: